동방 프로젝트 2차 창작 모바일 게임에 대한 내용은 동방 로스트워드 문서 참고하십시오.
||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%>
||
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||사이버펑크 데드 보이
마이키P레굴루스
유우유JUMPIN’ OVER !
r-906The first concerto Knowing the Unseen Parallel Harmonies blender
코메다와라 × R Sound Design나는 비
이나바 쿠모리아슬아슬
스코프Whip the wimp girl!! perspective for smile Lead to shine more 열화
niki오페라! 스페이스 오페라!
나유탄 성인Supernova
유노스케 × 하루노등불의 기억을 더듬으며 OVER RAD SQUAD!! 체포라니?! 텐마 사건부 엠퍼플
하루마키고한ULTRA C
Giga × TeddyLoid처단하겠다AAAAA!
WONDERFUL★OPPORTUNITY!Chase my IDEAL IDOL! This moment with you! 가시밭길은 어디로 킬러
나츠시로 타카아키[[그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아|그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아]]
아오키 고우둔갑의 꽃
나키소Rekindle the flame Happy Enjoy Music! The Power Of Regret 퓨얼
우츠P그 소리가 울린다면
이시후로[[나의 신님|나의 신님 ]]
하뉴 마이고상처투성이 손으로, 우리는 Grow glorious glow 여화에 넋을 잃고
keeno달려라! 저 멀리! 닿아라!
우스시오시스우
|
<colbgcolor=#e8d9fe,#222> ロウワー Lower one's eyes | 로워 |
||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | |
가수 |
|
|
작곡가 | 누유리 | |
작사가 | ||
조교자 | 누유리 | 크립톤 퓨처 미디어 |
기타 연주 | 이치타 | |
믹스 | 나카무라 료마 | |
일러스트 | 하루시 무베 | 헤치마 |
영상 제작 | 미즈키 | omu |
페이지 | ||
투고일 | 2021년 11월 11일 | 2021년 11월 9일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
静かな叫びは虚空に消えて、その距離は——。
誰も知らない未来へと向かい始めた25時、ナイトコードで。が送る1曲——お聴きください。
고요한 외침은 허공으로 사라지고, 그 거리는——
아무도 모르는 미래로 향하기 시작한 25시, 나이트 코드에서. 가 보내는 한 곡—— 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
[ruby(로워, ruby=ロウワー)]는
누유리가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
25시, 나이트 코드에서.의 오리지널 곡이자
VOCALOID 오리지널 곡이다.誰も知らない未来へと向かい始めた25時、ナイトコードで。が送る1曲——お聴きください。
고요한 외침은 허공으로 사라지고, 그 거리는——
아무도 모르는 미래로 향하기 시작한 25시, 나이트 코드에서. 가 보내는 한 곡—— 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2021년 10월 31일 이벤트 ' 나의 발자취 너의 목적지' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 세카이 버전의 풀 버전은 이벤트 종료 당일인 11월 9일 21시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 업로드되었다. 버추얼 싱어 풀 버전은 같은 날 22시 30분 공개될 예정이었으나 문제가 발생해 두 차례 연기되어 11월 11일 20시에 공개되었으며, 음원은 그보다 앞선 11월 10일에 먼저 발매되었다.프로세카 오리지널 곡 중에서는 최초로 버추얼 싱어 버전에 게임 내 캐릭터로 등장하는 크립톤 퓨처 미디어의 보컬로이드 제품군이 아닌 타사의 보컬로이드가 사용되었다.
버추얼 싱어 버전의 MV는 내용 자체만으론 마녀사냥에 대한 이야기로 보인다. 하지만 등장하는 마녀[1]가 물고기[2] 귀걸이를 한 점, 메이드[3]가 마녀를 은화를 받고 파는 점 등을 보아 다자이 오사무의 단편 '유다의 고백'[4]을 모티브로 한 것으로 보인다. 유다-예수의 관계 자체는 원전 성서뿐만 아니라 여러 작품에서 다루지만 예수와 유다가 단 둘이 해변을 걷는 장면, 유다가 예수의 기적의 뒤처리를 하는 장면, 후렴구 때 MV에 흩날리는 복숭아꽃 등은 유다의 고백에서만 나오는 요소이다. 주로 마녀사냥이 기독교도에 의하여 이단에게 자행되었다는 것을 생각하면 역설적인 부분이다.
수록 이후 두 달 만에 VOCALOID 전설입성을 한 곡이며, 현재 프래질을 제치고 누유리의 모든 곡 MV 중 조회수 1위를 달성했다.
세카이 버전의 MV에는 이벤트 컨셉에 맞추어 타로 카드 허밋을 오마주한 일러스트가 나온다. 프로세카 공식 유튜브 채널에 올라온 풀버전 2DMV 중 두 번째로 조회수가 높다. [5]
3. 달성 기록
- 버추얼 싱어 ver.
- 니코니코 동화
- 2021년 11월 14일 0시 51분에 VOCALOID 전당입성
- 2021년 12월 28일 17시 36분에 VOCALOID 전설입성
- 2022년 4월 15일 11시 46분에 200만 재생 달성
- 2022년 9월 14일 20시 4분에 300만 재생 달성
- 2023년 2월 4일 14시 8분에 400만 재생 달성
- 2023년 5월 24일 17시 47분에 500만 재생 달성
- 2023년 10월 14일 17시 5분에 600만 재생 달성
- 2024년 3월 19일 03시 06분에 700만 재생 달성||
- YouTube
- 2021년 11월 14일에 조회수 50만 달성
- 2021년 11월 18일에 조회수 100만 달성
- 2022년 1월 1일에 조회수 400만 달성
- 2022년 1월 21일에 조회수 500만 달성
- 2022년 2월 8일에 조회수 600만 달성
- 2022년 3월 21일에 조회수 800만 달성
- 2022년 4월 30일에 조회수 1000만 달성 ||
4. 영상
YouTube |
|
로워 / Flower |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm39608927, width=640, height=360)]
|
로워 / Flower |
YouTube |
|
로워 / 25시, 나이트 코드에서. × MEIKO |
5. 가사
そう簡単な祈りだった 端から |
소- 칸탄나 이노리닷타 하나카라 |
그래, 간단한 기원[6]이었어 처음부터 |
段々と消える感嘆 |
단단토 키에루 칸탄 |
점점 사라지는 감탄 |
今から緞帳が上がるから |
이마카라 돈쵸-가 아가루카라 |
이제부터 막이 오르니까 |
静かな会場を後にさよなら |
시즈카나 카이죠-오 아토니 사요나라 |
고요한 회장을 뒤로 하고 안녕 |
言いかけていた事が一つ消えてまた増えて |
이이카케테이타 코토가 히토츠 키에테 마타 후에테 |
말하려 했던 것이 하나 사라지고 다시 늘어나서 |
背中に後ろめたさが残る |
세나카니 우시로메타사가 노코루 |
등 뒤에 떳떳하지 못한 느낌이 남아 |
従いたい心根を吐き出さぬように込めて |
시타가이타이 코코로네오 하키다사누요오니 코메테 |
따르고 싶은 본심을 토해내지 못하도록 삼켜서 |
胸の中が澱のように濁る |
무네노 나카가 오리노요-니 니고루 |
마음속이 응어리처럼 탁해져 |
受け止めたいことが自分さえ抱えられず |
우케토메타이 코토가 지분사에 카카에라레즈 |
받아들이고 싶은 것을 스스로조차 안지 못하고 |
持て余したそれを守っている |
모테아마시타 소레오 마못테이루 |
감당하지 못한 그것을 지키고 있어 |
霞んだ声はからからに喉を焼いて埋め尽くす |
카슨다 코에와 카라카라니 노도오 야이테 우메츠쿠스 |
희미해진 목소리가 바싹바싹 목을 태우며 메우고 있어 |
何を言うべきか分からなくて |
나니오 이우베키카 와카라나쿠테 |
무얼 말해야 하는지 알지 못해서 |
感じてたものが遠く放たれていた |
칸지테타 모노가 토오쿠 하나타레테이타 |
느끼고 있던 것들이 멀리 풀려 있었어 |
同じ様で違うなんだか違う |
오나지요-데 치가우 난다카 치가우 |
같아 보여도 달라, 무언가 달라 |
何時まで行こうか 何処まで行けるのか |
이츠마데 이코-카 도코마데 유케루노카 |
언제까지 갈까, 어디까지 갈 수 있을까 |
定かじゃないなら何を思うの |
사다카쟈나이나라 나니오 오모우노 |
확실하지 않다면 무얼 생각하는 거야 |
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら |
보쿠라가 하나레루나라 보쿠라가 마요우나라 |
우리들이 멀어진다면, 우리들이 헤맨다면 |
その度に何回も繋がれる様に |
소노 타비니 난카이모 츠나가레루요-니 |
그때마다 몇 번이든 이어질 수 있도록 |
ここに居てくれるなら 離さずいられたら[A] |
코코니 이테쿠레루나라 하나사즈 이라레타라 |
여기에 있어준다면, 떨어지지 않고 있을 수 있다면 |
まだ誰も知らない感覚で救われていく |
마다 다레모 시라나이 칸카쿠데 스쿠와레테이쿠 |
아직 누구도 모르는 감각으로 구원받아가 |
平穏とは消耗を以て代わりに成す |
헤-온토와 쇼-모-오 못테 카와리니 나스 |
평온이란 건 소모로써 대신 이루어져 |
実際はどうも変わりはなく |
짓사이와 도-모 카와리와 나쿠 |
실상은 아무래도 변함이 없고 |
享楽とは嘘で成る |
쿄-라쿠토와 우소데 나루 |
향락이란 건 거짓말로 이루어져서 |
「綻ぶ前にここを出ていこうか」と |
호코로부 마에니 코코오 데테이코-카 토 |
"벌어지기 전에 여길 떠날까"라며 |
都合の良い願いを同じ様に同じ様に呟く |
츠고-노 이이 네가이오 오나지요-니 오나지요-니 츠부야쿠 |
형편 좋은 소원을 언제나처럼 언제나처럼 중얼거려 |
何処から聞こうか 何を見失うか |
도코카라 키코-카 나니오 미우시나우카 |
어디부터 물을까, 무엇을 놓쳐버렸을까 |
定かじゃないから此処を動けない |
사다카쟈나이카라 코코오 우고케나이 |
확실하지 않으니까 여기에서 움직일 수 없어 |
僕らが疲れるなら これ以上無いなら |
보쿠라가 츠카레루나라 코레 이죠- 나이나라 |
우리들이 지쳤다면, 이 이상은 없다면 |
その度に何回も逃げ出せる様に |
소노 타비니 난카이모 니게다세루요-니 |
그때마다 몇 번이든 도망칠 수 있도록 |
心が守れる様に 奪われない様に |
코코로가 마모레루요-니 우바와레나이요-니 |
마음이 지켜질 수 있도록, 빼앗겨버리지 않도록 |
互いに託して 身体を預けてよ |
타가이니 타쿠시테 카라다오 아즈케테요 |
서로에게 의지해서 몸을 맡겨줘 |
君と泣く 君と笑う 君と怒る |
키미토 나쿠 키미토 와라우 키미토 오코루 |
너와 울고 너와 웃고 너와 화내고 |
君と歌う 君と踊る 君と話す |
키미토 우타우 키미토 오도루 키미토 하나스 |
너와 노래하고 너와 춤추고 너와 이야기하고 |
何時まで続くだろうと同じ様に同じ様に呟く |
이츠마데 츠즈쿠다로-토 오나지요-니 오나지요-니 츠부야쿠 |
언제까지 계속될까 하며 언제나처럼 언제나처럼 중얼거려 |
いま忘れないよう刻まれた空気を |
이마 와스레나이요- 키자마레타 쿠우키오 |
지금 잊지 않도록 새겨넣은 공기를 |
これから何度思い出すのだろう |
코레카라 난도 오모이다스노다로- |
앞으로 몇 번이나 떠올리게 될까 |
僕らだけが |
보쿠라다케가 |
우리들만이 |
僕らが離れるなら 僕らが迷うなら |
보쿠라가 하나레루나라 보쿠라가 마요우나라 |
우리들이 멀어진다면, 우리들이 헤맨다면 |
その度に何回も繋がれる様に |
소노 타비니 난카이모 츠나가레루요-니 |
그때마다 몇 번이든 이어질 수 있도록 |
ここに居てくれるなら 離さずいられたら |
코코니 이테쿠레루나라 하나사즈 이라레타라[A] |
여기에 있어준다면, 떨어지지 않고 있을 수 있다면 |
まだ誰も知らない感覚で僕の生きているすべてを確かめて |
마다 다레모 시라나이 칸카쿠데 보쿠노 이키테이루 스베테오 타시카메테 |
아직 누구도 모르는 감각으로 나의 살아 있는 모든 것을 확실하게 |
正しくして |
타다시쿠시테 |
바로잡아줘 |
6. 미디어 믹스
6.1. 음반 수록
|
번역명 | 로워 |
원제 | ロウワー | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2021년 11월 9일 | |
링크 | ||
|
번역명 | 로워 feat. 누유리 |
원제 | ロウワー feat. ぬゆり | |
트랙 | 12 (셀프 커버) | |
발매일 | 2022년 12월 7일 | |
링크 | ||
|
번역명 | 로워 / 트리콜로주 |
원제 | ロウワー / トリコロージュ | |
트랙 | 1[9] | 3[10] | |
발매일 | 2023년 04월 12일 | |
링크 |
6.2. 리듬 게임 수록
6.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#884499><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
후회한다 쓰고 미래 🇰🇷 마후마후 |
휴대연화 🇰🇷 마후마후 |
잭팟 새드 걸 🇰🇷 syudou |
끝없이 잿빛으로 🇰🇷 스리이 |
아이디 스마일 🇰🇷 토아 |
||||
카나데토모스소라 🇰🇷 사사노말리 |
재생 🇰🇷 피콘 |
로워 🇰🇷 누유리 |
트리콜로주 🇰🇷 니루 카지츠 |
노매드 🇰🇷 벌룬(스다 케이나) |
||||
버그 🇰🇷 카이리키 베어 |
너의 밤을 줘 🇰🇷 후루카와 본점 |
I랍니다 🇰🇷 레루리리 |
잠자 🇰🇷 테니오하 |
키티 🇰🇷 츠미키 |
||||
연극 🇰🇷 나노우 |
트와일라잇 라이트 🇰🇷 토아 |
25시의 정열 🇰🇷 칸자키 이오리 |
나는 비 이나바 쿠모리 |
엠퍼플 하루마키고한 |
||||
파일:여화에 넋을 잃고_sekai.png | ||||||||
둔갑의 꽃 나키소 |
여화에 넋을 잃고 keeno |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
||<-6><tablewidth=100%><bgcolor=#884499><table align=center><table bordercolor=#884499><tablebgcolor=#fff,#000>
25시, 나이트 코드에서.의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) |
|||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
APPEND
|
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (109) |
12 (258) |
17 (539) |
26 (780) |
31 (850) |
APD 30
(1045) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | ||||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 2D | ||
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | |||
25시, 나이트 코드에서. MEIKO |
v flower | ||||
어나더 보컬 ver. | |||||
하츠네 미쿠 | 시노노메 에나 | 아키야마 미즈키 | MEIKO |
|
|
|
- EXPERT ALL PERFECT 영상
-
MASTER ALL PERFECT 영상
심한 인식난과 특유의 스윙 리듬으로 인해 마스터 31레벨 중 개인차가 가장 크게 갈리는 채보 중 하나이다.
- APPEND ALL PERFECT 영상
6.2.2. maimai 시리즈
ロウワー
|
||||||
아티스트 | ぬゆり | |||||
장르 | niconico&VOCALOID™ | |||||
BPM | 132 | |||||
버전 | でらっくす FESTiVAL PLUS | |||||
최초 수록일 | 2023/03/23 | |||||
maimai DX 난이도 체계 | ||||||
DELUXE | ||||||
난이도 | <colcolor=green,#0c0> BASIC | <colcolor=orange> ADVANCED | <colcolor=red> EXPERT | <colcolor=#8324ff> MASTER | <colcolor=#cfa9eb> Re:MASTER | |
레벨 | 2 | 6 | 8+ | 11 | 13(13.5) | |
노트 수 | TAP | 87 | 180 | 283 | 366 | 535 |
HOLD | 10 | 33 | 33 | 73 | 66 | |
SLIDE | 4 | 6 | 29 | 68 | 99 | |
TOUCH | 8 | 20 | 25 | 44 | 33 | |
BREAK | 4 | 10 | 14 | 22 | 26 | |
합계 | 113 | 249 | 384 | 573 | 759 | |
보면제작 | - | - | 翠楼屋 | 緑風 犬三郎 | はっぴー |
보컬로이드 버전으로 수록되었다.
6.2.2.1. MASTER
AP 스크린 캡처 영상.[11]
6.2.2.2. Re:MASTER
AP 스크린 캡처 영상.[12]
초반은 따닥이 박자가 팔이 계속 꼬이는 괴상한 배치로 날아온다. 후반은 해저담의 변형.
후반이 어렵다는 의견도 소수 있으나 보통은 초반의 따닥이 박자 구간이 난이도의 핵심. 13레벨에 있기엔 너무 어렵다는 의견이 지배적이다.
6.2.3. CHUNITHM Luminous (일본판)
진급기념 게키츄마이와의 콜라보를 통해 세카이 버전이 수출되었다.EXPERT(10+) 플레이 영상. 플레이어는 Honeymango.
MASTER(13+) 채보 영상.
[1]
공식 굿즈에 의하면 이름은 익스(イクス)
[2]
물고기를 의미하는 익투스(ΙΧΘΥΣ)는 탄압받던 그리스도교 신자가 Ιησους Χριστος Θεου Υιος Σωτηρ의 역두문자어로 암호로 사용하던 단어다.
[3]
공식 굿즈에 의하면 이름은 스오우(スオウ)
[4]
국내에서는 '직소'라는 번역명으로도 알려져있다.
유다가 산헤드린에게 자신의
예수에 대한 마음이 사랑에서 질투, 실망으로 바뀌는 과정을 말하며 예수를 밀고하는 단편이다. 저작권이 만료되어 무료로 읽을 수 있다.
http://www.dazaiosamu.com/dazai_kakekomi.htm
[5]
1위는
버그.
[6]
祈願
[A]
"말하지 않고 있을 수 있다면(話さずいられたら)"과 발음이 같다. 곡의 모티브가 된 이벤트 스토리 내 미즈키의 심리와의 연계를 통해 중의성을 담은 언어유희적 표현.
[A]
[9]
세카이 ver.
[10]
instrumental
[11]
플레이어는 S.R.project.
[12]
플레이어는 S.R.project.