라마즈P의 VOCALOID 오리지널 곡에 대한 내용은 1(VOCALOID 오리지널 곡) 문서 참고하십시오.
||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%>
||
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||
|
<colbgcolor=#fff2f4,#222222> 「1」 |
|||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | ||
가수 |
|
||
작곡가 | |||
작사가 | |||
조교자 | |||
영상 제작 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -10px;word-break:keep-all;" |
관리 | 타야사키 테츠야 |
MV 출연자 |
미야자키 아미사 카나마루 사키 오기야마 코코로 오사키 츠키히 |
||
감독 | 마츠오카 코스케(superbus inc.) | ||
촬영기사 | 나카노 켄 | ||
헤어 |
마타요시 모모카(superbly inc.) 우메츠 아야 |
||
화장 | |||
조감독 | ChiYoMi |
MV 제작자 | 나카지마 세이토(superbly inc.) | omu |
일러스트 | 三門 | |
페이지 | ||
공개일 | 2021년 4월 21일 | 2021년 4월 28일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
悩み、もがき、苦しんで。
その先に掴んだ未来は——。
答えに辿りついたLeo/needが奏でる決意の一曲、ぜひお聞きください!
고민하고, 발버둥 치고, 괴로워하고.
그 앞에 붙잡은 미래는——
겨우 대답에 다다른 Leo/need가 연주하는 결의의 한 곡, 꼭 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
「1」은
164가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
Leo/need의 오리지널 곡이자
메구리네 루카의
VOCALOID 오리지널 곡이다.その先に掴んだ未来は——。
答えに辿りついたLeo/needが奏でる決意の一曲、ぜひお聞きください!
고민하고, 발버둥 치고, 괴로워하고.
그 앞에 붙잡은 미래는——
겨우 대답에 다다른 Leo/need가 연주하는 결의의 한 곡, 꼭 들어주세요!
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 쓰인 곡으로, 2021년 4월 21일 오후 3시 이벤트 ' Resonate with you' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 이후 같은 날 19시경 작곡가인 164에 의해 보컬로이드 풀 버전이 공개되었으며, 이벤트가 종료된 4월 28일 21시 15분에 세카이 버전 2D MV가 공개되었다.보컬로이드 버전의 MV는 실사로 촬영되었으며, 곡의 모티프가 된 Leo/need와 마찬가지로 기타&보컬 - 키보드 - 드럼 - 베이스의 4피스로 이루어진 걸즈 밴드의 모습을 담고 있다. 곡 역시 마찬가지로 작곡가인 164는 평소 장르에 관계 없이 깁슨 레스폴을 주로 연주하지만, 레오니드 멤버에 맞추어 호시노 이치카가 사용하는 텔레캐스터와 히노모리 시호가 사용하는 재즈베이스를 사용해 녹음했다고 밝혔다. #
제목은 '원'이 아닌 일본어 '이치(いち)'로 읽으며, 'Resonate with you'와 함께 개시된 신규 뽑기의 이름 또한 [ruby(4=1, ruby=Four equal One)]이다. 세카이 버전 2D MV에 등장하는 네 송이의 꽃은 자색 아네모네로, 꽃말은 당신을 믿고 기다리다(あなたを信じて待つ). 이 꽃은 이후 시호의 네 번째 배너 이벤트[1]인 ' Don't lose faith!'의 이벤트 로고에서도 등장한다.
3. 영상
- 보컬로이드 ver.
YouTube |
|
「1」/164 feat. 메구리네 루카 |
- 세카이 ver.
YouTube |
|
「1」 / Leo/need × 메구리네 루카 |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
すぐそこに手を伸ばせば掴めそうな |
스구 소코니 테오 노바세바 츠카메소오나 |
바로 저기 손을 뻗으면 잡힐 듯한 |
幻をただ眺めては |
마보로시오 타다 나가메테와 |
환상을 그저 바라만 보고서 |
違う色で転がる二欠片の答えを |
치가우 이로데 코로가루 후타카케라노 코타에오 |
다른 색으로 굴러가는 두 조각의 정답을 |
まだ知らないから |
마다 시라나이카라 |
아직은 모르니까 |
道標がそこに無くても |
미치시루베가 소코니 나쿠테모 |
이정표가 그곳에 없다 해도 |
遠回りだったとしても |
토오마와리닷타토시테모 |
멀리 돌아가는 길이었다 해도 |
泣かない様に笑ったって |
나카나이요오니 와랏탓테 |
울지 않도록 웃어봤자 |
転ばない様に歩いたって |
코로바나이요오니 아루이탓테 |
쓰러지지 않도록 걸어가봤자 |
隠した言葉は伝わらないから |
카구시타 코토바와 츠타와라나이카라 |
숨겨둔 말은 전해지지 않으니까 |
僕らが描く未来はただ一つしかないから |
보쿠라가 에가쿠 미라이와 타다히토츠시카 나이카라 |
우리들이 그리는 미래는 오직 하나밖에 없으니까 |
この目で確かめようか |
코노 메데 타시카메요오카 |
이 눈으로 확인해 볼까 |
例えばそこに答えがあるとして |
타토에바 소코니 코타에가 아루토시테 |
예를 들어 그곳에 정답이 있다고 치고 |
それを今と比べたとして |
소레오 이마토 쿠라베타토시테 |
그것을 지금과 비교했을 때 |
その時に私が見る景色は |
소노 토키니 와타시가 미루 케시키와 |
그 때 내가 볼 풍경에 |
独りだと意味がないから |
히토리다토 이미가 나이카라 |
나홀로 있다면 의미가 없으니까 |
もう戻れない覚悟も |
모오 모도레나이 카쿠고모 |
이제 돌아가지 않겠다는 각오도 |
ここに居るという証明も |
코코니 이루토이우 쇼메이모 |
여기에 있다는 증명도 |
誰も触れない遠い場所で咲いているから |
다레모 사와레나이 토오이 바쇼데 사이테이루카라 |
누구도 닿을 수 없는 머나먼 장소에 피어나 있으니까 |
それがガラクタの山だって |
소레가 가라쿠타노 야마닷테 |
그것이 잡동사니로 쌓인 산이어도 |
それがブリキの海だって |
소레가 브리키노 우미닷테 |
그것이 양철로 된 바다라도 |
それを誰かに嗤われたとしても |
소레오 다레카니 와라와레타토시테모 |
그것을 누군가가 비웃는다 해도 |
このセカイの向こう側へ |
코노 세카이노 무코가와에 |
이 세상의 저편으로 |
今届けてみたいから |
이마 토도케테 미타이카라 |
지금 전달해 보고 싶으니까 |
まだ音は鳴り止まない |
마다 오토와 나리야마나이 |
아직 소리는 그치지 않아 |
泣かない様に笑ったって |
나카나이요오니 와랏탓테 |
울지 않도록 웃어봤자 |
転ばない様に歩いたって |
코로바나이요오니 아루이탓테 |
쓰러지지 않도록 걸어가봤자 |
隠した言葉は伝わらないから |
카구시타 코토바와 츠타와라나이카라 |
숨겨둔 말은 전해지지 않으니까 |
僕らが描く未来はただ一つしかないから |
보쿠라가 에가쿠 미라이와 타다히토츠시카 나이카라 |
우리들이 그리는 미래는 오직 하나밖에 없으니까 |
この目で確かめようか |
코노 메데 타시카메요오카 |
이 눈으로 확인해 보자 |
見た事のない世界へ |
미타 코토노나이 세카이에 |
본 적 없는 세상으로 |
초핫 - 디시인사이드 프로젝트 세카이 마이너 갤러리 |
4.2. 세카이 ver.
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | 메구리네 루카 | |
부분 합창 | 합창 |
すぐそこに手を伸ばせば掴めそうな | ||
스구 소코니 테오 노바세바 츠카메소오나 | ||
바로 저기 손을 뻗으면 잡힐 듯한 | ||
幻をただ眺めては | ||
마보로시오 타다 나가메테와 | ||
환상을 그저 바라만 보고서 | ||
違う色で転がる二欠片の答えを | ||
치가우 이로데 코로가루 후타카케라노 코타에오 | ||
다른 색으로 굴러가는 두 조각의 정답을 | ||
まだ知らないから | ||
마다 시라나이카라 | ||
아직은 모르니까 | ||
道標がそこに無くても | ||
미치시루베가 소코니 나쿠테모 | ||
이정표가 그곳에 없다 해도 | ||
遠回りだったとしても | ||
토오마와리닷타토시테모 | ||
멀리 돌아가는 길이었다 해도 | ||
泣かない様に笑ったって■■ | ||
나카나이요오니 와랏탓테 | ||
울지 않도록 웃어봤자 | ||
転ばない様に歩いたって■■ | ||
코로바나이요오니 아루이탓테 | ||
쓰러지지 않도록 걸어가봤자 | ||
隠した言葉は伝わらないから | ||
카구시타 코토바와 츠타와라나이카라 | ||
숨겨둔 말은 전해지지 않으니까 | ||
僕らが描く未来はただ一つしかないから■■ | ||
보쿠라가 에가쿠 미라이와 타다히토츠시카 나이카라 | ||
우리들이 그리는 미래는 오직 하나밖에 없으니까 | ||
この目で確かめようか | ||
코노 메데 타시카메요오카 | ||
이 눈으로 확인해 볼까 | ||
例えばそこに答えがあるとして | ||
타토에바 소코니 코타에가 아루토시테 | ||
예를 들어 그곳에 정답이 있다고 치고 | ||
それを今と比べたとして | ||
소레오 이마토 쿠라베타토시테 | ||
그것을 지금과 비교했을 때 | ||
その時に私が見る景色は | ||
소노 토키니 와타시가 미루 케시키와 | ||
그 때 내가 볼 풍경에 | ||
独りだと意味がないから | ||
히토리다토 이미가 나이카라 | ||
나홀로 있다면 의미가 없으니까 | ||
もう戻れない覚悟も | ||
모오 모도레나이 카쿠고모 | ||
이제 돌아가지 않겠다는 각오도 | ||
ここに居るという証明も | ||
코코니 이루토이우 쇼메이모 | ||
여기에 있다는 증명도 | ||
誰も触れない遠い場所で咲いているから | ||
다레모 사와레나이 토오이 바쇼데 사이테이루카라 | ||
누구도 닿을 수 없는 머나먼 장소에 피어나 있으니까 | ||
それがガラクタの山だって | ||
소레가 가라쿠타노 야마닷테 | ||
그것이 잡동사니로 쌓인 산이어도 | ||
それがブリキの海だって | ||
소레가 브리키노 우미닷테 | ||
그것이 양철로 된 바다라도 | ||
それを誰かに嗤われたとしても | ||
소레오 다레카니 와라와레타토시테모 | ||
그것을 누군가가 비웃는다 해도 | ||
このセカイの向こう側へ | ||
코노 세카이노 무코가와에 | ||
이 세상의 저편으로 | ||
今届けてみたいから | ||
이마 토도케테 미타이카라 | ||
지금 전달해 보고 싶으니까 | ||
まだ音は鳴り止まない | ||
마다 오토와 나리야마나이 | ||
아직 소리는 그치지 않아 | ||
泣かない様に笑ったって | ||
나카나이요오니 와랏탓테 | ||
울지 않도록 웃어봤자 | ||
転ばない様に歩いたって | ||
코로바나이요오니 아루이탓테 | ||
쓰러지지 않도록 걸어가봤자 | ||
隠した言葉は伝わらないから | ||
카구시타 코토바와 츠타와라나이카라 | ||
숨겨둔 말은 전해지지 않으니까 | ||
僕らが描く未来はただ一つしかないから■■ | ||
보쿠라가 에가쿠 미라이와 타다히토츠시카 나이카라 | ||
우리들이 그리는 미래는 오직 하나밖에 없으니까 | ||
この目で確かめようか | ||
코노 메데 타시카메요오카 | ||
이 눈으로 확인해 보자 | ||
見た事のない世界へ | ||
미타 코토노나이 세카이에 | ||
본 적 없는 세상으로 |
5. 미디어 믹스
5.1. 앨범 수록
|
번역명 | 날이 개길 기다려 / 「1」 |
원제 | 霽れを待つ / 「1」 | |
트랙 | 2[2] | 4[3] | |
발매일 | 2022년 2월 16일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#4455DD><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
needLe 🇰🇷 DECO*27 |
스텔라 🇰🇷 진 |
날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar |
「1」 🇰🇷 164 |
프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 |
||||
유성의 펄스 🇰🇷 *Luna |
STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) |
Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P |
오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 |
번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 |
||||
Voices 🇰🇷 유요윳페 |
the WALL 🇰🇷 buzzG |
후레이 🇰🇷 HoneyWorks |
Flyway 🇰🇷 halyosy |
상생 🇰🇷 야이리 |
||||
별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP |
purpose 🇰🇷 doriko |
레굴루스 유우유 |
인테그랄 *Luna |
아슬아슬 스코프 |
||||
그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아 아오키 고우 |
그 소리가 울린다면 이시후로 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
Leo/need의 수록곡 | ||||||||||||||
난이도 (노트 수) |
||||||||||||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER | ||||||||||
<rowcolor=#373a3c,#fff> 8 (190) |
13 (368) |
16 (444) |
23 (619) |
27 (814) |
||||||||||
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||||||||||||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 2D | |||||||||||
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||||||||||||
Leo/need 메구리네 루카 |
메구리네 루카 | |||||||||||||
어나더 보컬 ver. | ||||||||||||||
호시노 이치카 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 |
|
|
|
- EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
마스터 채보에 해당 곡의 베이스 소리를 형상화한 롱노트가 몇몇 나온다.
여담으로 글로벌 서버에 이 곡이 추가된 (2022년) 5월 9일은 유닛 멤버인 텐마 사키의 생일이기도 하다. 다만 사키는 레오니 멤버 중 유일로 어나더 보컬이 수록되지 않은 것이 아이러니.[4]