||<table align=center><table width=600><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#1f2023><table color=#FFF,#dddddd>
}}}}}}}}}}}}||
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%>
||
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px" {{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:20%; min-height:2em" {{{#!folding [2020년] {{{#!wiki style="margin:-5px -1px -5px" |
비 갠 뒤 [ruby(첫 번째 별, ruby=STELLA)] 🇰🇷 | 사로잡힌 마리오네트 🇰🇷 | 전력! 원더 핼러윈! 🇰🇷 |
스텔라 진 |
잭팟 새드 걸 syudou |
potato가 되어가 Neru |
|
지금부터 RE:START! 🇰🇷 | 언젠가 등을 맞댄 가사를 🇰🇷 |
성스러운 밤에 이 노랫소리를 🇰🇷 |
|
모어! 점프! 모어! 나유탄 성인 |
Forward R Sound Design |
무지갯빛 스토리즈 OSTER project |
- [2021년]
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#c4c4d7,#222><height=55> 흔들리는 채로,
그래도 넌 앞으로 🇰🇷 ||<width=33.3%> Color of Myself! 🇰🇷 ||<width=33.3%> Period of NOCTURNE 🇰🇷 ||
- [2022년]
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#c4c4d7,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- [2023년]
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#c4c4d7,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- [2024년]
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#c4c4d7,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||사이버펑크 데드 보이
마이키P레굴루스
유우유JUMPIN’ OVER !
r-906The first concerto Knowing the Unseen blender
코메다와라 × R Sound Design나는 비
이나바 쿠모리
🇰🇷 한국 서버에서 진행한 이벤트 |
|
<colbgcolor=#e8d9fe,#222> Flyer! | ||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | |
가수 |
|
|
작곡가 | Chinozo | |
작사가 | ||
조교자 | Chinozo | |
베이스 | kakeyan | |
일러스트 | 아루세치카 | 하기모리 지아 |
영상 제작 |
|
(3DMV) MONO-Devoid (2DMV) |
|
페이지 |
(게임 사이즈) (2DMV) |
|
공개일 | 2022년 2월 16일 |
2022년 2월 16일 (게임) 2022년 10월 7일 (2DMV) |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 |
|
노래방 | 68715 | |
44864 |
[clearfix]
1. 개요
Chinozoと申します。
飛び立てば正解!
Chinozo라고 합니다.
날아오르면 정답!
Flyer!는
Chinozo가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
Vivid BAD SQUAD의 오리지널 곡이자
VOCALOID 오리지널 곡이다.飛び立てば正解!
Chinozo라고 합니다.
날아오르면 정답!
2022년 10월 7일 2주년 기념 2DMV 공개 캠페인의 일환으로 세카이 버전의 풀 버전 2DMV가 공개되었다.
2. 영상
YouTube |
|
Chinozo「Flyer! 」feat.FloweR 한글 자막
|
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm40047025, width=640, height=360)]
|
Chinozo「Flyer!」feat.FloweR |
YouTube |
|
Flyer! / Vivid BAD SQUAD × 카가미네 렌 |
3. 가사
3.1. 버추얼 싱어 ver.
Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! |
워 워 토비타테바 세카이 |
Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! |
Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! |
워 워 토비타테바 세카이 |
Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! |
どこまでもまだ まだ高い壁 |
도코마데모 마다 마다 타카이 카베 |
끝없이 아직 아직도 높은 벽 |
それって どこまでもただ ただ怖がっていない? |
소렛테 도코마데모 타다 타다 코와갓테이나이? |
그건 어디까지나 그냥 그냥 무서워하는 거 아니야? |
あの空はこんなにも こんなにも 青く澄んでいるのに |
아노 소라와 콘나니모 콘나니모 아오쿠 슨데이루노니 |
저 하늘은 이렇게나 이렇게나 푸르게 개어있는데 |
まだこんなにも こんなにも迷う必要は無い無い |
마다 콘나니모 콘나니모 마요우 히츠요와 나이 나이 |
아직도 이렇게 이렇게 헤맬 필요는 없어 없어 |
幼いこの脚が |
오사나이 코노 아시가 |
미숙한 이 다리가 |
踏み出す地と待ってる |
후미다스 지토 맛테루 |
내디딜 땅과 함께 기다려 |
僕らFlyer! Flyer! |
보쿠라 플라이어 플라이어 |
우린 Flyer! Flyer! |
憧れだけじゃなくて乗り越えて |
아코가레다케쟈나쿠테 노리코에테 |
동경만 하는 게 아니라 뛰어넘어서 |
キミもFlyer! Flyer! |
키미모 플라이어 플라이어 |
너도 Flyer! Flyer! |
描き出すんだ セカイを |
에가키다슨다 세카이오 |
그려내는 거야 세상을 |
あの日夢見た夢が 最高の上昇気流 何度だって |
아노 히 유메미타 유메가 사이코우노 죠우쇼우키류우 난도닷테 |
그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최고의 상승기류 몇 번이라도 |
この心 believe in it |
코노 코코로 빌리브 인 잇 |
이 마음을 believe in it |
明日もきっと快晴! |
아스모 킷토 카이세이 |
내일도 분명 맑을 테니까! |
Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! |
워 워 토비타테바 세카이 |
Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! |
挫けそうになっていた あの日の僕の表情 多分さboomy boomy |
쿠지케소우니 낫테이타 아노 히노 보쿠노 효우죠우 타분사 부미 부미 |
꺾일 것 같던 그날의 내 표정 아마 boomy boomy |
弾けそうになっていいんだ 素直な僕の想いは bloomy bloomy |
하지케소우니 낫테 이인다 스나오나 보쿠노 오모이와 블루미 블루미 |
터질 것 같아도 돼 솔직한 내 마음은 bloomy bloomy |
ふわりと ふわりと 追い風の中で |
후와리토 후와리토 오이카제노 나카데 |
둥실하고 둥실하고 순풍 속에서 |
ただ ふわりと ふわりと 声を飛ばして |
타다 후와리토 후와리토 코에오 토바시테 |
그냥 둥실하고 둥실하고 목소리를 날려보내 |
この世に生を持った意味? |
코노 요니 세이오 못타 이미 |
이 세상에 태어난 의미? |
そんなこと考えている前に |
손나 코토 캉가에테루 마에니 |
그런 거 생각하기 전에 |
足掻いてみせて |
아가이테 미세테 |
나아가보여봐 |
一歩踏み出して |
잇포 후미다시테 |
한 발 내디뎌서 |
僕らFlyer! Flyer! |
보쿠라 플라이어 플라이어 |
우린 Flyer! Flyer! |
後悔を怖がってちゃ始まらない |
코우카이오 코와갓테챠 하지마라나이 |
후회를 두려워해선 시작할 수 없어 |
キミもFlyer! Flyer! |
키미모 플라이어 플라이어 |
너도 Flyer! Flyer! |
信じてるんだ セカイを |
신지테룬다 세카이오 |
믿고 있거든 세상을 |
あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって |
아노 히 유메미타 유메가 사이쿄우노 죠우쇼우키류우 이츠닷테 |
그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최강의 상승기류 언제라도 |
この[ruby(心,ruby=おもい)] believe in it |
코노 오모이 빌리브 인 잇 |
이 [ruby(마음,ruby=추억)]을 believe in it |
明後日も快晴! |
아삿테모 카이세이 |
모레도 맑을 테니까! |
生み出して 今 |
우미다시테 이마 |
지금 태어나 |
ここに僕たちのステージ |
코코니 보쿠타치노 스테지 |
여기에 우리 스테이지가 |
明日は快晴! |
아스와 카이세이 |
내일은 맑을 테니까! |
Flyer! Flyer! |
플라이어 플라이어 |
Flyer! Flyer! |
響けキミのコールよ 3,2,1 Say! |
히비케 키미노 코루요 3,2,1 Say! |
네 콜을 울려 3,2,1 Say! |
Flyer! Flyer! |
플라이어 플라이어 |
Flyer! Flyer! |
曝け出すんだ セカイを |
사라케다슨다 세카이오 |
활짝 펼쳐내는 거야 세상을 |
あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって |
아노 히 유메미타 유메가 사이쿄우노 죠우쇼우키류우 이츠닷테 |
그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최강의 상승기류 언제라도 |
この想い believe in it |
코노 오모이 빌리브 인 잇 |
이 추억을 believe in it |
明後日も快晴! |
아삿테모 카이세이 |
모레도 맑을 테니까! |
雲突き抜け |
쿠모 츠키누케 |
구름을 뚫고 나가 |
描き出す セカイへ |
에가키다스 세카이에 |
그려내는 세상에 |
Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! |
워 워 토비타테바 세카이 |
Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! |
Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! |
워 워 토비타테바 세카이 |
Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! |
3.2. 세카이 ver.
아즈사와 코하네 | 시라이시 안 | 시노노메 아키토 | 아오야기 토우야 | 카가미네 렌 | |
부분 합창 | 합창 |
<rowcolor=#FFFFFF> Wow Wow | 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! |
<rowcolor=#373A3C> 워 워 | 토비타테바 세카이 |
<rowcolor=#373A3C> Wow Wow | 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! |
<rowcolor=#FFFFFF> Wow Wow | 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! |
<rowcolor=#373A3C> 워 워 | 토비타테바 세카이 |
<rowcolor=#373A3C> Wow Wow | 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! |
どこまでもまだ まだ高い壁 | |
도코마데모 마다 마다 타카이 카베 | |
끝없이 아직 아직도 높은 벽 | |
それって どこまでもただ ただ怖がっていない? | |
소렛테 도코마데모 타다 타다 코와갓테이나이? | |
그건 어디까지나 그냥 그냥 무서워하는 거 아니야? | |
あの空はこんなにも こんなにも 青く澄んでいるのに | |
아노 소라와 콘나니모 콘나니모 아오쿠 슨데이루노니 | |
저 하늘은 이렇게나 이렇게나 푸르게 개어있는데 | |
まだこんなにも こんなにも迷う必要は無い無い | |
마다 콘나니모 콘나니모 마요우 히츠요와 나이 나이 | |
아직도 이렇게 이렇게 헤맬 필요는 없어 없어 | |
幼いこの脚が | |
오사나이 코노 아시가 | |
미숙한 이 다리가 | |
踏み出す地と待ってる | |
후미다스 지토 맛테루 | |
내디딜 땅과 함께 기다려 | |
<rowcolor=#FFFFFF> 僕ら | Flyer! Flyer! |
<rowcolor=#373A3C> 보쿠라 | 플라이어 플라이어 |
<rowcolor=#373A3C> 우린 | Flyer! Flyer! |
憧れだけじゃなくて乗り越えて■ ■ | |
아코가레다케쟈나쿠테 노리코에테 | |
동경만 하는 게 아니라 뛰어넘어서 | |
キミもFlyer! Flyer! | |
키미모 플라이어 플라이어 | |
너도 Flyer! Flyer! | |
描き出すんだ セカイを | |
에가키다슨다 세카이오 | |
그려내는 거야 세상을 | |
あの日夢見た夢が 最高の上昇気流 何度だって | |
아노 히 유메미타 유메가 사이코우노 죠우쇼우키류우 난도닷테 | |
그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최고의 상승기류 몇 번이라도 | |
この心 believe in it | |
코노 코코로 빌리브 인 잇 | |
이 마음을 believe in it | |
明日もきっと快晴! | |
아스모 킷토 카이세이 | |
내일도 분명 맑을 테니까! | |
Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! | |
워 워 토비타테바 세카이 | |
Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! | |
挫けそうになっていた あの日の僕の表情 多分さboomy boomy | |
쿠지케소우니 낫테이타 아노 히노 보쿠노 효우죠우 타분사 부미 부미 | |
꺾일 것 같던 그날의 내 표정 아마 boomy boomy | |
弾けそうになっていいんだ 素直な僕の想いは bloomy bloomy | |
하지케소우니 낫테 이인다 스나오나 보쿠노 오모이와 블루미 블루미 | |
터질 것 같아도 돼 솔직한 내 마음은 bloomy bloomy | |
ふわりと ふわりと 追い風の中で | |
후와리토 후와리토 오이카제노 나카데 | |
둥실하고 둥실하고 순풍 속에서 | |
ただ ふわりと ふわりと 声を飛ばして | |
타다 후와리토 후와리토 코에오 토바시테 | |
그냥 둥실하고 둥실하고 목소리를 날려보내 | |
この世に生を持った意味? | |
코노 요니 세이오 못타 이미 | |
이 세상에 태어난 의미? | |
そんなこと考えている前に | |
손나 코토 캉가에테루 마에니 | |
그런 거 생각하기 전에 | |
足掻いてみせて | |
아가이테 미세테 | |
나아가보여봐 | |
一歩踏み出して | |
잇포 후미다시테 | |
한 발 내디뎌서 | |
<rowcolor=#FFFFFF> 僕ら | Flyer! Flyer! |
<rowcolor=#373A3C> 보쿠라 | 플라이어 플라이어 |
<rowcolor=#373A3C> 우린 | Flyer! Flyer! |
後悔を怖がってちゃ始まらない | |
코우카이오 코와갓테챠 하지마라나이 | |
후회를 두려워해선 시작할 수 없어 | |
キミもFlyer! Flyer! | |
키미모 플라이어 플라이어 | |
너도 Flyer! Flyer! | |
信じてるんだ セカイを | |
신지테룬다 세카이오 | |
믿고 있거든 세상을 | |
あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって | |
아노 히 유메미타 유메가 사이쿄우노 죠우쇼우키류우 이츠닷테 | |
그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최강의 상승기류 언제라도 | |
この[ruby(心,ruby=おもい)] believe in it ■ ■ | |
코노 오모이 빌리브 인 잇 | |
이 [ruby(마음,ruby=추억)]을 believe in it | |
明後日も快晴! | |
아삿테모 카이세이 | |
모레도 맑을 테니까! | |
生み出して 今 | |
우미다시테 이마 | |
지금 태어나 | |
ここに僕たちのステージ | |
코코니 보쿠타치노 스테지 | |
여기에 우리 스테이지가 | |
明日は快晴! | |
아스와 카이세이 | |
내일은 맑을 테니까! | |
Flyer! Flyer! | |
플라이어 플라이어 | |
Flyer! Flyer! | |
<rowcolor=#FFFFFF> 響けキミのコールよ | 3,2,1 Say! |
<rowcolor=#373A3C> 히비케 키미노 코루요 | 3,2,1 Say! |
<rowcolor=#373A3C> 네 콜을 울려 | 3,2,1 Say! |
Flyer! Flyer! | |
플라이어 플라이어 | |
Flyer! Flyer! | |
曝け出すんだ セカイを[1] | |
사라케다슨다 세카이오 | |
횔짝 펼쳐내는 거야 세상을 | |
あの日夢見た夢が 最強の上昇気流 いつだって ■ ■ | |
아노 히 유메미타 유메가 사이쿄우노 죠우쇼우키류우 이츠닷테 | |
그날 꿈꿨던 꿈이 바로 최강의 상승기류 언제라도 | |
この想い believe in it ■ ■ | |
코노 오모이 빌리브 인 잇 | |
이 추억을 believe in it | |
明後日も快晴! | |
아삿테모 카이세이 | |
모레도 맑을 테니까! | |
雲突き抜け | |
쿠모 츠키누케 | |
구름을 뚫고 나가 | |
描き出す セカイへ | |
에가키다스 세카이에 | |
그려내는 세상에 | |
Wow Wow 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! | |
워 워 토비타테바 세카이 | |
Wow Wow 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! | |
<rowcolor=#FFFFFF> Wow Wow | 飛び立てば [ruby(正解,ruby=セカイ)]! |
<rowcolor=#373A3C> 워 워 | 토비타테바 세카이 |
<rowcolor=#373A3C> Wow Wow | 날아오르면 [ruby(정답,ruby=세카이)]! |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
|
번역명 | Flyer! |
원제 | ||
트랙 | 1 | |
발매일 | 2022년 3월 29일 | |
링크 | ||
|
번역명 | 미래 / Flyer! |
원제 | ミライ / Flyer! | |
트랙 | 2[2] | 4[3] | |
발매일 | 2023년 3월 29일 | |
링크 |
4.2. 리듬 게임 수록
4.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
아즈사와 코하네 [[아즈사와 코하네/카드| 카드 ]]
|
시라이시 안 [[시라이시 안/카드| 카드 ]]
|
시노노메 아키토 [[시노노메 아키토/카드| 카드 ]]
|
아오야기 토우야 [[아오야기 토우야/카드| 카드 ]]
|
|||||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] |
||||||||
Ready Steady 🇰🇷 Giga |
Forward 🇰🇷 R Sound Design |
RAD DOGS 🇰🇷 하치오지P |
시네마 🇰🇷 Ayase |
Beat Eater 🇰🇷 폴리스 피카딜리 |
||||
미래 🇰🇷 유기산 |
[[Flyer!|Flyer! 🇰🇷]] Chinozo |
[[월광(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|월광 🇰🇷]] 키타니 타츠야 × 하루마키고한 |
[[Awake Now|Awake Now 🇰🇷]] 유노스케 |
[[거리(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|거리 🇰🇷]] jon-YAKITORY |
||||
공허함을 부추기다 🇰🇷 시시시시 |
가사화 🇰🇷 하루카 료 |
양이 한 마리 🇰🇷 Peg |
하극상 Misumi |
리얼라이즈 히이라기 마그네타이트 |
||||
CR에이ZY 우메토라 |
Beyond the way Giga |
blender 코메다와라 × R Sound Design |
}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<tablewidth=100%><width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
VIRTUAL SINGER · Leo/need · MORE MORE JUMP! · 원더랜즈×쇼타임 · 25시, 나이트 코드에서. | 기타 수록곡 ||
Vivid BAD SQUAD의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 9 (261) |
12 (408) |
18 (598) |
24 (861) |
29 (1083) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Vivid BAD SQUAD 카가미네 렌 |
v flower | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
하츠네 미쿠 | 아즈사와 코하네 |
표준 MV 배치 | ||||
아즈사와 코하네 | 아오야기 토우야 | 시라이시 안 | 시노노메 아키토 | 카가미네 렌 |
- MASTER ALL PERFECT 영상
어나더 보컬의 하츠네 미쿠는 Chinozo가 조교했다. #
5. 여담
- 이 곡에서 자주 사용되는 단어 정해(正解, 세이카이)는 이 곡이 수록된 게임 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 단어 세계(世界, 세카이)와의 말장난이다.