|
Hello, Worker | |
가수 | <colbgcolor=#ffffff,#1f2023> 메구리네 루카 |
작곡가 | |
작사가 | |
조교자 | |
페이지 | |
투고일 |
2011년 9월 1일 2011년 9월 2일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
働きたくないけど働かなきゃいけなかったり、働きたいのに働けなかったり。
일하기 싫은데 일해야만 한다든지, 일하고 싶은데 일할 수 없다든지.
투고 코멘트
Hello, Worker는
KEI가 2011년 9월 2일에
니코니코 동화에 투고한
메구리네 루카의
VOCALOID 오리지널 곡이다.일하기 싫은데 일해야만 한다든지, 일하고 싶은데 일할 수 없다든지.
투고 코멘트
곡명은 'Hello, work'라는 공공직업소개소에서 따온 것으로 보인다. 가사와 제목의 의미를 생각하면 이 곡이 신 사회인들의 심정 혹은 구직자들의 심정을 표현하는 것을 알 수 있다.
2. 달성 기록
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm15488191, width=640, height=360)]
|
「Hello, Worker」 - KEI feat.메구리네 루카 |
YouTube |
|
「Hello, Worker」 - KEI feat.메구리네 루카 Megurine Luka |
4. 미디어 믹스
4.1. 공연
YouTube |
|
【메구리네 루카】 Hello, Worker 【매지컬 미라이 2013】 |
YouTube |
|
【메구리네 루카】 Hello, Worker 【매지컬 미라이 2014】 |
YouTube |
|
【메구리네 루카】 Hello, Worker 【매지컬 미라이 2016】 |
4.2. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster (보카로 클러스터) feat. 하츠네 미쿠 |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster (ボカロクラスタ) feat. 初音ミク | |
트랙 | 2 | |
발매일 | 2011년 10월 19일 | |
링크 |
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | Universe and Stupidity |
원제 | ||
트랙 | 2 | |
발매일 | 2012년 4월 28일 | |
링크 |
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | dialogue |
원제 | ||
트랙 | 7 | |
발매일 | 2013년 2월 20일 | |
링크 |
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Megurinemotion feat. 메구리네 루카 -10th ANNIVERSARY BEST- |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Megurinemotion feat.巡音ルカ-10th ANNIVERSARY BEST- | |
트랙 | 5 | |
발매일 | 2019년 1월 16일 | |
링크 | ( [1]) |
4.3. 리듬 게임 수록
4.3.1. 프로젝트 디바 시리즈
-
하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd
시리즈 첫 수록.
-
하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade Future Tone
캐릭터에 따라 PV의 이력서 정보가 바뀐다.
4.3.2. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#4455DD><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
needLe 🇰🇷 DECO*27 |
스텔라 🇰🇷 진 |
날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar |
「1」 🇰🇷 164 |
프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 |
||||
유성의 펄스 🇰🇷 *Luna |
STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) |
Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P |
오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 |
번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 |
||||
Voices 🇰🇷 유요윳페 |
the WALL 🇰🇷 buzzG |
후레이 🇰🇷 HoneyWorks |
Flyway 🇰🇷 halyosy |
상생 🇰🇷 야이리 |
||||
별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP |
purpose 🇰🇷 doriko |
레굴루스 유우유 |
인테그랄 *Luna |
아슬아슬 스코프 |
||||
그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아 아오키 고우 |
그 소리가 울린다면 이시후로 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
Leo/need의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 7 (245) |
12 (419) |
17 (523) |
25 (773) |
28 (918) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Leo/need 메구리네 루카 |
메구리네 루카 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
표준 MV 배치 | ||||
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | 메구리네 루카 |
세카이 ver. 풀 버전 음원 |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
가지마에 이어 이치카가 기타를 사용하지 않는다.
5. 가사
B4の紙切れに収まる僕の人生を |
비욘노 카미키레니 오소마루 보쿠노 진세-오 |
B4용지의 종잇조각에 들어가는 내 인생을 |
誰かに認めて欲しくって振りまく笑顔 |
다레카니 미토메테 호시쿳테 후리마쿠 에가오 |
누군가에게 인정받고 싶어서 웃는 얼굴을 뿌리고 다녀 |
計算じゃ割り切れないこの歪な難問が |
케-산쟈 와리키레나이 코노 이비츠나 난몬가 |
계산으로는 나누어 떨어지지 않는 이 일그러진 난문이 |
解けるまで居残りなんだ 出られないんだ |
토케루마데 이노코리난다 데라레나인다 |
풀릴 때까지 나머지야. 나갈 수 없어. |
先頭は遠ざかる 一人取り残される |
센토-와 토오자카루 히토리 토리노코사레루 |
선두는 멀어져가고 혼자 남겨져 |
目の前のレールの向こうに憧れるだけ |
메노 마에노 레-루노 무코-니 아코가레루다케 |
눈 앞의 레일 너머를 동경할 뿐 |
だけど |
다케도 |
그렇지만 |
何がしたいかわからない |
나니가 시타이카 와카라나이 |
무엇을 하고 싶은지 모르겠어 |
何ができるかわからない |
나니가 데키루카 와카라나이 |
무엇을 할 수 있는지 모르겠어 |
そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ |
소- 이이나가라 하이츠쿠밧테 코코마데 키탄다요 |
그렇게 말하며 바닥을 기어 여기까지 온 거야 |
明日のことはわからない |
아시타노 코토와 와카라나이 |
내일의 일은 알 수 없어 |
昨日のことはかわらない |
키노-노 코토와 카와라나이 |
어제의 일은 변하지 않아 |
なら今日ぐらいは僕にください |
나라 쿄- 구라이와 보쿠니 쿠다사이 |
그렇다면 오늘 정도는 제게 주세요 |
数行の"お祈り"に揺れ動く僕の人生を |
스-교-노 "오이노리"니 유레우고쿠 보쿠노 진세-오 |
몇 행의 "기도"에 흔들리는 우리들의 인생을 |
切り取って押し付けるように配り歩いた |
키리톳테 오시츠케루 요-니 쿠바리 아루이타 |
잘라내어 떠넘기는 듯이 나누어주며 걸었어 |
期待されないまま 期待もしないまま |
키타이사레나이 마마 키타이모시나이 마마 |
기대받지 못한 채로, 기대도 하지 않은 채로 |
削られた僕らの形はどんな風に見えるのだろう |
케즈라레타 보쿠라노 카타치와 돈나 후-니 미에루노다로- |
깎여버린 우리들의 형태는 어떤 식으로 보일까 |
何を手に入れたんだろうか |
나니오 테니 이레탄다로-카 |
무엇을 손에 넣은 걸까 |
何を失ったんだろうか |
나니오 우시낫탄다로-카 |
무엇을 잃어버린 걸까 |
答え探し歯を食い縛ってここまで来たんだよ |
코타에 사가시 하오 쿠이시밧테 코코마데 키탄다요 |
답을 찾아 이를 악물고 여기까지 온 거야 |
明日世界が終わろうと |
아시타 세카이가 오와로-토 |
내일 세상이 끝난다고 해도 |
昨日のこと忘れようと |
키노-노 코토 와스레요-토 |
어제의 일을 잊는다고 해도 |
ただ今日だけは僕にください |
타다 쿄- 다케와 보쿠니 쿠다사이 |
그저 오늘만은 제게 주세요 |
先頭は遠ざかる 一人取り残される |
센토-와 토오자카루 히토리 토리노코사레루 |
선두는 멀어져가고 혼자 남겨져 |
「どこでつまずいたの?」「あれ 何してんだろう?」 |
「도코데 츠마즈이타노?」「아레 나니시텐다로-? 」 |
"어디서 넘어진 거야?" "어라, 뭘 하고 있는 거지?" |
期待されないまま 期待もしないまま |
키타이사레나이 마마 키타이모시나이 마마 |
기대받지 못한 채로, 기대도 하지 않은 채로 |
削られた僕らもまだ息はあるから |
케즈라레타 보쿠라모 마다 이키와 아루카라 |
깎여버린 우리들도 아직 숨은 쉬고 있으니까 |
だけど |
다케도 |
그렇지만 |
何がしたいかわからない |
나니가 시타이카 와카라나이 |
무엇을 하고 싶은지 모르겠어 |
何ができるかわからない |
나니가 데키루카 와카라나이 |
무엇을 할 수 있는지 모르겠어 |
そう言いながら這いつくばってここまで来たんだよ |
소- 이이나가라 하이츠쿠밧테 코코마데 키탄다요 |
그렇게 말하며 바닥을 기어 여기까지 온 거야 |
明日のことはわからない |
아시타노 코토와 와카라나이 |
내일의 일은 알 수 없어 |
昨日のことはかわらない |
키노-노 코토와 카와라나이 |
어제의 일은 변하지 않아 |
なら今日だけは この今だけは僕らの物 |
나라 쿄- 다케와 코노 이마다케와 보쿠라노 모노 |
그렇다면은 오늘만은, 지금 이 시간만은 우리들의 것이야 |
[1]
한정판