||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%>
||
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||사이버펑크 데드 보이
마이키P레굴루스
유우유JUMPIN’ OVER !
r-906The first concerto Knowing the Unseen Parallel Harmonies blender
코메다와라 × R Sound Design나는 비
이나바 쿠모리아슬아슬
스코프Whip the wimp girl!! perspective for smile Lead to shine more 열화
niki오페라! 스페이스 오페라!
나유탄 성인Supernova
유노스케 × 하루노등불의 기억을 더듬으며 OVER RAD SQUAD!! 체포라니?! 텐마 사건부 엠퍼플
하루마키고한ULTRA C
Giga × TeddyLoid처단하겠다AAAAA!
WONDERFUL★OPPORTUNITY!Chase my IDEAL IDOL! This moment with you! 가시밭길은 어디로 킬러
나츠시로 타카아키[[그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아|그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아]]
아오키 고우둔갑의 꽃
나키소Rekindle the flame Happy Enjoy Music! 퓨얼
우츠P그 소리가 울린다면
이시후로
<nopad> |
<colbgcolor=#ECFFFB,#1c1d1f> すれすれ SURESURE | 아슬아슬 |
|||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | ||
가수 |
[[하츠네 미쿠| 하츠네 미쿠 ]]
|
|
|
작곡가 | 스코프 | ||
작사가 | |||
조교자 | 스코프 | 크립톤 퓨처 미디어 | |
일러스트레이터 | 네코메 토오루 | 카라스로 | |
영상 제작 | Lye | 요루지 (STUDIO KAIBA) | |
페이지 | 3D MV | ||
2D MV | |||
투고일 | 2024년 6월 14일 | 2024년 4월 28일 |
[clearfix]
1. 개요
譲れない想いがあるから、すれ違う。
"最高の答え”にはまだ届かないけど……それでも一歩ずつ、一緒に進むんだ。
Leo/needによる"想いに寄り添う曲”、お聴きください。
양보할 수 없는 마음이 있으니까, 엇갈리는 거야.
"최고의 대답"에는 아직 닿지 못 했지만…… 그래도 한 발짝씩, 함께 나아가.
Leo/need의 "마음에 다가가는 곡", 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
[ruby(아슬아슬,ruby=すれすれ)]은
스코프가 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
Leo/need의 오리지널 곡이다. "最高の答え”にはまだ届かないけど……それでも一歩ずつ、一緒に進むんだ。
Leo/needによる"想いに寄り添う曲”、お聴きください。
양보할 수 없는 마음이 있으니까, 엇갈리는 거야.
"최고의 대답"에는 아직 닿지 못 했지만…… 그래도 한 발짝씩, 함께 나아가.
Leo/need의 "마음에 다가가는 곡", 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2024년 4월 28일 이벤트 ' Parallel Harmonies' 종료 이후 애프터 라이브를 통해 최초 공개되었다. 이후 같은 날 오후 10시 15분 프로세카 공식 유튜브 채널에 세카이 버전 MV가 공개되었다. 이후 약 2개월이 6월 14일 스코프 공식 유튜브 채널에 버추얼 싱어 버전 MV가 공개되었다.작곡가인 스코프는 이 곡으로 약 10년만에 보컬로이드 곡을 작곡하게 되었다.
해당 이벤트 일러스트 분위기가 사키의 이전 배너 이벤트인 ' No seek No find'와 비슷하다는 평가를 받았는데 악곡의 제목 역시 번질번질(테라테라)와 유사하게 의태어를 모티브로 하였다. 가사에 제목과 유사한 발음이 반복적으로 등장하는 것도 동일하다.
3. 영상
YouTube |
아슬아슬 / 스코프 feat. 하츠네 미쿠 |
YouTube |
아슬아슬 / Leo/need × MEIKO |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
ああすれば良かった |
아아 스레바 요캇타 |
그렇게 하면 좋았을걸 |
こう言えば良かった |
코오 이에바 요캇타 |
이렇게 말하면 좋았을걸 |
良かったかなんて |
요캇타카난테 |
정말 좋았을지는 |
別に わからないけど |
베츠니 와카라나이케도 |
그다지 잘 모르겠지만 |
後悔なんてしたくない |
코오카이난테 시타쿠나이 |
후회는 하고 싶지 않아 |
でもどうでもよくもしたくない |
데모 도오데모 요쿠모 시타쿠나이 |
하지만 되는 대로 하고 싶지도 않아 |
ちょうどいいところ |
쵸오도 이이 토코로 |
마침 딱 좋을 때 |
こころ収まらなくて |
코코로 오사마라나쿠테 |
마음이 진정되지 않아 |
答え合わせをさせてよ |
코타에아와세오 사세테요 |
답을 맞추게 해줘 |
何がいけなかったですか |
나니카 이케나캇타데스카 |
뭐가 틀렸던 걸까 |
試すようなことしたくないのに |
타메스 요오나 코토 시타쿠나이노니 |
떠보는 것 같은 행동은 하고 싶지 않은데 |
確かめたくなっちゃって |
타시카메타쿠낫챳테 |
확인하고 싶어져서 |
僕たちはどうして |
보쿠타치와 도오시테 |
우리는 어째서 |
すぐ間違えてしまうんだろう |
스구 마치가에테 시마운다로오 |
곧잘 틀리는 걸까 |
大切の優先順位 |
타이세츠노 유우센쥰이 |
소중함의 우선 순위를 |
わかんなくなる |
와칸나쿠 나루 |
점점 모르겠어 |
涙を拭いて歩いた |
나미다오 누이테 아루이타 |
눈물을 닦고 걸었어 |
あのときの選択を |
아노 토키노 센타쿠오 |
그때 한 선택을 |
疑いたくなんてなかった |
우타가이타쿠난테 나캇타 |
의심하고 싶지 않았어 |
何してんだろう |
나니시텐다로오 |
뭐 하는 걸까 |
バカみたいだなぁ |
바카미타이다나아 |
바보 같아 |
このままで良いのかなって |
코노 마마데 이이노카낫테 |
이대로 괜찮은 걸까, 생각해 |
良いわけがないのにね |
이이 와케가 나이노니네 |
괜찮을 리가 없는데 말야 |
ねえそれなりってどれくらい? |
네에 소레나릿테 도레 쿠라이 |
있잖아, '나름'이란 건 어느 정도야? |
普通なんて言われても |
후츠으난테 이와레테모 |
보통이란 말을 들어도 |
取れない不安だけ 苦痛になんだよ |
토레나이 후안다케 쿠츠으니 난다요 |
떨쳐낼 수 없는 불안함만큼 고통이 돼 |
君はいつもこんなに近くにいんのに |
키미와 이츠모 콘나니 치카쿠니 인노니 |
너는 늘 이렇게 가까이 있는데 |
なんでこんな遠くに感じるんだろう |
난데 콘나 토오쿠니 칸지룬다로오 |
어째서 이렇게 멀게 느껴질까 |
こころの場所なんてそれぞれなのに |
코코로노 바쇼난테 소레조레나노니 |
마음이 자리잡은 곳은 제각각인데 |
おんなじを求めちゃって |
온나지오 모토메챳테 |
같은 걸 원하고 있어 |
思い通りいかない |
오모이토오리 이카나이 |
마음대로 되지 않는 건 |
そんなのは当たり前と |
손나노와 아타리마에토 |
그런 건 당연하다며 |
何でもないような顔して |
난데모 나이요오나 카오 시테 |
아무 것도 아닌 양 표정으로 |
笑わないでよ |
와라와나이데요 |
웃지 말아 줘 |
涙こらえて隠した |
나미다 코라에테 카쿠시타 |
눈물을 꾹 참고 숨긴 |
君の痛みを話して |
키미노 이타미오 하나시테 |
네 아픔을 말해 줘 |
何にもできずにただ待って |
난니모 데키즈니 타다 맛테 |
아무 것도 못 하고 그저 기다리다가 |
すれ違うのは |
스레치가우노와 |
엇갈리는 건 |
もうイヤだよ |
모오 이야다요 |
이젠 싫어 |
撫でようとして傷を広げて |
나데요오토 시테 키즈오 히로게테 |
쓰다듬으려 하면서 상처를 벌리고 |
知れば知るほどわかんなくなってく |
시레바 시루 호도 와칸나쿠 낫테쿠 |
알면 알 수록 모르게 되어 가 |
こころってほんとすれすれなんだ |
코코롯테 혼토 스레스레난다 |
마음이란 참 아슬아슬해 |
触れそうで触れなくて |
후레소오데 후레나쿠테 |
닿을 것 같으면서 닿지 않아 |
僕たちはどうしてすぐ間違えてしまうんだろう |
보쿠타치와 도오시테 스구 마치가에테 시마운다로오 |
우리는 어째서 곧잘 틀리는 걸까 |
答えのない感情に理由をつけたがるんだよ |
코타에노 나이 칸죠오니 리유우노 츠케타가룬다요 |
정답 없는 감정에 이유를 붙이고 싶어하는 거야 |
ああすれば こうすればって |
아아 스레바 코오 스레밧테 |
이렇게 했다면, 저렇게 했다면, 하면서 |
わかんなくなる |
와칸나쿠 나루 |
점점 모르겠어 |
涙を拭いて歩いた |
나미다오 누이테 아루이타 |
눈물을 닦고 걸었어 |
あの時の選択を |
아노 토키노 센타쿠오 |
그때의 선택을 |
痛みに変えてしまったんだ |
이타미니 카에테 시맛탄다 |
아픔으로 바꾸어버렸어 |
何してんだろう |
나니시텐다로오 |
뭐 하는 걸까 |
とらわれてさ |
토라와레테사 |
사로잡혀선 말야 |
バカみたいだなぁ |
바카미타이다나아 |
바보 같아 |
4.2. 세카이 ver.
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | MEIKO | |
부분 합창 | 합창 |
ああすれば良かった | |
아아 스레바 요캇타 | |
저렇게 했다면 좋았을 텐데 | |
こう言えば良かった | |
코우 이에바 요캇타 | |
이렇게 말했다면 좋았을 텐데 | |
良かったかなんて別に | |
요캇타카난테 베츠니 | |
좋았을지는 별로 | |
わからないけど | |
와카라나이케도 | |
모르겠지만 | |
後悔なんてしたくない | |
코우카이 난테 시타쿠나이 | |
후회 따위 하고 싶지 않아 | |
でもどうでもよくもしたくない | |
데모 도오데모 요쿠모 시타쿠 나이 | |
하지만 아무렇게나 하고 싶지도 않아 | |
ちょうどいいところ | |
쵸오도 이이 토코로 | |
마침 딱 좋을 때 | |
こころ収まらなくて | |
코코로 오사마라나쿠테 | |
마음이 가라앉지 않아서 | |
答え合わせをさせてよ | |
코타에아와세오 사세테요 | |
답을 맞추게 해줘 | |
何がいけなかったですか | |
나니가 이케나캇타데스카 | |
무엇이 잘못되었을까 | |
試すようなことしたくないのに | |
타메스요오나 코토시타쿠 나이노니 | |
시험하는 듯한 일은 하고 싶지 않은데 | |
確かめたくなっちゃって | |
타시카메타쿠 낫챳테 | |
확인하고 싶어져 버려서 | |
僕たちはどうして | |
보쿠타치와 도오시테 | |
우리는 어째서 | |
すぐ間違えてしまうんだろう | |
스구 마치가에테시마운다로오 | |
금방 실수해 버리는 걸까 | |
大切の優先順位 | |
타이세츠노 유우센쥰이 | |
중요하게 여기는 것의 우선순위 | |
わかんなくなる | |
와칸나쿠 나루 | |
모르게 됐어 | |
涙を拭いて歩いた | |
나미다오 후이테 아루이타 | |
눈물을 닦고 걸었어 | |
あのときの選択を | |
아노 토키노 센타쿠오 | |
그 때의 선택을 | |
疑いたくなんてなかった | |
우타가이타쿠난테 나캇타 | |
의심하고 싶지 않았어 | |
何してんだろう | |
나니시텐다로오 | |
뭐 하는 걸까 | |
バカみたいだなぁ | |
바카미타이다나아 | |
바보 같네 | |
このままで良いのかなって | |
코노마마데 이이노카낫테 | |
지금 이대로 있어도 괜찮을까 라니 | |
良いわけがないのにね | |
이이와케가 나이노니네 | |
괜찮을 리가 없는데 말이야 | |
ねえそれなりってどれくらい? | |
네에 소레나릿테 도레쿠라이? | |
있잖아 '그런대로' 라는 건 어느 정도야? | |
普通なんて言われても | |
후츠우난테 이와레테모 | |
'보통' 이라고 말해도 | |
取れない不安だけ苦痛になんだよ | |
토레나이 후안다케 쿠츠우니 난다요 | |
걷잡을 수 없는 불안감만 고통스러울 뿐이야 | |
君はいつもこんなに近くにいんのに | |
키미와 이츠모 콘나니 치카쿠니 인노니 | |
넌 항상 이렇게 가까이 있는데 | |
なんでこんな遠くに感じるんたろう | |
난데 콘나 토오쿠니 칸지룬다로오 | |
왜 이렇게나 멀게 느껴지는 걸까 | |
こころの場所なんてそれぞれなのに | |
코코로노 바쇼난테 소레조레나노니 | |
마음의 자리라는 건 제각각인데도 | |
おんなじを求めちゃって | |
온나지오 모토메챳테 | |
같은 것을 바라고 말아서 | |
思い通りいかない | |
오모이도오리 이카나이 | |
생각대로 되지 않아 | |
そんなのは当たり前と | |
손나노와 아타리마에토 | |
그런 건 당연하다고 | |
何でもないような顔して | |
난데모 나이요오나 카오시테 | |
아무렇지 않은 듯한 얼굴로 | |
笑わないでよ | |
와라와나이데요 | |
웃지 말아줘 | |
涙こらえて隠した | |
나미다 코라에테 카쿠시타 | |
눈물을 참고 감춰둔 | |
君の痛みを話して | |
키미노 이타미오 하나시테 | |
너의 아픔을 말해줘 | |
何にもできずにただ待って | |
난니모 데키즈니 타다 맛테 | |
아무것도 하지 못한 채로 그저 기다리다가 | |
すれ違うのは | |
스레치가우노와 | |
엇갈리는 건 | |
もうイヤだよ | |
모오 이야다요 | |
이젠 싫어 | |
撫でようとして傷を広げて | |
나데요오토 시테 키즈오 히로게테 | |
쓰다듬으려다 상처를 벌어지게 만들고 | |
知れば知るほど わかんなくなってく | |
시레바 시루호도 와칸나쿠 낫테쿠 | |
알면 알수록 알 수 없게 돼 | |
こころってほんと すれすれなんだ | |
코코롯테 혼토 스레스레난다 | |
마음이란 정말 아슬아슬해 | |
触れそうで触れなくて | |
후레소오데 사와레나쿠테 | |
닿을 듯 말 듯해서 | |
僕たちはどうして | |
보쿠타치와 도오시테 | |
우리는 어째서 | |
すぐ間違えてしまうんだろう | |
스구 마치가에테시마운다로오 | |
금방 실수해 버리는 걸까 | |
答えのない感情に | |
코타에노 나이 칸죠오니 | |
정답이 없는 감정에 | |
理由をつけたがるんだよ | |
리유우오 츠케타가룬다요 | |
이유를 붙이고 싶어하는 거야 | |
ああすれば こうすればって | |
아아 스레바 코오 스레밧테 | |
저렇게 했다면, 이렇게 했다면 하면서 | |
わかんなくなる | |
와칸나쿠 나루 | |
알 수 없게 돼 | |
涙を拭いて歩いた | |
나미다오 후이테 아루이타 | |
눈물을 닦고 걸었어 | |
あのときの選択を | |
아노 토키노 센타쿠오 | |
그때의 선택을 | |
痛みに変えてしまったんだ | |
이타미니 카에테시맛탄다 | |
아픔으로 바꿔버렸어 | |
何してんだろう | |
나니시텐다로오 | |
뭐 하는 걸까 | |
とらわれてさ | |
토라와레테사 | |
사로 잡혀서 | |
バカみたいだなぁ | |
바카미타이다나아 | |
바보 같네 |
5. 리듬 게임 수록
5.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#4455DD><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
needLe 🇰🇷 DECO*27 |
스텔라 🇰🇷 진 |
날이 개길 기다려 🇰🇷 Orangestar |
「1」 🇰🇷 164 |
프롬 도쿄 🇰🇷 나츠시로 타카아키 |
||||
유성의 펄스 🇰🇷 *Luna |
STAGE OF SEKAI 🇰🇷 하리하라 츠바사(하리P) |
Peaky Peaky 🇰🇷 미키토P |
오더 메이드 🇰🇷 카사무라 토타 |
번질번질 🇰🇷 와다 타케아키 |
||||
Voices 🇰🇷 유요윳페 |
the WALL 🇰🇷 buzzG |
후레이 🇰🇷 HoneyWorks |
Flyway 🇰🇷 halyosy |
상생 🇰🇷 야이리 |
||||
별을 잇다 🇰🇷 히후미 × 40mP |
purpose 🇰🇷 doriko |
레굴루스 유우유 |
인테그랄 *Luna |
아슬아슬 스코프 |
||||
그럼에도 우리는 노래하는 것을 그만두지 않아 아오키 고우 |
그 소리가 울린다면 이시후로 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
취소선 - 삭제곡
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
||<-5><tablewidth=100%><bgcolor=#4455DD><table align=center><table bordercolor=#4455DD><tablebgcolor=#fff,#000>
Leo/need의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#212529,#fff> 6 (139) |
11 (169) |
16 (360) |
23 (521) |
26 (595) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D | 2D |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
Leo/need MEIKO |
하츠네 미쿠 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
표준 MV 배치 | ||||
호시노 이치카 | 텐마 사키 | 모치즈키 호나미 | 히노모리 시호 | MEIKO |
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상