||<table align=center><table width=550><table bordercolor=#444466><bgcolor=#444466><table bgcolor=#ffffff,#ebebf2><table color=#FFF>
||<table width=100%><table bordercolor=#444466><rowbgcolor=#444466><width=35%>
||
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
이벤트 추가곡 목록 ||
||이벤트 추가곡 목록 ||
- ⠀2022년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> POP IN MY HEART!! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 언젠가 절망의 밑바닥에서 🇰🇷 ||<width=33.3%> Legend still vivid 🇰🇷 ||
- ⠀2023년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 꿈속, 빛나는 별들에게 🇰🇷 ||<width=33.3%> Little Bravers! 🇰🇷 ||<width=33.3%> 풀린 실의 그 너머에 🇰🇷 ||
- ⠀2024년 ▼⠀
- ||<tablewidth=100%><width=10000px><rowbgcolor=#ebebf2,#222><height=55> 역광의 렌즈 플레어 ||<width=33.3%> 이끄는 용기,
상냥함을 가슴에 ||<width=33.3%> 새겨진 상처는, 이윽고 ||
<nopad> |
<colbgcolor=#ECFFFB,#1c1d1f> エンパープル Empurple | 엠퍼플 |
||||
버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. | |||
가수 |
|
|||
코러스 | - | |||
작곡가 | 하루마키고한 | |||
작사가 | ||||
어레인지 | 하루마키고한 | - | ||
믹싱 | ||||
조교 | 크립톤 퓨처 미디어 | |||
일러스트레이터 | - | 칸미캰 | ||
영상 | 스튜디오 고한 | omu | ||
감독 | 하루마키고한 | |||
메인 애니메이터 | ||||
합성 | ||||
배경 아트 | ||||
애니메이션 보조 |
이요와,
◯gaki, 오오모지 알, 샤논, 나가에 하루요시, 바쿠이 유메 |
|||
배경 보조 | 쿠엔 | |||
페이지 | ||||
투고일 | 2024년 6월 21일 | 2024년 6월 28일 |
[clearfix]
1. 개요
あの手のあたたかさは……たしかに残っている。
未来はまだわからないけど、”私”は――
25時、ナイトコードで。による1曲、お聴きください。
그 손의 온기는…… 확실히 남아 있어.
미래는 아직 모르는 거지만, "나"는――
25시, 나이트 코드에서.의 1곡, 들어 주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
[ruby(엠퍼플,ruby=エンパープル)]는
하루마키고한이 작사·작곡한,
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠의 유닛
25시, 나이트 코드에서.의 오리지널 곡이자
하츠네 미쿠를 사용한
VOCALOID 오리지널 곡이다.未来はまだわからないけど、”私”は――
25時、ナイトコードで。による1曲、お聴きください。
그 손의 온기는…… 확실히 남아 있어.
미래는 아직 모르는 거지만, "나"는――
25시, 나이트 코드에서.의 1곡, 들어 주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세
프로젝트 세카이 수록을 위해 새로 쓰인 곡으로, 2024년 6월 20일 이벤트 ' 등불의 기억을 더듬으며' 개시와 함께 게임 내에 수록되며 최초 공개되었다. 이후 다음 날 오후 7시 하루마키고한 공식 유튜브 채널에 버추얼 싱어 버전 MV가 공개되었다.코러스로 카사네 테토 SV가 참여하면서, 프로젝트 세카이 오리지널 악곡 중에서는 최초로 Synthesizer V를 사용한 곡이 되었다.
린이 참여한 니고의 곡 중 3D MV가 나오지 않은 첫 노래이다.[1]
3. 영상
YouTube |
엠퍼플 / 하루마키고한 feat.하츠네 미쿠 애니메이션 MV |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm44195185, width=640, height=360)] |
엠퍼플 / 하루마키고한 feat.하츠네 미쿠 |
YouTube |
엠퍼플 / 25시, 나이트 코드에서. × 카가미네 린 |
4. 가사
4.1. 버추얼 싱어 ver.
Empurple |
電線に跨って |
덴센니 마타갓테 |
전선에 올라타서 |
明日どんな自分かを考える |
아시타 돈나 지분카오 칸가에루 |
내일은 어떤 자신일지를 생각해 |
運命を匿って |
운메에오 카쿠맛테 |
운명을 감추어 두고 |
黒いドレスの少女は考える |
쿠로이 도레스노 쇼오죠와 칸가에루 |
검은 드레스의 소녀는 생각해 |
解答が錆びついた |
카이토오가 사비츠이타 |
해답이 녹슬었어 |
君はどんな顔する花瓶のレベッカ? |
키미와 돈나 카오스루 카빈노 레벳카 |
너는 어떤 얼굴을 할래, 꽃병의 레베카? |
本当の私が喉につかえてるままEmpurple |
혼토오노 와타시가 노도니 츠카에테루 마마 엠퍼플 |
진실된 내가 목에 걸려있는 채로 Empurple |
私の左手を開けてみて? |
와타시노 히다리테오 아케테미테 |
내 왼손을 펼쳐 볼래? |
まだ青い瞳の |
마다 아오이 히토미노 |
아직 푸른 눈동자인 |
私が見たら呆れるかしら |
와타시가 미타라 아키레루카시라 |
내가 본다면 어이없어하려나 |
素直な気持ちだけで生きてみたい |
스나오나 키모치다케데 이키테미타이 |
솔직한 마음만으로 살아보고 싶어 |
手を繋いだら |
테오 츠나이다라 |
손을 잡으면 |
わかると良いね |
와카루토 이이네 |
알 수 있었으면 좋겠어 |
Please, Forgive me and "Purple" |
まだ真ん中の私Empurple |
마다 만나카노 와타시 엠퍼플 |
아직 한가운데인 나, Empurple |
電線を切り裂いて |
덴센오 키리사이테 |
전선을 가르고 |
黄金の姫を殺した蛇を掴んだ |
코가네노 히메오 코로시타 헤비오 츠칸다 |
황금빛의 공주를 죽인 뱀을 잡았어 |
信号で待ちぼうけ |
신고오데 마치보오케 |
신호에서 기다리다 지쳐 |
代る代る征く人の背中を見て |
카와루 카와루 유쿠 히토노 세나카오 미테 |
번갈아 출정하는 사람의 뒷모습을 보며 |
少女の瞳は曇った |
쇼[a] 죠노 히토미와 쿠못타 |
소녀의 눈동자는 흐려졌어 |
別のアリスは既に渡ってた |
베츠노 아리스와 스데니 와탓테타 |
다른 앨리스는 이미 건너고 있었어 |
五臓六腑に絡む電線で |
고조오롯푸니 카라무 덴센데 |
오장육부에 뒤엉킨 전선으로 |
あたま照らしてあげようか |
아타마 테라시테 아게요오카 |
머리를 비추어 줄까 |
私の右手を開けてみて? |
와타시노 미기노 테오 아케테미테 |
내 오른손을 펼쳐 볼래? |
茜色の空 |
아카네이로노 소라 |
진홍빛의 하늘 |
あなたが見たら驚くかしら |
아나타가 미타라 오도로쿠카시라 |
당신이 본다면 놀라려나 |
こんなに綺麗だって知らなくて |
콘나니 키레에닷테 시라나쿠테 |
이렇게 아름다울 줄은 몰라서 |
手を繋いだら |
테오 츠나이다라 |
손을 잡으면 |
温かいから… |
아타타카이카라 |
따뜻하니까… |
Please, Forgive me and "Purple" |
まだ真ん中の私Empurple |
마다 만나카노 와타시 엠퍼플 |
아직 한가운데인 나, Empurple |
まだ青いこの瞳が |
마다 아오이 코노 히토미가 |
아직 파란 이 눈동자가 |
知られざる色だとして |
시라레자루 이로다토시테 |
알려지지 않은 색이라고 해서 |
ひた匿す茜空を |
히타 카쿠스 아카네조라오 |
오로지 숨기고만 있는 진홍빛 하늘을 |
あなたなら覚えてるとして |
아나타나라 오보에테루토시테 |
당신이라면 기억하고 있다고 해서 |
大事なものは離さないから |
다이지나 모노와 하나사나이카라 |
소중한 것은 놓지 않을 테니까 |
身体の中でまだ壊れている |
카라다노 나카데 마다 코와레테이루 |
몸 속에서 지금까지도 망가지고 있어 |
手を繋いだら |
테오 츠나이다라 |
손을 잡는다면 |
直してあげて |
나오시테 아게테 |
고쳐줬으면 해 |
Please, Forgive me and "Purple" |
まだ真ん中の私Empurple |
마다 만나카노 와타시 엠퍼플 |
아직 한가운데인 나, Empurple |
하루마키고한 - 피아프로[원문] |
4.2. 세카이 ver.
요이사키 카나데 | 아사히나 마후유 | 시노노메 에나 | 아키야마 미즈키 | 카가미네 린 | |
부분 합창 | 합창 |
Empurple |
電線に跨って |
덴센니 마타갓테 |
전선에 올라타서 |
明日どんな自分かを考える |
아시타 돈나 지분카오 칸가에루 |
내일은 어떤 자신일지를 생각해 |
運命を匿って |
운메에오 카쿠맛테 |
운명을 감추어 두고 |
黒いドレスの少女は考える |
쿠로이 도레스노 쇼오죠와 칸가에루 |
검은 드레스의 소녀는 생각해 |
解答が錆びついた |
카이토오가 사비츠이타 |
해답이 녹슬었어 |
君はどんな顔する花瓶のレベッカ? |
키미와 돈나 카오스루 카빈노 레벳카 |
너는 어떤 얼굴을 할래, 꽃병의 레베카? |
本当の私が喉につかえてるままEmpurple |
혼토오노 와타시가 노도니 츠카에테루 마마 엠퍼플 |
진실된 내가 목에 걸려있는 채로 Empurple |
私の左手を開けてみて? |
와타시노 히다리테오 아케테미테 |
내 왼손을 펼쳐 볼래? |
まだ青い瞳の |
마다 아오이 히토미노 |
아직 푸른 눈동자인 |
私が見たら呆れるかしら ■ ■ |
와타시가 미타라 아키레루카시라 |
내가 본다면 어이없어하려나 |
素直な気持ちだけで生きてみたい ■ ■ |
스나오나 키모치다케데 이키테미타이 |
솔직한 마음만으로 살아보고 싶어 |
手を繋いだら ■ ■ |
테오 츠나이다라 |
손을 잡으면 |
わかると良いね ■ ■ |
와카루토 이이네 |
알 수 있었으면 좋겠어 |
Please, Forgive me and "Purple" ■ ■ |
まだ真ん中の私Empurple |
마다 만나카노 와타시 엠퍼플 |
아직 한가운데인 나, Empurple |
電線を切り裂いて |
덴센오 키리사이테 |
전선을 가르고 |
黄金の姫を殺した蛇を掴んだ |
코가네노 히메오 코로시타 헤비오 츠칸다 |
황금빛의 공주를 죽인 뱀을 잡았어 |
信号で待ちぼうけ |
신고오데 마치보오케 |
신호에서 기다리다 지쳐 |
代る代る征く人の背中を見て |
카와루 카와루 유쿠 히토노 세나카오 미테 |
번갈아 출정하는 사람의 뒷모습을 보며 |
少女の瞳は曇った |
쇼[a] 죠노 히토미와 쿠못타 |
소녀의 눈동자는 흐려졌어 |
別のアリスは既に渡ってた |
베츠노 아리스와 스데니 와탓테타 |
다른 앨리스는 이미 건너고 있었어 |
五臓六腑に絡む電線で |
고조오롯푸니 카라무 덴센데 |
오장육부에 뒤엉킨 전선으로 |
あたま照らしてあげようか |
아타마 테라시테 아게요오카 |
머리를 비추어 줄까 |
私の右手を開けてみて? |
와타시노 미기노 테오 아케테미테 |
내 오른손을 펼쳐 볼래? |
茜色の空 |
아카네이로노 소라 |
진홍빛의 하늘 |
あなたが見たら驚くかしら ■ ■ |
아나타가 미타라 오도로쿠카시라 |
당신이 본다면 놀라려나 |
こんなに綺麗だって知らなくて |
콘나니 키레에닷테 시라나쿠테 |
이렇게 아름다울 줄은 몰라서 |
手を繋いだら ■ ■ |
테오 츠나이다라 |
손을 잡으면 |
温かいから… ■ ■ |
아타타카이카라 |
따뜻하니까… |
Please, Forgive me and "Purple" ■ ■ |
まだ真ん中の私Empurple |
마다 만나카노 와타시 엠퍼플 |
아직 한가운데인 나, Empurple |
まだ青いこの瞳が |
마다 아오이 코노 히토미가 |
아직 파란 이 눈동자가 |
知られざる色だとして |
시라레자루 이로다토시테 |
알려지지 않은 색이라고 해서 |
ひた匿す茜空を |
히타 카쿠스 아카네조라오 |
오로지 숨기고만 있는 진홍빛 하늘을 |
あなたなら覚えてるとして |
아나타나라 오보에테루토시테 |
당신이라면 기억하고 있다고 해서 |
大事なものは離さないから ■ ■ ■ |
다이지나 모노와 하나사나이카라 |
소중한 것은 놓지 않을 테니까 |
身体の中でまだ壊れている ■ ■ ■ |
카라다노 나카데 마다 코와레테이루 |
몸 속에서 지금까지도 망가지고 있어 |
手を繋いだら ■ ■ |
테오 츠나이다라 |
손을 잡는다면 |
直してあげて ■ ■ |
나오시테 아게테 |
고쳐줬으면 해 |
Please, Forgive me and "Purple" ■ ■ |
まだ真ん中の私Empurple |
마다 만나카노 와타시 엠퍼플 |
아직 한가운데인 나, Empurple |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
<nopad> | <colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 엠퍼플 |
원제 | エンパープル | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2024년 6월 22일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#884499><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
후회한다 쓰고 미래 🇰🇷 마후마후 |
휴대연화 🇰🇷 마후마후 |
잭팟 새드 걸 🇰🇷 syudou |
끝없이 잿빛으로 🇰🇷 스리이 |
아이디 스마일 🇰🇷 토아 |
||||
카나데토모스소라 🇰🇷 사사노말리 |
재생 🇰🇷 피콘 |
로워 🇰🇷 누유리 |
트리콜로주 🇰🇷 니루 카지츠 |
노매드 🇰🇷 벌룬(스다 케이나) |
||||
버그 🇰🇷 카이리키 베어 |
너의 밤을 줘 🇰🇷 후루카와 본점 |
I랍니다 🇰🇷 레루리리 |
잠자 🇰🇷 테니오하 |
키티 🇰🇷 츠미키 |
||||
연극 🇰🇷 나노우 |
트와일라잇 라이트 🇰🇷 토아 |
25시의 정열 칸자키 이오리 |
나는 비 이나바 쿠모리 |
엠퍼플 하루마키고한 |
||||
파일:여화에 넋을 잃고_sekai.png | ||||||||
둔갑의 꽃 나키소 |
여화에 넋을 잃고 keeno |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
||<-6><tablewidth=100%><bgcolor=#884499><table align=center><table bordercolor=#884499><tablebgcolor=#fff,#000>
25시, 나이트 코드에서.의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) |
|||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
APPEND
|
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (181) |
12 (288) |
17 (549) |
24 (813) |
29 (877) |
APD 30
(1126) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | ||||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 2D | ||
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | |||
25시, 나이트 코드에서. 카가미네 린 |
하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | |||||
- |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
- APPEND ALL PERFECT 영상