{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(135deg, #FDB913 70%, #FDB913 80%, #006A44 80%, #006A44 90%, #C1272D 90%, #C1272D);")";" | ||
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px; word-break: keep-all;" |
<colcolor=#fff><colbgcolor=#C1272D> 상징 | 국가 · 국기 · 국호 |
역사 | 역사 전반 · 리투아니아 대공국 · 야기에우워 왕조 · 폴란드-리투아니아 · 러시아 제국 · 리투아니아 제1공화국 · 소련( 리투아니아 소비에트 사회주의 공화국) | |
정치·치안·사법 | 정치 전반 · 입법부 · 총리 · 대통령 | |
외교 | 외교 전반 · 발트 3국 · 유럽연합 | |
경제 |
경제 전반 · |
|
국방 | 리투아니아군 | |
문화 | 문화 전반 · 발트 신화 · 요리 · 리투아니아 축구 국가대표팀 · 리투아니아 농구 국가대표팀 · 리투아니아 영화 · 리투아니아어( 사모기티아어) · 스크라발라이 | |
지리 | 빌뉴스 | |
인물 | 민다우가스 · 게디미나스 · 비타우타스 · 카지미에시 4세 · 얀 카롤 코드키에비츠 · 빈차스 쿠디르카 | |
민족 | 리투아니아인 · 립카 타타르 · 폴란드계 리투아니아인 · 러시아계 리투아니아인 · 벨라루스계 리투아니아인 · 독일계 리투아니아인 · 리투아니아계 미국인 · 리투아니아계 브라질인 · 리투아니아계 러시아인 · 리투아니아계 캐나다인 · 리투아니아계 폴란드인 · 리투아니아계 영국인 · 리투아니아계 우크라이나인 |
세계의 언어 | ||
{{{#!wiki style="margin:0 -10px -5px; min-height:calc(1.5em + 5px); word-break:keep-all" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
|
|
<colbgcolor=#eee,#000>· | 종류 (위키에 문서가 등재되어 있는 언어만 가나다순 정렬) ※ 원어민 5천만 명 이상 언어는 굵게 표시함. | |
ㄱ | 갈리시아어ㆍ 객가어 · 게일어 · 광동어 · 구자라트어ㆍ 그리스어 · 그린란드어 | |
ㄴ | 나바호어 · 네덜란드어 · 네팔어ㆍ 노르웨이어 | |
ㄷ | 덴마크어 · 독일어 | |
ㄹ | 라다크어 · 라오어 · 라트비아어 · 라틴어 · 라파누이어 · 러시아어ㆍ 로망슈어ㆍ 롬바르드어 · 루마니아어 · 룩셈부르크어 · 류큐어 · 르완다어 · 리구리아어 · 리투아니아어 | |
ㅁ | 마라티어 · 마오리어 · 마인어 · 마케도니아어 · 맨어 · 몰타어 · 몽골어 · 미얀마어 · 민어(언어) | |
ㅂ | 바스크어 · 반달어 · 베네토어 · 베트남어 · 벨라루스어 · 벵골어 · 불가리아어 | |
ㅅ | 상어(언어) · 세르보크로아트어 · 세부아노어 · 소닝케어 · 소말리어 · 소토어 · 스반어 · 스와힐리어 · 스웨덴어 · 스코트어 · 스페인어 · 슬로바키아어 · 슬로베니아어 · 시칠리아어 | |
ㅇ | 아디게어 · 아람어 · 아랍어 · 아르메니아어 · 아이누어 · 아이슬란드어 · 아일랜드어 · 아이티 크레올어 · 아제르바이잔어 · 아파르어 · 아프리칸스어 · 알바니아어 · 암하라어 · 에스토니아어 · 영어 · 오어 · 오크어 · 요루바어 · 우르두어 · 우즈벡어 · 우크라이나어 · 웨일스어 · 이보어 · 이디시어 · 이탈리아어 · 일본어 | |
ㅈ | 자메이카 파트와 · 자바어 · 저지 독일어 · 조지아어 · 줄루어 · 중국어 | |
ㅊ | 차모로어 · 체코어 · 축치어 · 츠와나어 | |
ㅋ | 카자흐어 · 카탈루냐어 · 캄보디아어 · 코르시카어 · 코만치어 · 코사어 · 콘월어 · 콥트어 | |
ㅌ | 타밀어 · 태국어 · 텔루구어 · 통가어 · 튀르키예어 · 티베트어 | |
ㅍ | 펀자브어 · 페로어 · 페르시아어 · 포르투갈어 · 폴란드어 · 풀라어 · 프랑스어 · 프랑코프로방스어 · 프리지아어ㆍ 피에몬테어 · 피지어 · 핀란드어 · 필리핀어 | |
ㅎ | 하와이어 · 하우사어 · 한국어 · 헝가리어 · 히브리어 · 힌디어 | |
기타 관련 문서 | 통역 · 번역 · 사전 | }}}}}}}}} |
리투아니아어 Lietuvių kalba Lithuanian language |
||
<colcolor=#fff,#000><colbgcolor=#65a7da> 유형 | 굴절어 | |
어순 | 주어-서술어-목적어 (SVO) | |
서자방향 | 좌횡서 (왼쪽부터 가로쓰기) | |
문자 | 로마자 | |
점자 | 리투아니아 점자 | |
주요 사용 지역 (또는 공용어 지정 국가) |
[[리투아니아| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] |
|
원어민 | 약 310만 명 | |
계통 |
인도유럽어족 발트어파 동발트어군 리투아니아어 |
|
언어 코드 |
<colcolor=#fff,#000><colbgcolor=#75b5e7> ISO 639 | LT |
[clearfix]
1. 개요
Namuvikis, žinių medis, kurį auginate.
나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.
인도유럽어족
발트어파에 속하는
리투아니아인이 사용하는
리투아니아의 공용어 및
폴란드,
벨라루스,
러시아의 소수 화자들이 사용하는
언어.나무위키, 여러분이 가꾸어 나가는 지식의 나무.
2. 역사
인도유럽조어에서 발트어파로 갈라졌는데, 현존하는 인도유럽어족 언어들 중 인도유럽조어의 특징을 가장 잘 간직했기로 유명하다. 링크. 이 때문에 리투아니아 사람들 중에는 " 산스크리트어가 리투아니아 사투리처럼 들린다."고 말하는 이들도 있다.[1] 기사. 고전 그리스어나 라틴어의 문법과도 비슷한 부분이 많은데, 심지어 리투아니아를 최초로 건설한 사람은 네로 황제의 폭정을 피해 고대 로마에서 탈출한 귀족이라는 전설이 있을 정도로 라틴어와 문법이 비슷하다. 기사1386년부터 폴란드 분할 이전까지는 폴란드와 한 나라[2]를 이루었기 때문에 폴란드어에 많은 영향을 받았다. 실제로 이 두 언어를 듣다보면 알아듣지는 못해도 제법 비슷하게 들린다.
소련 해체 이후 리투아니아가 독립한 뒤 언어순화 운동을 진행하고 있다. 기사, 기사 2
같은 단어 안에서도 악센트가 이리저리 왔다 갔다 하는데, 단어 안의 어떤 모음에도 악센트가 올 수 있다. 이는 인도유럽조어 시절부터 이어지는 특징이다. 현존하는 인도유럽어들 중에서는 이런 특징을 현대까지 보존한 유일한 사례라고 한다. 이렇게 악센트가 이리저리 움직임은 외국인이 리투아니아어를 배우기 어렵게 하는 한 가지 요소이다. 리투아니아어가 워낙 언어적으로 변화를 덜 겪은 '보수적인' 언어이기 때문에 원시 발트-슬라브어 재구성에 핵심적인 역할을 할 뿐만 아니라, 인도유럽조어 연구에도 중요한 자료 노릇을 한다.
3. 문자
리투아니아어는 라틴 문자를 사용하지만 ą, č, ė, ę į, š, ų, ū, ž 등의 다이어크리틱이 들어간 글자를 추가로 사용하고 있다.알파벳 | 이름 | IPA | 알파벳 | 이름 | IPA |
A a | a | a | L l | el | l |
Ą ą | a nosinė | aː | M m | em | m |
B b | bė | b | N n | en | n |
C c | cė | ts | O o | o | o |
Č č | čė | tʃ | P p | pė | p |
D d | dė | d | R r | er | r |
E e | e | ɛ | S s | es | s |
Ę ę | e nosinė | ɛː | Š š | eš | ʃ |
Ė ė | ė | eː | T t | tė | t |
F f | ef | f | U u | u trumpoji | u |
G g | gė | ɡ | Ų ų | u nosinė | uː |
H h | ha | ɣ | Ū ū | u ilgoji | uː |
I i | i trumpoji | i | V v | vė | v |
Į į | i nosinė | iː | Y y | i iloji | iː |
J j | jot | j | Z z | zė | z |
K k | ka | k | Ž ž | žė | ʒ |
전설모음 앞에 오는 자음은 구개음화되는 현상이 일어난다. 또한 철자 ia와 ią는 /ɛ/ 발음을 나타낸다.
러시아 제국 당시에는 리투아니아 지역에서 봉기가 일어나자 1864년 리투아니아 지역에서는 라틴 문자로 된 출판물을 출간하는 것이 금지되었고, 이 조치는 1904년까지 계속되었다. 그래서 그 당시에는 키릴 문자로 리투아니아어를 표기하는 경우도 있었다. 물론 불법적인 라틴 문자 출판물은 계속 출판되었고, 오히려 이런 탄압 조치가 민족주의적인 의식을 고취하기도 하였다.
4. 문법
인도유럽조어의 특징을 가장 잘 간직한 현대 언어로 유명하다. 놀라울 만큼 언어가 보수적이라 옛 언어의 특징이 강하게 남았다. 17세기까지만 해도 명사에 양수[3]가 있었을 정도였다. 양수가 인도유럽어족의 고어들 사이에서도 벌써 수천 년 전부터 사라지는 추세였음을 감안하면, 17세기까지 양수가 남아 있었다니 얼마나 언어가 보수적이었는지 짐작할 수 있다.이런 특징을 다르게 말하면 문법이 장난 아니게 어렵다는 것. 문법적 성이 있어서 명사에는 남성/여성, 형용사에는 남성/여성/중성이 있다. 게다가 격은 7가지가 쓰이는데, 언어학에서 case syncretism[4]이라고 부르는 현상이 적어서 외국인 학습자의 부담을 가중시킨다. 외우고 익숙해져야 할 부분이 많다는 뜻.[5]
고저 악센트가 존재하며 같은 단어라도 격에 따라 높낮이가 바뀌는 등 체계가 복잡한 편이다. 다만 젊은 세대들의 어법에서는 악센트가 단순화되는 경향이 있어서 미래에는 악센트가 더 단순해질 가능성이 높다.
보통 남성명사엔 -as, -is, -us, -ys의 어미가 붙고 여성명사엔 -a, -ė가 붙는다. 기사.[6] 외래어라고 예외는 아니다.[7] 예를 들어서 서울은 Seulas(세울라스), 평양은 Pchenjanas[8]가 된다. 가끔 김해(Kimhė)처럼 원래 발음에 따라 여성명사가 되는 경우도 있지만... 이름도 바꿔버리기 때문에 버락 후세인 오바마 전 미국[9] 대통령은 Barakas Huseinas Obama, 김정일은 Kim Čen-Iras(...)가 되며 마거릿 대처 전 영국 총리는 Margareta Tečer가 된다. 이것은 라트비아어에서도 마찬가지인데, 이쪽은 성씨마저 바꿔버린다.
리투아니아어에서는 정관사, 부정관사가 없다.[10]
5. 기초 회화
- 안녕하세요 - Laba diena. [라바 디에나] [11]
- 안녕히 계세요/ 안녕히 가세요 - Viso gero. [비소 개로]
- 감사합니다 - Ačiū. [아추]
- 죄송해요 - Atsiprašau.[아치프라샤우]
- 건배 - Į sveikatą! [이 스배이카타]
- 네 - Taip.[타입]
- 아니요 - Ne.[냬]
- 가격이 얼마예요? - Kiek tai kainuoja? [키엑 타이 카이누오야?]
- 화장실이 어디에 있어요? - Kur yra tualetas? [쿠르 이라 투알레타스?]
- 이름은……입니다 - Mano vardas….. [마노 바르다스 ......]
6. 언어별 명칭
<colbgcolor=#f5f5f5,#2d2f34> 언어별 명칭 | |
한국어 | 리투아니아어(Lithuania語) |
리투아니아어 | Lietuvių kalba |
덴마크어 | Litauisk |
독일어 | Litauische Sprache |
라트비아어 | Lietuviešu valoda |
러시아어 | Литовский язык |
스웨덴어 | Litauiska |
에스토니아어 | Leedu keel |
영어 | Lithuanian language |
폴란드어 | Język Litewski |
7. 들어보기
리투아니아의 국가〈Tautiška Giesmė(리투아니아 찬가)〉.
리투아니아어로 부른 소련 찬가.
알리나 오를로바의 노래 불티(Kibirkštėlė).
8. 관련 문서
[1]
신화적으로도 비슷한 부분이 많다. Dieva와 Deva도 그렇고, 긍정적인 운명을 다루는 여신 라이마는 락슈미와 어원과 특성이 비슷하다는 말이 있다.
[2]
1569년
지그문트 2세의
루블린 조약 전까지는
동군연합이었다.
폴란드 왕국과
리투아니아 대공국이 완전히 한 나라가 된 것이 루블린 조약.
[3]
쌍수. 2개짜리를 표현하는 것. 양수가 있는 언어에선 단수는 1개짜리, 양수는 2개짜리, 복수는 3개 이상짜리를 가리킨다.
[4]
어떤 명사나 형용사의 변화에서 격(case)이 다름에도 변화형은 똑같은 경우를 가리킨다. 인도유럽어족 언어들은 대부분 시대의 흐름에 따라 여러 수와 격들이 하나로 합쳐지는 양상을 띤다. 영어를 예로 들자면, 2인칭 단수대명사 you는 주격(you)이나 목적격(you)이나 형태가 똑같은데 3인칭 단수대명사 he는 주격(he)과 목적격(him)의 형태가 다르다. 즉 영어의 인칭대명사에서 you의 주격과 목적격은 syncretism이 되었다. 우리말로는 아직 case syncretism이란 용어의 표준 번역어가 없지만 '격 융합'이나 '격 통합'으로 번역된 사례가 있다.
[5]
case syncretism이 많은 언어들은 격을 잘 배열하면, 학습자가 명사나 형용사를 외울 적에 암기의 부담을 많이 낮출 수 있다. 그런데 리투아니아어에는 이게 적으니...
[6]
명사가 곡용을, 동사가 활용하면서 꼴이 변하는 것은 인도유럽어족의 역사에서 옛 시절에는 흔했고, 현대에도 상당히 남은 현상이다.
라틴어와
고전 그리스어 같은 고전 언어에서는 당연하고, 현대 독일어나 아르메니아어, 러시아어 같은 현대 언어에도 상당히 남아 있다. 당장 그리스어 이름을 떠올려보면 남성 이름의 경우 대다수가 -as, -os, -us 등으로 끝나는데, 실제 어원적으로도 리투아니아어의 남성명사 어미와 관련이 있다.
[7]
이 또한 고전 라틴어 및 그리스어 등에서 흔하게 나타나는 현상이다. 예를 들어 라틴어 문헌에서 스웨덴 사람
칼 폰 린네(Carl von Linné)의 이름은 카롤루스 리나이우스(Carolus Linnæus)로 나온다. 여담으로 이 때문에
헐크는
리투아니아에서
할카스(Halkas)라고 불린다.
위키백과,
링크
[8]
러시아식 표기인 Пхеньян(Pkhen'yan)에서 나왔다. 원칙적으로는 '펜얀' 정도로 옮겨야 하지만 실제 러시아인들은 '피냔' 정도로 읽는다. 강세가 я에 있기 때문. 한국어 음가와 최대한 비슷하게 옮긴 표기는 Пхёнъян(Pkhyon'yan, 푠얀)이지만 ё(yo, 요) 대신 е(e, 에) 표기가 정착된 것. Пх는 프흐가 아니라 ㅂ의 거센소리, 즉 ㅍ임을 의미한다. 비슷하게
한국어의 예일식 로마자 표기법에서는 한국어의 평음-격음을 k-kh, p-ph 등으로 구분했다.
[9]
여담으로, 리투아니아어로
미국을 JAV라고 한다. Jungtinės Amerikos Valstijos의 약어.
[10]
항상 그런 건 아니지만 관사가 존재하는 인도유럽어족 언어 대다수는 원래 관사가 없었는데 명사 곡용이 단순화되면서 관사가 생겨난 경우가 많다. 이를 잘 보여주는 것이
라틴어 및 그 후손
로망스어 언어들의 사례이다.
[11]
더 일상적인 표현으로는 Labas가 있다.