최근 수정 시각 : 2024-04-07 12:02:02

그린란드어

그린란드어
Kalaallisut
Greenlandic language
파일:map_greenlandic.png
<colcolor=#000><colbgcolor=#e4f3ff> 유형 포합어
어순 SOV(주어-목적어-서술어)
서자방향 좌횡서
문자 라틴 문자
점자 스칸디나비아 점자
주요 사용 지역
(또는 공용어 지정 국가)

[[덴마크|]][[틀:국기|]][[틀:국기|]]

[[그린란드|]][[틀:국기|]][[틀:국기|]]
원어민 약 5만 명
계통 에스키모알류트어족
에스키모어파
이누이트어군
그린란드어
(서부 그린란드어[1])
언어
코드
<colcolor=#000><colbgcolor=#e4f3ff> ISO 639-1 KL
ISO 639-2 KAL
ISO 639-3 KAL
글로톨로그 kala1399
한국어 그린란드어
영어 Greenlandic language
프랑스어 Groenlandais
덴마크어 Grønlandsk
스페인어 Idioma groenlandés
독일어 Grönländische Sprache
러시아어 Гренландский язык
포르투갈어 Língua groenlandesa
중국어 格陵兰语/格陵蘭語
일본어 グリーンランド語
라틴어 Lingua Groenlandica

1. 개요2. 문자
2.1. 예시
3. 문법4. 배우기5. 기본 회화6. 들어보기

[clearfix]

1. 개요

파일:tumblr_b2a797ae2e5b6b702532018b8d1d538f_31c20204_1280.png
조앤 K 롤링 해리포터와 마법사의 돌의 그린란드어 번역본

그린란드에서 쓰이는 이누이트어의 한 종류. 사용자 수는 6만 명을 못 넘고, 2009년 그린란드의 공용어로 지정되었다. 다른 이누이트어처럼 전형적인 포합어이다.

그 외에도 알류트어와 관계가 깊다. 방언으로는 그린란드 동부에서 쓰이는 투누미트(Tunumiit)와 그린란드 북서부에서 쓰이는 이눅툰(Inuktun)이 있다. 가령 사람을 그린란드어로는 이누이트라 하지만 이눅툰에선 이누구이트(inughuit), 투누미트에선 이비트(iivit)라 한다. 또한 이런 차이는 지명에도 나타나는데, 그린란드 동부의 지명인 이토코르토르미트(ittoqqortoormiit) 이흘로코르토르미우트(illoqqortoormiut)에 해당하는 투누미트이다. 발음은 이누이트어 문서 참조. 단 구개수음 앞에선 i, u가 e, o로 발음된다. 과거엔 이것저것 부호를 많이 붙인 로마자를 썼으나 철자를 고쳐 지금은 기본 자모로만 쓴다.

포합어답게 온갖 접사를 붙여 단어를 만들 수 있다. 이들 언어에 눈을 가리키는 말이 아주 많다는 소리가 있는데 각개 단어가 많은 것이 아닌 이런 식으로 단어를 만들 수 있기 때문에 많은 것이다. 가령 oqaq()라는 단어에 접사를 이것저것 붙여 oqaaseq(단어), oqaasilerissutit(문법), oqaloqatigiinneq(대화) 등의 단어를 만들 수 있으며 단어로 만들기 곤란해 보이는 oqaatiginerluppaa(그에 대해 나쁘게 말하다) 같은 단어도 만들 수 있다.

숫자 12까지는 그린란드어로 세지만, 13 이상부터는 덴마크어로 센다. 단어가 너무 길어지기 때문이다...

그린란드어 위키백과가 존재한다.

2. 문자

라틴 문자를 사용하는데 다음 자모들을 사용한다.
Aa Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv

이외의 라틴 문자들은 덴마크어 영어 등의 외래어를 적을 때 사용된다. 인용 부호로는 "..."와 »...«를 쓴다.

r은 덴마크어 프랑스어처럼 /ʁ/ 발음이다. l은 ll처럼 두 개 겹쳐 쓰거나 rl처럼 앞에 r이 올 때 설측 마찰음인 /ɬ/로 발음한다.

그린란드어에서 무성 구개수 파열음( IPA: [q])은 현재는 Q/q를 쓰지만 과거에는 특수한 기호를 썼었다. 자무엘 클라인슈미트(Samuel Kleinschmidt, 1814~1886)라는 독일인/덴마크인 선교사 겸 언어학자는 그린란드에서 태어났기 때문에 그린란드어 표기법을 확립한 사람인데, 그는 무성 구개수 파열음을 나타내는 기호로 Kʼ/ĸ(크라, kra)를 만들었다. 이 소문자 크라(ĸ[2])는 작은 대문자[3] K나 그리스 문자 소문자 카파(ĸ)와 비슷하게 생긴 글자이다. 대문자는 단일한 글자가 없고, 대신 Κʻ의 형태로 쓰는데, 이 문자를 컴퓨터로 전산화할 경우[4] 라틴 문자 대문자 K나 그리스 문자 대문자 카파 옆에 여는 작은 따옴표(‘) 또는 뒤집어진 콤마를 뒤집어 쓴 것(ʻ)[5]을 연달아 쓰는 형태로 입력한다. 즉 크라의 대문자는 단독 문자가 없이 두 글자로 적는다.

클라인슈미트가 고안한 포함한 표기법(크라 포함)은 1973년까지 그린란드어의 정식 표기법으로 쓰였다. 1973년 이전에는 무성 구개수 파열음을 크라로 표기하는 게 원칙었고, 부득이 이 글자를 쓸 수 없을 경우에는 Q/q로 대신할 수 있다고 규정했었다고 한다. 하지만 크라는 일반적인 K/k와 구분도 잘 안 되고 다른 언어에서는 안 쓰는 문자인 관계로 1973년에 표기법을 고쳐 크라를 폐지하게 되었다. 그래서 현재는 그린란드어의 무성 구개수 파열음을 무조건 Q/q로 기록한다.

그 외에 이전 표기법은 장음을 다이어크리틱 등을 붙여서 표기했으나, 현재 표기법에서는 특수한 부호를 쓰지 않고 글자를 두 번 겹쳐 쓰는 걸로 장음을 나타내게 되었다. 또한 어원을 살려서 표기한 이전 표기법과 달리 현행 표기법에서는 자음동화를 대폭 반영하였다. 표기법 개정의 예를 들자면 표기법 개정 이전에는 " Kalâdlit Nunât", "Ûmánaĸ", "Κʻeĸertarssuaĸ" 같은 지명은 "Kalaallit Nunaat", "Uummannaq", "Qeqertarsuaq" 등으로 쓰게 되었다.

2.1. 예시

다음은 세계 인권 선언을 그린란드어로 표기한 것이다. 물론 무성 구개수 파열음을 Q/q로 쓰는 현행 표기법에 따라 적었다.
Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinassuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik. Silaqassusermik tarnillu nalunngissusianik pilersugaapput, imminnullu iliorfigeqatigiittariaqaraluarput qatanngutigiittut peqatigiinnerup anersaavani.[6]

다음은 주기도문을 그린란드어로 표시한 것이다.
Ataatarput qilammiusutit,
aqqit illernarsili,
naalagaaffiit tikiulli,
peqqusat qilammisut nunamissaaq pili,
inuutissatsinnik ullumi tunisigut,
akiitsukkatsinnillu isumakkeerfigitigut,
soorlu uvaguttaaq akiitsortivut isumak keerfigigivut,
ussernartumullu pisinnata,
ajortumilli annaatsigut.
Amen.[7]

3. 문법

포합어에 속하며, 격은 주로 8가지, 곧 절대격/능격/구격/방향격/처격/탈격/조격/비교격으로 구분된다.

한국어와 비슷하게 상황, 분위기, 문장 간의 결합관계 등을 나타내는 접사들이 꽤 있다. 이는 이누이트 제어에서 자주 나타나는 공통적인 특징이다.

영어판 위키백과에 자세히 설명되어 있으니 참조하면 좋다.

4. 배우기

배우는 건 시도할 순 있어도 먼저 덴마크어를 배우고 나서 접해야 할 필요성이 있다. 이렇게 해야 그린란드어의 맛보기 과정을 할 수 있지만, 전문적으로 배우려면 아예 덴마크의 대학교 관련 과정을 배우는 것이 필수이다. 물론 이것도 그린란드어를 배울 수 있을 때를 전제한 말이지 한국어 사용자 입장에서는 그린란드어 교재가 하나도 없고 인터넷으로도 자료를 구하기 힘들어 배우기 매우 힘들다. 그래서 영어로 자료를 찾아야 하는데, 영어권에서도 자료 구하기 힘든 건 마찬가지고 구글 번역기도 이누이트어군 언어들은 지원하지 않기 때문에 적당히 단어장 찾아서 공부해야 한다. 덴마크어나 노르웨이어가 된다면 덴마크어 자료를 찾아 보자.

영어로 배우려면 Memrise에서 사용자들이 만들어 둔 그린란드어 코스를 이수하거나 An Introduction to West Greenlandic, West Greenlandic: An Essential Grammar[8] 같은 책을 온라인으로 다운받아서 공부하는 방법이 있다. 인터넷을 조금만 뒤져 보면 그린란드어-영어 혹은 그린란드어-덴마크어 사전도 금방 찾을 수 있다.

5. 기본 회화

출처/ 출처 2[9]/ 출처 3
안녕하세요 <colbgcolor=#ffffff,#1f2023>Aluu(비격식)/kutaa(격식)
잘 가요 Baj[10]
여보세요? Haluu?
좋은 아침 kmoorn[11]
지금 기분 어떤가요? Qanoq ippit?
만나서 반가워요 Nuanneq naapillutit
그린란드어 할수있나요? Kalaallit oqalusinnaavit?
네, 조금은요 Aap, immannguaq
이름이 무엇인가요? Qanoq ateqarpit?
제 이름은 @@입니다. @@(i)mik ateqarpunga
당신은 몇살인가요? Qassinik ukioqarpit?
감사해요 Qujanaq
도와줘요! Ikiunnga!
Aap(비격식)/Suu(격식)
아니오 Naagga(비격식)/Naamik(격식)
이거 얼만가요? Qanoq akeqarpa?
당신은 어디에서 왔나요? Suminngaaneerpit?
저는 @@에서 왔습니다 (@@)minngaaneerpunga
이거 뭐죠? Sunaana?
축하해요 Pilluarit
행운을 빌어요 Iluatitsilluarina/Pilluarit
죄송합니다 Utoqqatsissutigaa[12]

더 자세한 대화는 위의 3개 자료 참조.

6. 들어보기


그린란드의 밴드인 Nanook의 Ingerlaliinnaleqaagut(우리는 그렇게 계속 걸어간다)라는 곡이다. 가사를 보면 포합어답게 매우 긴 단어들로 이루어져 있는 것을 볼 수 있다.


그린란드 국가. 이 노래 역시 단어들이 매우 길다.


Wikitongues에서 제작된 영상.


ILoveLanguages!에서 제작된 덴마크어와 그린란드어 비교 영상.[13]


Q's Greenland라는 채널에서 Qupanok Olsen이라는 여성이 그린란드어를 말하는 영상.


그린란드어 방언에 대해 설명하는 영상.


[1] Kalaallisut [2] 유니코드로는 U+0138. [3] Small capital. 대문자를 소문자 크기로 쓴 것. [4] 크라는 본격적으로 컴퓨터 시대가 열리기 전인 1973년에 폐지됐지만, 오늘날에도 과거에 기록된 글을 전산화하는 경우는 있을 수 있다. [5] 유니코드로는 U+02BB. 유니코드에는 MODIFIER LETTER TURNED COMMA라고 정의된 문자이다. [6] 원문: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. [7] 원문: Our Father who art in heaven, hallowed be Thy Name. Thy Kingdom come. Thy Will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen. [8] 이 책은 전자와 달리 유료로 판매되고 있다. [9] 오디오를 통해 발음도 들을 수 있다. [10] 영어 단어 Bye에서 파생. [11] 덴마크어 아침 인사 God morgen에서 파생. [12] 진심으로 미안할 때 쓰는 말이다. [13] 덴마크와 그린란드어는 서로 어족도 다르고 언어 유형도 다르기 때문에 완전히 다른 언어다.