||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#fff,#1f2023><tablebgcolor=#fff,#2d2f34> ||
- 메인 시리즈
- ||<table width=100%><width=10000px><table align=center><table bordercolor=#FFFFFF,#383b40><#594d9e>
베노마니아 공의 광기 ||<width=33.3%><#FF0000>
악식녀 콘치타 ||<width=33.3%><#ffa500>
악의 딸 ||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" 잠재우는 공주로부터의 선물 엔비자카의 재봉사 악덕의 저지먼트 네메시스의 총구 }}}
- 어나더 스토리
- ||<table width=100%><width=10000px><table align=center><table bordercolor=#FFFFFF,#383b40><#39CA25>
글래스레드의 초상 ||<width=25%><#0000FF>
Drug Of Gold ||<width=25%><#ffe211>
악의 하인 ||<width=25%><#ffe211>
다섯 번째 피에로 ||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" 들에 나뒹구는 목, 오니가시마에서 모형정원의 소녀 최후의 리볼버 }}}
- 기타
- ||<table width=100%><width=10000px><table align=center><table bordercolor=#FFFFFF,#383b40><#000000> 일곱 개의 죄와 벌 ||<width=50%><#ffa500> 떠나는 사람들의 왈츠 ||
서드 피리어드 - 나태 시대 곡 목록 | |||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | 이전 곡: 계속 기다린 편지 | ||||||||
연도 | 곡 이름 | 곡의 주인공 | |||||||
E.C.609 | 잠재우는 공주로부터의 선물 ☆ | 마르가리타 블랑켄하임 | |||||||
E.C.610~611 | 다섯 번째 피에로 ★ | 레미 아벨라르 | |||||||
E.C.1~611 | 종말소년 헨젤 | 헨젤 | |||||||
다음 곡: 엔비자카의 재봉사 ☆ | |||||||||
태엽장치의 자장가 시리즈: ♡ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈: ☆ | 일곱 개의 죄와 벌 시리즈 어나더 스토리: ★ | |||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" | 퍼스트 피리어드 | 세컨드 피리어드 | 포스 피리어드 | 연도 불명 | }}} | }}} |
|
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> 眠らせ姫からの贈り物 (잠재우는 공주로부터의 선물) |
|
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | |
작사가 | |
영상 제작 | |
일러스트레이터 | 이치카 |
페이지 | |
투고일 | 2011년 5월 23일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
【609】
행복을 줍시다.
행복이 갖고 싶었다.
【Acedia】
「あなたの幸せの為に」
「그대의 행복을 위해서」
快眠に貢献した女のお話。
쾌면에 공헌한 여자의 이야기.
起きたら負けかなと思っている。
일어나면 지는 걸까 생각해.
행복을 줍시다.
행복이 갖고 싶었다.
【Acedia】
「あなたの幸せの為に」
「그대의 행복을 위해서」
快眠に貢献した女のお話。
쾌면에 공헌한 여자의 이야기.
起きたら負けかなと思っている。
일어나면 지는 걸까 생각해.
エヴィリオス歴609年。
에빌리오스력 609년.
エルフェゴート国、トラゲイの町で起こった惨劇。
엘페고트 국, 트라게이라는 마을에서 일어난 참상.
その犯人と目される女は……。
그 범인으로 지목받는 여자는…….
유튜브 투고 코멘트
[ruby(잠재우는 공주로부터의 선물,ruby=眠らせ姫からの贈り物)]은
mothy_악의P가 2011년 5월 23일 21:22에 니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 나태의 대죄자로 알려진
마르가리타 블랑켄하임의 곡이다.에빌리오스력 609년.
エルフェゴート国、トラゲイの町で起こった惨劇。
엘페고트 국, 트라게이라는 마을에서 일어난 참상.
その犯人と目される女は……。
그 범인으로 지목받는 여자는…….
유튜브 투고 코멘트
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm14539838, width=640, height=360)]
|
【하츠네 미쿠】 잠재우는 공주로부터의 선물 【중세 이야기 풍 오리지널】 |
YouTube |
|
【공식】 잠재우는 공주로부터의 선물 / 하츠네 미쿠 【중세 이야기 풍 오리지널】 |
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | EVILS COURT |
원제 | ||
트랙 | 6 | |
발매일 | 2011년 9월 2일 | |
링크 |
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 일곱 개의 죄와 벌 |
원제 | 七つの罪と罰 | |
트랙 | 8 | |
발매일 | 2015년 2월 25일 | |
링크 |
3.2. 리듬 게임 수록
3.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||
* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (191) |
12 (304) |
18 (609) |
24 (904) |
27 (1003) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- MASTER ALL PERFECT 영상
3.3. 서적판
자세한 내용은 에빌리오스 시리즈/미디어 믹스 문서 참고하십시오.4. 가사
gift (英語) |
gift (영어) |
<名> |
<명> |
1 贈り物, 贈与物;寄贈品 |
1 선물, 증여물; 기증품 |
2 (…の)特別の才能;生まれつきの才能 |
2 (…의) 특별한 재능; 날 때부터 가진 재능 |
3 ((英略式))割安物;容易にできる仕事 |
3 ((영략식)) 싸구려; 쉽게 할 수 있는 일 |
「さあ 眠りなさい…」 |
사아 네무리나사이 |
"자 잠들어라…" |
眠りなさいこのgiftで |
네무리나사이 코노 기후토데 |
잠에 들길, 이 gift로 |
よく眠れるこのgiftで |
요쿠 네무레루 코노 기후토데 |
깊이 잠들 수 있는 이 gift로 |
私はそう 眠らせ姫 |
와타시와 소오 네무라세 히메 |
나는 그래, 잠재우는 공주 |
貴方の幸せの為に…… |
아나타노 시아와세노 타메니 |
그대의 행복을 위해서…… |
~ E.C 609 Toragay-city Elphegort ~ |
政略の果て 決められた婚姻 |
세이랴쿠노 하테 키메라레타 콘인 |
정략 끝에 정해진 혼인 |
それでも貴方を愛した |
소레데모 아나타오 아이시타 |
그래도 그대를 사랑했어 |
欲に溺れる 無能な遊び人 |
요쿠니 오보레루 무노오나 아소비닌 |
욕망에 빠진 무능한 난봉꾼 |
だけど前から好きだった |
다케도 마에카라 스키닷타 |
그래도 예전부터 좋아했어 |
医者の娘の 財産だけ目当て |
이샤노 무스메노 자이산다케 메아테 |
의사의 딸의 재산만 노렸대도 |
別にそれでも幸せよ |
베츠니 소레데모 시아와세요 |
상관 없어 그래도 행복해 |
幼い頃の 約束も忘れて |
오사나이 코로노 야쿠소쿠모 와스레테 |
어린 시절 나눴던 약속도 잊었대도 |
いいのあなたのそばにいられれば |
이이노 아나타노 소바니 이라레레바 |
괜찮아, 그대 곁에 있을 수 있다면 |
不安な情緒 悩む貴方に |
후안나 죠오쵸 나야무 아나타니 |
불안한 정서, 고민하는 그대에게 |
とてもいい薬があるのよ |
토테모 이이 쿠스리가 아루노요 |
정말 좋은 약이 있어요 |
良い夢が見れるから 疲れた身癒せるわ |
요이 유메가 미레루카라 츠카레타 미 이야세루와 |
좋은 꿈을 꿀 테니 지친 몸을 쉴 수 있겠죠 |
私からのプレゼント |
와타시카라노 프레젠토 |
내가 주는 선물 |
眠りなさいこの[ruby(薬, ruby=gift)]で |
네무리나사이 코노 기후토데 |
잠에 들길, 이 [ruby(약, ruby=gift)]으로 |
よく眠れるこの[ruby(薬, ruby=gift)]で |
요쿠 네무레루 코노 기후토데 |
깊이 잠들 수 있는 이 [ruby(약, ruby=gift)]으로 |
私はそう 眠らせ姫 |
와타시와 소오 네무라세 히메 |
나는 그래, 잠재우는 공주 |
貴方の幸せの為に…… |
아나타노 시아와세노 타메니 |
그대의 행복을 위해서…… |
ブランケンハイム侯爵との結婚。 |
블랑켄하임 후작과의 결혼. |
突き付けれらる現実。 |
내밀어진 현실. |
悩めるマルガリータ。 |
고뇌하는 마르가리타. |
友人のジュリアから教えられた |
친구인 줄리아에게 배운 |
安らぎの薬「gift」の精製方法。 |
평온해지는 약 "gift" 정제 방법. |
彼女は夫に「gift」を手渡す。 |
그녀는 남편에게 "gift"를 건넨다. |
「よく寝れる薬」だと言って……。 |
"깊이 잠들 수 있는 약"이라고 말하며……. |
誰もが悩み 抱えているのよ |
다레모가 나야미 카카에테 이루노요 |
누구든지 고민을 가지고 있지 |
父も母も 街の人達も |
치치모 하하모 마치노 히토타치모 |
아버지도 어머니도 마을 사람들도 |
夜に眠れぬ みんなの為に |
요루니 네무레누 민나노 타메니 |
밤에 잠들지 못하는 모두를 위해서 |
giftを作る 眠れる薬 |
기후토오 츠쿠루 네무레루 쿠스리 |
gift를 만들어, 잠들 수 있는 약을 |
嫌な現実 叶わぬ思い |
이야나 겐지츠 카나와누 오모이 |
싫은 현실, 이룰 수 없는 마음 |
夢の中なら 忘れられるわ |
유메노 나카나라 와스레라레루와 |
꿈속에서라면 잊을 수 있죠 |
ゆりかごの中 赤子のように |
유리카고노 나카 아카고노 요오니 |
요람 속의 아기처럼 |
目を閉じたまま 委ねなさい |
메오 토지타마마 유다네나사이 |
눈을 감고 몸을 맡기시길 |
gift (英語) |
gift (영어) |
<名> |
<명> |
1 贈り物, 贈与物;寄贈品 |
1 선물, 증여물; 기증품 |
2 (…の)特別の才能;生まれつきの才能 |
2 (…의) 특별한 재능; 날 때부터 가진 재능 |
3 ((英略式))割安物;容易にできる仕事 |
3 ((영략식)) 싸구려; 쉽게 할 수 있는 일 |
gift (ドイツ語) |
gift (독일어)[1] |
<名> |
<명> |
毒, 毒薬, 劇薬 |
독, 독약, 극약 |
私のgiftをみんなが飲んで |
와타시노 기후토오 민나가 논데 |
나의 gift를 모두가 마시고 |
幸せになった みんながみんな |
시아와세니 낫타 민나가 민나 |
행복해졌어, 모두가 전부 |
ただ一人眠れぬ 私は代わりに |
타다 히토리 네무레누 와타시와 카와리니 |
단 한 사람, 잠들지 못하는 나는 대신에 |
自由と財を得た |
지유우토 자이오 에타 |
자유와 재물을 얻었어 |
眠りなさいこの[ruby(毒, ruby=gift)]で |
네무리나사이 코노 기후토데 |
잠에 들길, 이 [ruby(독으, ruby=gift)]로 |
よく眠れるこの[ruby(毒, ruby=gift)]で |
요쿠 네무레루 코노 기후토데 |
깊이 잠들 수 있는 이 [ruby(독으, ruby=gift)]로 |
私はそう 眠らせ姫 |
와타시와 소오 네무라세 히메 |
나는 그래, 잠재우는 공주 |
希望を求めた女 |
키보오오 모토메타 온나 |
희망을 추구한 여자 |
お飾りのドールのように |
오카자리노 도오루노 요오니 |
장식용 인형처럼 |
利用されるだけの日々に |
리요오사레루 다케노 히비니 |
이용당하기만 하는 나날에 |
もうとっくに壊れていた |
모우 톳쿠니 코와레테이타 |
이미 오래전에 부서지고 있었어 |
全てを壊したかったの |
스베테오 코와시타캇타노 |
모든 걸 부수고 싶었어 |
とてもよく効く薬なの |
토테모 요쿠 키쿠 쿠스리나노 |
참으로 잘 듣는 약이야 |
[ruby(永遠, ruby=とわ)]に眠れるほどによく効くの |
토와니 네무레루 호도니 요쿠 키쿠노 |
영원히 잘 수 있을 정도로 잘 들어 |
これでようやく私も眠れる |
코레데 요오야쿠 와타시모 네무레루 |
이걸로 이제야 나도 잘 수 있어 |
眠らせ姫から眠り姫に…… |
네무라세 히메카라 네무리 히메니 |
잠재우는 공주에서 잠자는 공주로…… |
さあ [ruby(王子様,ruby=アダム)] |
사아 오오지사마 |
자아 [ruby(왕자님,ruby=아담)] |
あの森で私にキスをして |
아노 모리데 와타시니 키스오 시테 |
그 숲에서 제게 키스해주세요 |
死の町と化したトラゲイ。 |
죽음의 마을로 변한 트라게이. |
マルガリータは既に快楽殺人者となり果てていた。 |
마르가리타는 이미 쾌락살인자로 전락해 있었다. |
それは彼女の境遇ゆえか、あるいはあの女の洗脳のせいなのか……。 |
그것은 그녀의 처지 때문인가, 아니면 그 여자의 세뇌 탓인 걸까……. |
マルガリータの自殺によって、真相は闇の中へ……。 |
마르가리타의 자살로 인해, 진상은 어둠 속으로……. |
CAST |
マルガリータ(ブランケンハイム侯爵夫人) |
마르가리타(블랑켄하임 후작 부인) |
初音ミク |
하츠네 미쿠 |
カスパル(ブランケンハイム侯爵) |
카스팔(블랑켄하임 후작) |
KAITO |
ジュリア |
줄리아 |
MEIKO |
「……酷い有様ね」 |
"……심한걸" |
「お待たせ、しました」 |
"기다리, 셨습니다" |
「お疲れ様。で、どうだった?」 |
"수고했어. 그래서, 어땠어?" |
「はい、器は、すでに、持ち去られた後の、ようで……」 |
"네, 그릇은, 이미, 갖고 떠나버린 것, 같습니다……" |
「そう……」 |
"그래……" |
「それから、今回の件、やはりあの女……ジュリアが、関わっているようです」 |
"그리고, 이번 건, 역시 그 여자, 줄리아가 관련되어 있는 것 같습니다" |
「ペールノエル……深く調べてみる必要がありそうね」 |
"페르 노엘, 깊이 조사해 볼 필요가 있어보이네" |
「……」 |
"……" |
「行きましょう、グーミリア。ルシフェニアへ。」 |
"가자, 구미리아. 루시페니아로." |
「はい、わかりました、エルルカ」 |
"네, 알겠습니다. 엘루카 씨" |
악의p_mothy 팬카페 [MCB] - 작성자: 치루미 |
5. 관련 문서
<colcolor=#fff> 대죄의 그릇 | ||
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;" |
<tablewidth=100%> [ruby(색욕, ruby=色欲)] | 베놈 소드 |
[ruby(악식, ruby=悪食)] | 글래스 오브 콘치타 | |
[ruby(오만, ruby=傲慢)] | 루시페니아 4매경 | |
[ruby(나태, ruby=怠惰)] | 클락워커즈 돌 | |
[ruby(질투, ruby=嫉妬)] | 카요의 가위 | |
[ruby(탐욕, ruby=強欲)] | 마론 스푼 | |
[ruby(분노, ruby=憤怒)] | 그림 디 엔드 | }}}}}}}}} |
<colcolor=#fff> 대죄 계약자 | ||
{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px;" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px;" |
<tablewidth=100%> [ruby(색욕, ruby=色欲)] |
색욕 공작 사테리아지스 베노마니아 |
[ruby(악식, ruby=悪食)] |
악식녀 바니카 콘치타 |
|
[ruby(오만, ruby=傲慢)] |
악의 딸 릴리안느 루시펜 도트리슈 |
|
[ruby(나태, ruby=怠惰)] |
잠재우는 공주 마르가리타 블랑켄하임 |
|
[ruby(질투, ruby=嫉妬)] |
엔비자카의 재봉사 카요 스도우 |
|
[ruby(탐욕, ruby=強欲)] |
악덕 재판관 갈레리안 마론 |
|
[ruby(분노, ruby=憤怒)] |
명계의 주 네메시스 스도우 |
}}}}}}}}} |
6. 외부 링크
[1]
독일어는 명사가 무조건 대문자로 시작하기 때문에 문법상으로는 (das) Gift 가 맞다.