|
<colbgcolor=#fff2f4,#222222> インタビュア (Interviewer, 인터뷰어) |
|
가수 | 메구리네 루카 |
작곡가 | 쿠와가타P |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | 사이네 |
영상 제작 | |
페이지 | |
투고일 | 2011년 11월 4일 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
인터뷰어(インタビュア)는 쿠와가타P(クワガタP)가 2011년 11월 4일에 투고한 니코니코 동화에 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 일러스트, 애니메이션은 사이네(さいね).2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm16075884, width=640, height=360)]
|
인터뷰어 by 쿠와가타P feat. 메구리네 루카 |
4. 미디어 믹스
4.1. 공연
YouTube |
|
【메구리네 루카】 인터뷰어 (Interviewer) 【매지컬 미라이 2021】 |
4.2. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Megurhythm feat. 메구리네 루카 |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Megurhythm feat. 巡音ルカ | |
트랙 | 9 | |
발매일 | 2012년 7월 18일 | |
링크 |
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Megurinemotion feat. 메구리네 루카 -10th ANNIVERSARY BEST- |
원제 | EXIT TUNES PRESENTS Megurinemotion feat.巡音ルカ-10th ANNIVERSARY BEST- | |
트랙 | 15 | |
발매일 | 2019년 1월 16일 | |
링크 | ( [1]) |
4.3. 리듬 게임 수록
4.3.1. 프로젝트 미라이 시리즈
PV |
프로젝트 미라이 2/DX 기준 난이도 체계 | |||||||
BPM | 모드 | 편하게 | 적당하게 | 제대로 | 짜릿하게 | 보컬 | 보컬 체인지 기능 |
125 | 터치 | 1 | 3 | 6 | X | 루카 | 미쿠 |
버튼 | 1 | 3 | 6 | X |
4.3.2. 프로젝트 디바 시리즈
-
하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade Future Tone
2014년 10월 2일에 수록. 보컬 체인지로 하츠네 미쿠가 부른 버전이 수록되어 있다. 프로젝트 미라이와는 다르게 몇몇 부분이 잘려있다.
업데이트 초기엔 루카와 미쿠의 경우 설정 모듈과는 별개로 PV 마지막에 나오는 사진 모음은 해당 곡의 추천 모듈로 고정되었었지만 추후 플레이어가 선택한 복장에 맞춰져서 나오도록 바뀌었다.
-
하츠네 미쿠 프로젝트 디바 MEGA39's
루카 버전 미쿠 버전
역시 미쿠로 보컬을 변경할 수 있다. 카툰 랜더링이 전면 도입된 작품이라 마지막에 나오는 사진 모음 역시 카툰 랜더링이 적용된 모습으로 나온다. 무슨 이유에서인지 원본인 프로젝트 미라이와 아케이드판에서 있었던 모아이 석상이 그냥 바위 조형물로 바뀌어 있다.
4.3.3. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||
* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 6 (254) |
12 (305) |
16 (546) |
23 (1006) |
26 (1097) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 원곡 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
메구리네 루카 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상
5. 가사
「掛け替えのない命だと |
카케가에노나이 이노치다토 |
"둘도 없는 생명이라고 |
流行りの歌は言うけれど |
하야리노 우타와 이우케레도 |
유행하는 노래에선 말하지만 |
誰かが僕と代わってても |
다레카가 보쿠토 카왓테테모 |
누군가가 나랑 바뀌어도 |
誰も困りはしない |
다레모 코마리와 시나이 |
아무도 곤란해 지지는 않아 |
変わりばえのない日々に |
카와리바에노나이 히비니 |
변화가 없는 일상에 |
借り物の僕ら椅子を探してる |
카리모노노 보쿠라 이스오 사가시테루 |
차용물인 우리들은 자리를 찾고 있어 |
なんにもなれはしないまま |
난니모 나레와시나이마마 |
아무것도 되고 싶어하지 않은 채 |
心臓は止まってく |
신조우와 토맛테쿠 |
심장은 멈춰가 |
かさぶたになった傷を |
카사부타니낫타 키즈오 |
딱지가 된 상처를 |
引っ張りだしてまた掻き毟って |
힛파리다시테 마타 카키무싯테 |
끄집어내서 다시 긁어모아서 |
滲んで來た二度目の言葉 |
니진데키타 니도메노 코토바 |
배어나오는 두 번째 말 |
悲しい歌が聞きたくて |
카나시이 우타가 키키타쿠테 |
슬픈 노래가 듣고 싶어서 |
好きな音楽はなんですか? |
스키나 온가쿠와 난데스카 |
좋아하는 노래는 무엇입니까? |
好きな食べ物はなんですか? |
스키나 타베모노와 난데스카 |
좋아하는 음식은 무엇입니까? |
君の好きな人は誰ですか? |
키미노 스키나 히토와 다레데스카 |
당신이 좋아하는 사람은 누구입니까? |
別にそれが |
베츠니 소레가 |
별로 그것이 |
僕じゃなくていいけど |
보쿠자나쿠테이-케도 |
내가 아니라도 괜찮지만 |
誰も分かりあえないだとか |
다레모 와카리아에나이다토카 |
누구도 알아 주지 않아 라던가 |
耳を塞ぎ喚いていた |
미미오 후사기와메이테이타 |
귀를 막고 아우성 치고 있었어 |
本当は上辺だけだとしても |
혼토우와 우와베다케다토시테모 |
사실은 겉 뿐이라고 해도 |
愛されていたかった |
아이사레테이타캇타 |
사랑 받고 싶었어 |
何にもなれはしないなら |
난니모 나레와시나이나라 |
아무것도 되지 않는다면 |
形だけでも繕って |
카타치다케데모 츠쿠롯테 |
형태라도 만들자고 |
何かを成し遂げたフリをして |
나니카오 나시토게타 후리오 시테 |
무언가를 완성한 척을 해서 |
ずっと笑っています |
즛토 와랏테이마스 |
쭉 웃고 있어요 |
足りないものは何だろうな |
타리나이 모노와 난다로-나 |
부족한 것은 무엇일까 |
何は無くともこれでいいか |
나니와 나쿠토모 코레데 이-카 |
아무것도 없어도 이걸로 괜찮을까 |
憂鬱な午前七時前は |
유우-츠나 고젠 시치지 마에와 |
우울한 아침 일곱 시 전은 |
ああもう少し眠らせて |
아아 모- 스코시 네무라세데 |
아아 좀 더 자게 해줘 |
好きな映画は何ですか? |
스키나 에이가와 난데스카? |
좋아하는 영화는 무엇입니까? |
好きな言葉は何ですか? |
스키나 코토바와 난데스카? |
좋아하는 말은 무엇입니까? |
いま会いたい人はいますか? |
이마 아이타이 히토와 이마스카? |
지금 만나고 싶은 사람은 있습니까? |
きっとそれは |
킷토 소레와 |
분명 그것은 |
僕じゃないんだろうけど |
보쿠자나인다로케도 |
내가 아니겠지만 |
ない ない 未来などない |
나이 나이 미라이나도 나이 |
없어 없어 미래 같은 건 없어 |
しない しない 期待しない |
시나이 시나이 키타이시나이 |
안 해 안 해 기대 하지 않아 |
いない いない 誰もいない |
이나이 이나이 다레모 이나이 |
없어 없어 아무도 없어 |
僕のそばには もう |
보쿠노 소바니와 모- |
내 옆에는 더 이상 |
笑い 笑い 笑いあいたい |
와라이 와라이 와라이아이타이 |
웃고 웃고 웃고 싶어 |
認めて 欲しいだけです |
미토메테 호시이다케데스 |
인정 해 주길 바라는 것 뿐이에요 |
あれこれ 諦めてた |
아레코레 아키라메테타 |
저것도 이것도 포기했었어 |
景色の向こう側が滲んで |
케시키노 무코우 가와가 니진데 |
풍경의 저편이 배여와서 |
好きな音楽はなんですか? |
스키나 온가쿠와 난데스카 |
좋아하는 노래는 무엇입니까? |
好きな食べ物はなんですか? |
스키나 타베모노와 난데스카 |
좋아하는 음식은 무엇입니까? |
君の好きな人は誰ですか? |
키미노 스키나 히토와 다레데스카 |
당신이 좋아하는 사람은 누구입니까? |
きっとそれは |
킷토 소레와 |
분명 그것은 |
僕じゃないんだ」とか |
보쿠자나인다 토카 |
내가 아니겠지」라던가 |
自分勝手に諦めては |
지분캇테니 아키라메테와 |
스스로 포기해버리면서 |
独りよがりで傷ついてた |
히토리요가리데 키즈츠이테타 |
독선적으로 상처입었어 |
年を取ってやっと気付きました |
토시오톳테 얏토 키즈키마시타 |
나이를 먹고 겨우 깨달았습니다 |
ねえ, まだ |
네-, 마다 |
저기, 아직 |
まだ間に合いますか |
마다 마니아이마스카 |
아직 늦지 않았나요? |
ない ない 未来などない |
나이 나이 미라이나도 나이 |
없어 없어 미래 같은 건 없어 |
しない しない 期待しない |
시나이 시나이 키타이시나이 |
안 해 안 해 기대 하지 않아 |
いない いない 誰もいない |
이나이 이나이 다레모 이나이 |
없어 없어 아무도 없어 |
笑い 笑い 笑いあいたい |
와라이 와라이 와라이아이타이 |
웃고 웃고 웃고 싶어 |
ない ない 未来などない |
나이 나이 미라이나도 나이 |
없어 없어 미래 같은 건 없어 |
しない しない 期待しない |
시나이 시나이 키타이시나이 |
안 해 안 해 기대 하지 않아 |
いない いない 誰もいない |
이나이 이나이 다레모 이나이 |
없어 없어 아무도 없어 |
笑い 笑い 笑いあいたい |
와라이 와라이 와라이아이타이 |
웃고 웃고 웃고 싶어 |
6. 외부 링크
[1]
한정판