||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#fff,#1f2023><tablebgcolor=#39a0a5>
||
- Main Theme Song
- ||<table width=100%><width=10000px><table bgcolor=#FFFFFF,#50545e><table bordercolor=#FFFFFF,#000><tablecolor=#000000,#FFFFFF>
Sharing The World *
2014 ||<width=25%> Blue Star
2016 ||<width=25%> Decade *
2018 ||<width=25%> 마법 같은 뮤직! †
2018 ||럭키☆오브 ‡
2019Highlight
2021 Onlineimaginary love story
2023 VRIntergalactic Bound
10th Anniversary
- Contest Grand Prize
- ||<table width=100%><width=10000px><table bgcolor=#FFFFFF,#50545e><table bordercolor=#FFFFFF,#000>
Ten Thousand Stars
2016 ||<width=25%> Can't Make A Song!!
2018 ||<width=25%> MikuFiesta
5th Anniversary ||<width=25%> Thousand Little Voices
2021 Online ||Plaything
2023 VRMGICAL☆CURE! LOVE ♥ SHOT!
10th Anniversary
<nopad> |
MikuFiesta | ||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 |
AlexTrip Sands (Divas En Salsa) |
|
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | Pimienta Kast. | |
영상 제작 | 크립톤 퓨처 미디어 | |
장르 | 라틴 팝 | |
페이지 | ||
투고일 | 2019년 10월 11일 |
[clearfix]
1. 개요
MikuFiesta는 AlexTrip Sands가 작사, 작곡하여 2019년 10월 11일에 사운드클라우드에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. MIKU EXPO 5th Anniversary Song Contest에서 Grand Prize를 수상하였으며, 이에 따라 유튜브의 하츠네 미쿠 공식 계정에 11월 19일 곡이 업로드되었다. 미쿠 엑스포 2020에서 라이브 공연되었다.2. 영상
YouTube |
【하츠네 미쿠】MikuFiesta by AlexTrip Sands MIKU EXPO 5th Anniv. Grand Prize【Hatsune Miku】 |
YouTube |
【Hatsune Miku】 MikuFiesta - AlexTrip Sands Ft. 하츠네 미쿠 【M/V】 |
3. 가사
¡Hey, tú! ¡Ven acá! |
거기 너! 이리와! |
Vamos para la MikuFiesta, |
우리 같이 미쿠 피에스타 가자, |
que la música se presta para ponerte a vacilar. |
그 노래는 네가 즐길 수 있게 해줘 |
Vamos a bailar |
함께 춤추며 모든 걸 벗어 던지자 |
y deja atrás todas tus penas, |
네 슬픔을 뒤로 하고, |
la rumba se pone buena |
룸바를 추고 싶어지고 |
y no la querrás dejar pasar. |
너는 가만히 있고 싶지 않을거야 |
Quiero que vengas a esta gran celebración, |
나는 네가 이 엄청난 축제에 왔으면 좋겠어, |
en donde el mundo completo ya tiene su invitación, |
전 세계가 이미 초대장을 가지고 있는 이 곳으로, |
hoy brillarán las estrellas y dejaremos la huella |
오늘 밤 별이 빛나고 우리들은 흔적을 남기겠지 |
como el amor que nos llega hasta el fondo del corazón. |
마치 우리 가슴 속에 닿은 그 사랑처럼 |
Cuando comience la noche la banda se montará |
밤이 시작되면 밴드는 공연을 시작할거야 |
para tocar las canciones que todos escucharán, |
모든 사람들이 들을 수 있는 노래를 하기 위해서 |
y junto a toda la gente saldrá mi voz tan potente |
그리고 모든 사람들과 함께, 내 목소리는 매우 힘찰거야 |
que en todos los continentes no pararán de cantar |
그리고 모든 대륙에서, 노래는 멈추지 않을 거야 |
¡Hey, tú! ¡Ven acá! |
거기 너! 이리와! |
Vamos para la MikuFiesta, |
우리 같이 미쿠 피에스타 가자, |
que la música se presta para ponerte a vacilar. |
그 노래는 네가 즐길 수 있게 해줘 |
Vamos a bailar |
함께 춤추며 모든 걸 벗어 던지자 |
y deja atrás todas tus penas, |
네 슬픔을 뒤로 하고, |
la rumba se pone buena |
룸바를 추고 싶어지고 |
y no la querrás dejar pasar. |
너는 가만히 있고 싶지 않을거야 |
¡Hey, tú! ¡Ven acá! |
거기 너! 이리와! |
Vamos para la MikuFiesta, |
우리 같이 미쿠 피에스타 가자, |
que la música se presta para ponerte a vacilar. |
그 노래는 네가 즐길 수 있게 해줘 |
Vamos a bailar |
함께 춤추며 모든 걸 벗어 던지자 |
y deja atrás todas tus penas, |
네 슬픔을 뒤로 하고, |
la rumba se pone buena |
룸바를 추고 싶어지고 |
y no la querrás dejar pasar. |
너는 가만히 있고 싶지 않을거야 |
Todos los sueños que tengas dentro de ti |
네가 가지고 있는 모든 꿈들은 |
en mis canciones se cumplen, es algo que llevo en mí; |
내 노래에서 이뤄질거야, 내가 지닌 것들인 |
las alegrías y llantos se plasmarán en mi canto, |
많은 사람들이 자주 느끼는 기쁨과 슬픔과 모든 열정들은 |
y todas esas pasiones que muchos suelen sentir. |
내 노래 속에 투영될거야 |
Sabes que soy japonesa y que viajo de norte a sur, |
내가 일본인이고 북쪽과 남쪽을 오가며 여행하고 있다는 것을 너는 알고 있어 |
domino todos los ritmos con la mejor actitud, |
나는 최고의 자세로 모든 리듬에 숙달되어 있으며 |
lo que te digo no es broma, y no me importa el idioma, |
내가 네게 말하는 건 거짓말이 아니며, 언어도 신경쓰지 않아 |
♥you are special, mijn beste, ich liebe dich, mon amour... ¡Mua!♥[1] |
♥너는 특별해, 내 최애, 널 사랑해, 내 사랑... ¡Mua!♥ |
...Let's go, oh がんばれ! {{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 3px; border-radius: 3px; background: #FFFFFF; font-size: .9em" |
...가자, 오 힘내! X16
|
¡Vamos a la MikuFiesta! |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
Para mi gente |
내 사랑을 모두 보낼게 |
de todos los continentes les mando todo mi amor. |
온대륙에서 온 나의 사람들에게 |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
Baila conmigo, |
나와 함께 춤추며, |
que la noche sea testigo de nuestra celebración. |
그날 밤을 우리들의 축제의 증인으로 삼자 |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
Disfruta al son de mi banda |
내 밴드의 소리를 즐겨봐 |
que toca pop, rock y samba; |
그 밴드는 팝, 록 그리고 삼바를 연주해 |
¡Oye qué rico suena, caramba![2] |
저기, 이 소리 멋지지 않니, 카람바! |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
Ahora que llegaste, |
이제 네가 도착해, |
mucho gusto en saludarte, |
만나게 되어서 반갑습니다, |
soy 初音ミク, はじめまして! |
나는 하츠네 미쿠, 처음 뵙겠습니다! |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
¡Vamos a la MikuFiesta! |
우리 미쿠 피에스타 가자! |
에비야 - 디시인사이드 보컬로이드 갤러리 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
번역명 | HATSUNE MIKU EXPO 10th Anniversary E.P. | |
원제 | ||
트랙 | Disc 1, 9 | |
발매일 | 2024년 7월 31일 | |
링크 |
4.2. 리듬 게임 수록
4.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||
* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 5 (126) |
12 (275) |
18 (533) |
25 (867) |
29 (1002) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- MASTER ALL PERFECT 영상