<colbgcolor=#ecfffb,#222222> パレットには君がいっぱい (팔레트에는 네가 가득) |
|
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 시이나 모타 |
작사가 | |
일러스트레이터 | 사이타(Saita) |
페이지 | |
투고일 | 2012년 11월 1일 |
장르 | 신스팝 |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
どうもぽわぽわです。こたつをポチりました。
안녕하세요 포와포와입니다. 코타츠를 질렀습니다.
투고 코멘트
[ruby(팔레트에는 네가 가득,ruby=パレットには君がいっぱい)]은
시이나 모타가 2012년 11월 1일에
니코니코 동화에 투고한
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡이다. 주파수 변조 합성법을 사용해 작곡을 시도해보았다고 말했다.안녕하세요 포와포와입니다. 코타츠를 질렀습니다.
투고 코멘트
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm19254569, width=640, height=360)]
|
「팔레트에는 네가 가득」 시이나 모타 feat.하츠네 미쿠 |
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 얼터 워 순간 팝 |
원제 | アルターワー・セツナポップ | |
트랙 | 3 | |
발매일 | 2013년 10월 9일 | |
링크 |
3.2. 리듬 게임 수록
3.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||
* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 5 (189) |
11 (294) |
17 (656) |
25 (900) |
28 (966) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
4. 가사
アルミホイルのパレットの中 |
아루미호이루노 파렛토노 나카 |
알루미늄 호일로 된 팔레트 속에서 |
僕は踊るよ 君と踊るよ |
보쿠와 오도루요 키미토 오도루요 |
나는 춤을 춰 너와 춤을 춰 |
夜の音、音 雨の音だよ |
요루노 오토 오토 아메노 오토다요 |
밤에 들리는 소리, 소리 이 소린 빗소리야 |
降り注ぐのは 何色の音 |
후리소소구노와 나니이로노 오토 |
쏟아져 내리는 건 무슨 색 소리일까? |
想像中の相対性に |
소오조오 츄우노 소오다이세에니 |
상상 중인 상대성에 |
方向性のあくる日々を |
호오코오세에노 아쿠루 히비오 |
방향성 있는 다음 날을 |
高校生は毛に色塗って |
코오코오세에와 케니 이로눗테 |
고등학생은 머리카락에 색칠하고 |
小学生は顔に泥塗って |
쇼오가쿠세에와 카오니 도로눗테 |
초등학생은 얼굴에 진흙칠하고 |
そして そして そして そして |
소시테 소시테 소시테 소시테 |
그리고 그리고 그리고 그리고 |
何色かも解らずに居るんだ |
나니이로카모 와카라즈니 이룬다 |
무슨 색인지도 모르고 있어 |
中学生は腕に色塗って |
츄우가쿠세에와 우데니 이로눗테 |
중학생은 팔에 색칠하고 |
大学生は肺に色塗って |
다이가쿠세에와 하이니 이로눗테 |
대학생은 폐에 색칠하고 |
だから だから だから だから だから |
다카라 다카라 다카라 다카라 다카라 |
그러니 그러니 그러니 그러니 그러니 |
アルミホイルのパレットの外 |
아루미호이루노 파렛토노 소토 |
알루미늄 호일로 된 팔레트 밖에 |
塗りつけられたのは どんな色? |
누리츠케라레타노와 돈나 이로 |
칠해진 건 무슨 색이야? |
降り注ぐのは悲しみの音 |
후리소소구노와 카나시미노 오토 |
쏟아져내리는 건 슬픔의 소리 |
創造中の怒りも |
소오조오츄우노 이카리모 |
창조 중인 분노도 |
構想中の悲しみまで |
코오소오츄우노 카나시미마데 |
구상 중인 슬픔조차 |
そんな僕もどこか色づいて |
손나 보쿠모 도코카 이로즈이테 |
이런 나도 어딘가 물들어 있고 |
だって君もどこか色づいて |
닷테 키미모 도코카 이로즈이테 |
너도 분명 어딘가 물들어 있어 |
そして そして そして そして |
소시테 소시테 소시테 소시테 |
그리고 그리고 그리고 그리고 |
元の色も忘れてしまうんだ |
모토노 이로모 와스레테 시마운다 |
원래 색도 잊어버리고 말아 |
毒毒々しい色に混じって |
도쿠도쿠도쿠시이 이로니 마짓테 |
강렬한 색에 섞여서 |
ゴキゲンなワルツでも踊ろうよ |
고키겡나 와루츠데모 오도로오요 |
기분 좋은 왈츠라도 추자 |
だから だから だから だから 今は |
다카라 다카라 다카라 다카라 이마와 |
그러니 그러니 그러니 그러니 지금은 |
色があるように 君がいるように |
이로가 아루 요오니 키미가 이루 요오니 |
색이 있는 것처럼 네가 있는 것처럼 |
僕はどうする? |
보쿠와 도오스루? |
난 어쩌지? |
僕はこう。 |
보쿠와 코오 |
나는 이렇게. |
もうやがて皆気づくんだ! |
모오 야가테 미나 키즈쿤다 |
조금만 있으면 모두 알게 될 거야! |
そして誰もがここに集うんだ! |
소시테 다레모가 코코니 츠도운다 |
그리고 모두 여기에 모일 거야! |
なんで なんで なんで なんで |
난데 난데 난데 난데 |
어째서 어째서 어째서 어째서 |
だってなんでどうしても無いんだ |
닷테 난데 도오시테모 나인다 |
근데 왜 아무리 해도 없는 거야 |
毒毒々しい色に混じって |
도쿠도쿠도쿠시이 이로니 마짓테 |
강렬한 색에 섞여서 |
口説きながらワルツを踊ろうよ |
쿠도키나가라 와루츠오 오도로오요 |
꼬드기며 왈츠를 추자 |
だから だから だから だから |
다카라 다카라 다카라 다카라 |
그러니 그러니 그러니 그러니 |
だから だから だから だから 今は |
다카라 다카라 다카라 다카라 이마와 |
그러니 그러니 그러니 그러니 지금은 |
そして散り散りになった自分は |
소시테 치리지리니 낫타 지분와 |
그렇게 뒤죽박죽으로 섞여버린 나는 |
もうもとになんて戻らないんだ |
모오 모토니난테 모도라나인다 |
더 이상 원래대로는 돌아갈 순 없어 |
なんで なんで なんで なんで |
난데 난데 난데 난데 |
어째서 어째서 어째서 어째서 |
だってなんでどうしようも無いんだ |
닷테 난데 도오시요오모 나인다 |
대체 왜 아무 짓도 할 수 없는 거야 |
華々しく散ったこの僕と |
하나바나시쿠 칫타 코노 보쿠토 |
찬란하게 번져버린 나와 |
毒々しく散ったあの子とも |
도쿠도쿠시쿠 칫타 아노코토모 |
강렬하게 번져버린 그애마저도 |
だから だから だから だから |
다카라 다카라 다카라 다카라 |
그러니 그러니 그러니 그러니 |
だから だから だから だから だから 今は |
다카라 다카라 다카라 다카라 다카라 이마와 |
그러니 그러니 그러니 그러니 그러니 지금은 |