- [ 음악 목록 ]
- ##라인0-1
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#2d2f34><tablecolor=#373a3c,#ddd><width=25%><nopad>秒針を噛む
초침을 깨물다
脳裏上のクラッカー
뇌리 위의 크래커
ヒューマノイド
휴머노이드
眩しいDNAだけ
눈부신 DNA뿐
正義
정의
蹴っ飛ばした毛布
걷어차버린 담요
こんなこと騒動
이런 일 소동
ハゼ馳せる果てるまで
망둥이 달린다 끝까지
Dear. Mr「F」
サターン
새턴
お勉強しといてよ
공부해 둬
MILABO
低血ボルト
저혈 볼트
Ham
勘ぐれい
감 그레이
正しくなれない
올바르게 될 수 없어
暗く黒く
어둡게 검게
胸の煙
마음의 연기
勘冴えて悔しいわ
감이 좋아서 분해
あいつら全員同窓会
저 녀석들 전원 동창회
ばかじゃないのに
바보가 아닌데도
猫リセット
고양이 리셋
袖のキルト
소매의 퀼트
ミラーチューン
미러 튠
消えてしまいそうです
사라져버릴 것 같아요
夏枯れ
여름철
残機
잔기
綺羅キラー
키라 킬러
不法侵入
불법침입
花一匁
하나이치몬메
馴れ合いサーブ
친숙한 서브
嘘じゃない
거짓이 아니야
Blues in the Closet
海馬成長痛
해마성장통
TAIDADA
クズリ念
족제비 이념
- [ 음반 목록 ]
- ##미니1-1
||<tablewidth=100%><-4>EP||올바른 거짓으로부터의 기상
미니 1집
2018.11.14지금은 지금으로 맹세는 웃음으로
미니 2집
2019.06.12명랑한 피부일지언정 불복
미니 3집
2020.08.05발돋움하는 짓거리가 싫어서 작별인사
미니 4집
2022.02.16어리석은 이의 일념 해마에 맡기다
미니 5집
2024.10.23미정 미정 미정 앨범라이브 앨범본격 중화다방·사랑의 페가수스 ~러브의 향신룡~
라이브 앨범
2024.09.25미정 미정 미정 컴필레이션 앨범2024 Korea Edition
한국특별판
2024.06.03미정 미정 미정 LP구사레
[[구사레|12인치 아날로그 앨범]]
2021.06.16사라져버릴 것 같아요
[[계속 한밤중이면 좋을 텐데./디스코그래피#s-5|12인치 아날로그 싱글]]
2022.09.16미정 미정
- [ 참여 음반 ]
- ##라인1-1
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#2d2f34><tablecolor=#373a3c,#ddd><width=25%><nopad>Character
[[Character(음악)|Character]]
2021.05.31푸르게 푸르게 빛나다
[[누유리#s-4.2.2|ULTRAPANIC]]
2022.12.07프론트 메모리
[[신세이 카맛테쨩/음반 목록#s-4.4|성스러운 교차점]]
2023.11.15미정
- [ 관련 문서 ]
- ||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#2d2f34><colbgcolor=#aa66c9><width=10000><|3>활동||<width=30%>||<width=30%>||<width=30%>||
{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" 팬덤{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" {{{#!wiki style="margin:-5px -10px" 기타
{{{#!wiki | <tablewidth=100%><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> |
胸の煙 마음의 연기 2021.02.10 |
}}}▲ {{{#!wiki |
<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> |
勘冴えて悔しいわ 감이 좋아서 분해 2019.06.05 2021.03.30(MV) |
}}}▼ {{{#!wiki |
<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> |
あいつら全員同窓会 저 녀석들 전원 동창회 2021.06.18 |
}}} |
<colcolor=#000> [ruby(勘, ruby=かん)][ruby(冴, ruby=さ)]えて[ruby(悔, ruby=くや)]しいわ 감이 좋아서 분해 | Kan Saete Kuyashiiwaずっと真夜中でいいのに。ZUTOMAYO
|
[clearfix]
1. 개요
계속 한밤중이면 좋을 텐데.의 2nd 미니 앨범 '지금은 지금으로 맹세는 웃음으로'의 1번째 트랙이자 1st 풀 앨범 '잠잠화'의 2번째 트랙.ACAね가 활동 1주년 기념 인스타 라이브에서 밝힌 바에 따르면 고등학교 시절 이지메를 당한 경험을 바탕으로 억울하거나 분한 마음을 담아 만든 곡이라고 한다. # 제목인 <감이 좋아서 분해>는 남이 자신을 몰래 욕하는 것을 '감이 좋아서' 알아차렸지만 뭐라 따지거나 되갚아줄 수도 없어서 분하고, 차라리 좀 둔해서 알아차리지 못했으면 나았을 것을 괜히 눈치가 좋은 탓에 전전긍긍한다는 뜻이다. 자세한 것은 아래 해석 참조.
2. 상세
2.1. MV
특이하게도, 음반 발매 직전에 디지털 싱글로 선공개 되었기 때문에 이전에는 뮤직 비디오가 없이 음원 자체는 무료로 공개되어 있었다. 그러다가 2021년 아카네가 유튜브 채널 100만 구독자 달성 기념으로 기존에 있었던 곡을 뮤직 비디오로 만들 예정이라고 하였고 어떤 곡의 뮤직 비디오를 만들지 투표를 진행했었는데, 이전부터 인기가 높았던 감이 좋아서 분해가 1위를 거머쥐어 뮤직 비디오 제작이 확정되었다. 그리고 2021년 3월 30일 뮤직 비디오가 공개되었다.
뮤직 비디오에 다른 뮤직 비디오에 나왔던 캐릭터들의 오마케 출연이 많기로 유명한 즈토마요지만, 이번 뮤직 비디오는 지금까지의 모든 뮤직 비디오에 나왔던 캐릭터들이 전부 등장하여 팬들을 반갑게 했다. 심지어 장면, 뮤직 비디오의 자막이 나왔던 방식까지도 각 테마별로 매우 똑같이 재현해놓았다. 문제는 뮤직비디오의 내용이 마피아들의 의뢰를 받고, 과거에 등장했던 이들의 세계가 원래의 전개대로 흘러가지 못하도록 개박살을 낸다는 것이다.[1]
뮤비에 나오는 남자가 보여주는 돈가방은 세계관 악역인 회판전기공업의 것으로 추정된다. 이를 통해 각각의 뮤비에서 니라와 대립하던 회판에서 감이 좋아서 분해의 니라를 돈으로 매수해 세계관을 어지럽히려 했다는 추측이 가능하다. 이후 이 돈가방은 불법침입 뮤비에서 재등장한다.
2.2. 해석
ACAね가 활동 1주년 기념 인스타 라이브에서 밝힌 바에 따르면 고등학교 시절 이지메를 당한 경험을 바탕으로 억울하거나 분한 마음을 담아 가사를 썼다고 한다. # 가사의 배경을 모르고 들으면 무슨 말을 하는지 모를 신나는 곡이지만 알고 들으면 경쾌하고 밝은 멜로디와 겹쳐져서 오히려 더 암울해진다.알려주고 싶지는 않지만 알아주었으면 한다 라고 말하던 날에는
외쳐버리고야 말아
이에이 이에이 이에이 이에에
아무도 없는 먼 곳에서 얼굴을 마주 보고
유영(遺影) 유영(遺詠) 유영(遺影) 유영(遺詠) 유영(遺影) 유영(遺詠) 유영(遺影) 시체
아웃트로 가사
외쳐버리고야 말아
이에이 이에이 이에이 이에에
아무도 없는 먼 곳에서 얼굴을 마주 보고
유영(遺影) 유영(遺詠) 유영(遺影) 유영(遺詠) 유영(遺影) 유영(遺詠) 유영(遺影) 시체
아웃트로 가사
3. 가사
「君のことじゃないよ」気のせいにしたいよ |
키미노 코토쟈 나이요 키노 세이니 시타이요 |
"너 얘기하는거 아냐" 기분 탓이라 하고 싶어 |
ばれたって誤魔化すの 相手にしないで |
바레탓테 고마카스노 아이테니 시나이데 |
들켰다고 속이는 식으로 대하진 말아줘 |
背の順あいうえお 並びたくもないよ |
세노 쥰 아이우에오 나라비타쿠모 나이요 |
키 순으로 아이우에오, 줄서고 싶지도 않아 |
もういっそ お目出度い 一人を竹刀で |
모우 잇소 오메데타이 히토리오 시나이데 |
이제 차라리 어수룩한 한 사람을 죽도로 |
誰かといないと 避難場所はないよ |
다레카토 이나이토 히난바쇼와 나이요 |
누군가와 함께가 아니면 피난처는 없어 |
ミラクルな目を まだ逸らせはしないで |
미라쿠루나 메오 마다 소라세와 시나이데 |
미라클한 눈을 아직 돌리지는 말아 줘 |
あたしを嫌う鳥の 笑い声を消そうよ |
아타시오 키라우 토리노 와라이고에오 케소우요 |
나를 싫어하는 새의 웃음소리를 지우자 |
端ないほど集中力が |
하시타나이호도 슈우츄우료쿠가 |
추해보일 정도로 집중력이 |
着いた 吐いた ツイッター呟く 7個目の方で |
츠이타 츠이타 츠잇타-츠부야쿠 나나고메노 호우데 |
도착해 내뱉어 트위터 트윗해 7번째 계정으로[원문은] |
ATP上手に受け渡す日々だけ |
에이 티 피 죠우즈니 우케와타스 히비다케 |
ATP를 능숙하게 전달하는 날들뿐 |
もう 勘が冴えて悔しわ |
모우 칸가 사에테 쿠야시이와 |
정말이지, 감이 좋아서[3] 분해 |
無意識に運べたら楽だろうな |
무이시키니 하코베타라 라쿠다로나 |
무의식으로 옮겨간다면 편하겠지 |
淡々と笑えないわ 取り繕ってしまうわ |
탄탄토 와라에나이와 토리츠쿠롯테 시마우와 |
담담히 웃을 수 없어 얼버무리고야 말아 |
いつも ゲラゲラ 道を塞ぐ民よ |
이츠모 게라게라 미치오 후사구 타미요 |
언제나 깔깔대며 길을 막는 사람들이여 |
感謝の言葉しか出てこないよ |
칸샤노 코토바시카 데테코나이요 |
감사하단 말밖엔 나오지 않아 |
後戻りは しなくていいの |
아토모도리와 시나쿠테 이이노 |
되돌아가지는 않아도 졸아 |
今のところは 帰って眠るだけ |
이마노토코로와 카엣테 네무루다케 |
지금으로서는 돌아가서 잠에 들 뿐 |
おかしいと思うほど 頷いてしまう方法 |
오카시이토 오모우호도 우나즈이테시마우 호우호우 |
이상하다고 생각할수록 고개를 끄덕이는 방법 |
顔に出すこと 許されなくて |
카오니 다스코토 유루사레나쿠테 |
얼굴에 드러내는 것은 허락받지 못해서 |
泣き疲れてしまおう リセットを覚えよう |
나키츠카레테 시마오우 리셋토오 오보에요우 |
울다 지쳐버리자 리셋을 기억하자 |
興味ないなら ほっといてくれ |
쿄우미 나이나라 홋토이테쿠레 |
흥미가 없다면 내버려둬 줘 |
難関 難解 何階 間違う 笑えないジョーク |
난칸 난카이 난카이 마치가우 와라에나이 죠-쿠 |
난관, 난해, 몇 층, 실수해, 웃음이 나오지 않는 조크 |
来週の献立を眺める日々だけ |
라이슈우노 콘다테오 나가메루 히비다케 |
다음 주의 식단을 바라보는 나날뿐 |
もう 勘が冴えて悔しいわ |
모우 칸가 사에테 쿠야시이와 |
정말 감이 좋아서 분해 |
無意識に運べたら楽だろうな |
무이시키니 하코베타라 라쿠다로나 |
무의식으로 옮겨가면 편하겠지 |
淡々と笑えないわ 取り繕ってしまうわ |
탄탄토 와라에나이와 토리츠쿠롯테 시마우와 |
담담히 웃을 수 없어 겉을 꾸미고야 말아 |
いつも ゲラゲラ 道を塞ぐ民よ |
이츠모 게라게라 미치오 후사구 타미요 |
언제나 깔깔대며 길을 막는 사람이여 |
感謝の言葉しか出てこないよ |
칸샤노 코토바시카 데테코나이요 |
감사하단 말밖엔 나오지 않아 |
後戻りは しなくていいの |
아토모도리와 시나쿠테 이이노 |
되짚어 오지는 않아도 좋아 |
今のところは 帰って眠るだけ |
이마노토코로와 카엣테 네무루다케 |
지금으로서는 돌아가서 잠에 들 뿐 |
君がくれた毒苺 満たされてない君の一号を |
키미가 쿠레타 도쿠이치고 미타사레테나이 키미노 이치고우오 |
네가 주었던 독딸기 채워지지 않는 너의 1호를 |
食べてやる 絶対 忘れないように |
타베테야루 젯타이 와스레나이요우니 |
먹어치울게 절대로 잊지 않도록 |
いつかの涙とか 不正解だとか 矛盾論理から |
이츠카노 나미다토카 후세이카이다토카 무쥰론리카라 |
언젠가의 눈물이라든가 오답이라든가 모순논리로부터 |
救えるように なるまで |
스쿠에루요우니 나루마데 |
구해낼 수 있게 될 때까지 |
もう 勘が冴えて悔しいわ |
모우 칸가 사에테 쿠야시이와 |
정말 감이 좋아서 분해 |
無意識に運べたら楽だろうな |
무이시키니 하코베타라 라쿠다로나 |
무의식으로 옮겨가면 편하겠지 |
淡々と笑えないわ 取り繕ってしまうわ |
탄탄토 와라에나이와 토리츠쿠롯테 시마우와 |
담담히 웃을 수 없어 겉을 꾸미고야 말아 |
いつも ゲラゲラゲラ 道を塞ぐ民よ |
이츠모 게라게라게라 미치오 후사구 타미요 |
언제나 깔깔대며 길을 막는 사람들이여 |
感謝の言葉しか出てこないよ |
칸샤노 코토바시카 데테코나이요 |
감사하단 말밖엔 나오지 않아 |
後戻りは しなくていいの |
아토모도리와 시나쿠테 이이노 |
되짚어 오지는 않아도 좋아 |
今のところは 帰って眠るだけ |
이마노토코로와 카엣테 네무루다케 |
지금으로서는 돌아와서 잠에 들 뿐 |
知られたくは ないけど |
시라레타쿠와 나이케도 |
알리고 싶지는 않지만 |
知ってほしいよ なんて言えたら |
싯테호시이요 난테 이에타라 |
알아줬으면 한다 라고 말하던 |
勘が冴えちゃう日は 叫んでしまう |
칸가 사에챠우 히와 사켄데시마우 |
감이 좋아지는 날에는 외쳐버리고야 말아 |
いえい いえい いえい イエイ |
이에이 이에이 이에이 이에에 |
이에이 이에이 이에이 이에에 |
誰もいない遠くで 面と向かって |
다레모 이나이 토오쿠데 멘토 무캇테 |
아무도 없는 먼 곳에서 얼굴을 마주 대하며 |
遺影 遺詠 遺影 遺詠 遺影 遺詠 遺影 死体 |
이에이 이에이 이에이 이에이 이에이 이에이 이에이 시타이 |
유영[4], 유영[5], 유영, 유영, 유영, 유영, 시체 |
[1]
초침을 깨물다는 열차를 멈춰버리고,
뇌리 위의 크래커는 관람차를 폭탄으로 날려버리고,
휴머노이드는 게임 속에 있던 주인공을 둔기로 후려쳐서 놀래키고,
눈부신 DNA뿐에서는 손전등으로 모니터를 깨려던 주인공의 진행을 막아버리고,
정의는 전화선을 잘라버리고,
이런 일 소동에서는 경기장의 거대한 괴수를 화염방사기로 태워버리고,
공부해 줘에서는 탈출용 TV 화면을 쇠몽둥이로 박살내버리고,
MILABO에서는 괴물을 향해 미니건을 호쾌하게 슬로우 모션으로 난사해댄다. 이 외에도 수많은 세계로 가서 오만가지 깽판이란 깽판은 다 치고 다녔다.
[원문은]
방향을 의미하는 方이지만 맥락상 7번째 계정을 뜻한다.
[3]
勘が冴える: 눈치가 빠르다, 감이 좋다는 뜻이다.
[4]
고인의 초상이나 사진. 즉 영정이다.
[5]
고인이 발표하지 않은 시가이다.