- [ 음악 목록 ]
- ##라인0-1
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#2d2f34><tablecolor=#373a3c,#ddd><width=25%><nopad>秒針を噛む
초침을 깨물다
脳裏上のクラッカー
뇌리 위의 크래커
ヒューマノイド
휴머노이드
眩しいDNAだけ
눈부신 DNA뿐
正義
정의
蹴っ飛ばした毛布
걷어차버린 담요
こんなこと騒動
이런 일 소동
ハゼ馳せる果てるまで
망둥이 달린다 끝까지
Dear. Mr「F」
サターン
새턴
お勉強しといてよ
공부해 둬
MILABO
低血ボルト
저혈 볼트
Ham
勘ぐれい
감 그레이
正しくなれない
올바르게 될 수 없어
暗く黒く
어둡게 검게
胸の煙
마음의 연기
勘冴えて悔しいわ
감이 좋아서 분해
あいつら全員同窓会
저 녀석들 전원 동창회
ばかじゃないのに
바보가 아닌데도
猫リセット
고양이 리셋
袖のキルト
소매의 퀼트
ミラーチューン
미러 튠
消えてしまいそうです
사라져버릴 것 같아요
夏枯れ
여름철
残機
잔기
綺羅キラー
키라 킬러
不法侵入
불법침입
花一匁
하나이치몬메
馴れ合いサーブ
친숙한 서브
嘘じゃない
거짓이 아니야
Blues in the Closet
海馬成長痛
해마성장통
TAIDADA
クズリ念
족제비 이념
- [ 음반 목록 ]
- ##미니1-1
||<tablewidth=100%><-4>EP||올바른 거짓으로부터의 기상
미니 1집
2018.11.14지금은 지금으로 맹세는 웃음으로
미니 2집
2019.06.12명랑한 피부일지언정 불복
미니 3집
2020.08.05발돋움하는 짓거리가 싫어서 작별인사
미니 4집
2022.02.16어리석은 이의 일념 해마에 맡기다
미니 5집
2024.10.23미정 미정 미정 앨범라이브 앨범본격 중화다방·사랑의 페가수스 ~러브의 향신룡~
라이브 앨범
2024.09.25미정 미정 미정 컴필레이션 앨범2024 Korea Edition
한국특별판
2024.06.03미정 미정 미정 LP구사레
[[구사레|12인치 아날로그 앨범]]
2021.06.16사라져버릴 것 같아요
[[계속 한밤중이면 좋을 텐데./디스코그래피#s-5|12인치 아날로그 싱글]]
2022.09.16미정 미정
- [ 참여 음반 ]
- ##라인1-1
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#2d2f34><tablecolor=#373a3c,#ddd><width=25%><nopad>Character
[[Character(음악)|Character]]
2021.05.31푸르게 푸르게 빛나다
[[누유리#s-4.2.2|ULTRAPANIC]]
2022.12.07프론트 메모리
[[신세이 카맛테쨩/음반 목록#s-4.4|성스러운 교차점]]
2023.11.15미정
- [ 관련 문서 ]
- ||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#2d2f34><colbgcolor=#aa66c9><width=10000><|3>활동||<width=30%>||<width=30%>||<width=30%>||
{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" 팬덤{{{#!wiki style="margin:-5px -10px" {{{#!wiki style="margin:-5px -10px" 기타
{{{#!wiki | <tablewidth=100%><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> |
Dear. Mr「F」 2019.10.29 |
}}}▲ {{{#!wiki |
<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> |
サターン 새턴 2018.11.14 2020.03.06(Lyric Video) |
}}}▼ {{{#!wiki |
<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><tablebordercolor=#fff,#1c1d1f> |
お勉強しといてよ 공부해 둬 2020.05.14 |
}}} |
<colcolor=#000> サターン 새턴 | Saturnずっと真夜中でいいのに。ZUTOMAYO (Normal ver.) (Acoustic ver.)
|
[clearfix]
1. 개요
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablebordercolor=#fff,#1f2023>少しだけあなたの住む世界
まわりまわって近づけたときは
조금이라도 네가 사는 세상
돌고 돌아서 다가갔을 땐
まわりまわって近づけたときは
조금이라도 네가 사는 세상
돌고 돌아서 다가갔을 땐
계속 한밤중이면 좋을 텐데.의 첫 번째 미니 앨범 올바른 거짓으로부터의 기상의 3번째 트랙이자 세 번째 미니 앨범 명랑한 피부일지언정 불복의 CD 한정 수록곡(어쿠스틱 편곡 Ver.)이다.
2. 상세
Dear. Mr「F」와 함께 인디 시절 곡 중 하나이다. 사랑하는 사람과 곡의 화자 사이의 관계를 천체에 비유한 가사가 특징이다. 너무 먼 거리에 있는데다 궤도 때문에 서로 가까이 있을 수 없는 지구와 토성의 사이와도 같은 상황(장거리 연애) 때문에 관계가 점점 식어가면서 상대가 자신을 외면하려 한다는 것을 어렴풋이 눈치챘지만 관계가 완전히 끝나버릴까봐 입 밖으로는 꺼내지 못하는 상황, 이에 화자가 항상 천체들을 비추는 태양처럼 끝까지 상대를 바라볼테니 아무리 먼 거리일지라도 뛰어넘어서 꼭 다시 만나서 떨리는 목소리를 들어주었으면 좋겠다고 생각한다는 내용을 비유를 통해 압축적으로 전달함과 동시에 달달함과 절절함을 갖춘 가사와 인디 시절의 풋풋함이 담긴 감성 덕에 뮤비가 없는 곡임에도 불구하고 많은 팬들이 좋아하는 곡이다.뮤비가 없는 앨범 수록곡을 유튜브에 풀지 않았던 시절에는 유튜브에서 어쿠스틱 버전만 들을 수 있었으나 이후 앨범 수록곡을 풀면서 둘 다 들을 수 있게 되었다.
즛토마요 곡 중에서 어둡게 검게나 Dear. Mr「F」와 함께 가장 먼저 작곡된 곡 중 하나로, ACAね가 고등학생 시절에 작곡해 시부야 길거리를 전전하던 때부터 메이저 데뷔 이후까지 쭉 불러온 곡이다. 때문에 MV가 없음에도 팬들에게는 ACAね의 길거리 시절부터 즛토마요의 멤버로서의 일대기를 보여주는 곡으로서 많은 인기를 누리고 있다.
3. 영상
- 어쿠스틱 편곡
- 오디오 트랙
- ZUTOMAYO FACTORY 라이브 @220417 [Day2 "ob_start"] 외로운 연주 이야기 Ver.
* 아카네 셀프 커버 버전
4. 가사
私といるより楽しまないで |
와타시토 이루요리 타노시마나이데 |
나랑 있을 때보다 즐거워하지 마 |
心に傷を負った君がいい |
코코로니 키즈오 옷타 키미가 이이 |
마음에 상처를 입은 네가 좋아 |
不安にさせるの得意だよね |
후안니 사세루노 토쿠이다요네 |
불안하게 만드는 거 잘하더라 |
口下手な好きが欲しいの |
쿠치베타나 스키가 호시이노 |
서툴게 말한 좋아해를 원해 |
こなれないで |
코나레나이데 |
익숙해지지 마 |
こわしてみてよ[A] |
코와시테 미테요 |
망가뜨려 봐 |
こなれないで |
코나레나이데 |
익숙해지지 마 |
こわしてみてよ[A] |
코와시테 미테요 |
망가뜨려 봐 |
肝心なタイトルも思い出せないまま |
칸진나 타이토루모 오모이다세나이마마 |
중요한 제목도 떠올리지 못한 채 |
何回も回したレコード |
난카이모 마와시타 레코-도 |
몇번이고 돌린 레코드 |
積み重なっては隠した |
츠미카사낫테와 카쿠시타 |
겹겹이 쌓아놓고선 숨겼어 |
今日だって真っ白な地球 |
쿄-닷테 맛시로나 치큐- |
오늘도 새하얀 지구 |
目を瞑ったけど |
메오 츠뭇타케도 |
눈을 감았지만 |
知りたくない |
시리타쿠나이 |
알고 싶지 않은 |
あの子と彼との空間中継 |
아노코토 카레토노 쿠-칸 츄-케이 |
그 애와 그 사이의 공간 중계 |
目に焼き付いてる |
메니 야키츠이테루 |
눈에 아른거려 |
相槌を覚えたせいで |
아이즈치오 오보에타세이데 |
맞장구치길 외우듯이 한 탓에 |
逸らした気温とか |
소라시타 키온토카 |
놓쳐버린 분위기나 |
終わりを告げてくデータと |
오와리오 츠게테쿠 데-타토 |
끝을 알리는 데이터와 |
コードと酸素を飲み込んでく |
코-도토 산소오 노미콘데쿠 |
코드와 산소를 삼키고 있어[3] |
私だって今更無重力の |
와타시닷테 이마사라 무쥬-료쿠노 |
나도 이제서야 무중력의 |
おやすみもごめんねも飽きたけど |
오야스미모 고멘네모 아키타케도 |
잘 자도 미안해도 질렸지만 |
言わなきゃ でもやっぱやだ |
이와나캬 데모 얏파 야다 |
말해야 해 근데 아무래도 싫어 |
それじゃ何も始まらないのだから |
소레쟈 나니모 하지마라나이노다카라 |
그래선 아무것도 시작되지 않을 테니까 |
言わなきゃ なんかこのまま |
이와나캬 난카 코노마마 |
말해야 해 뭔가 이대로 |
気付かないふりしあいっこでいいのかな |
키즈카나이 후리시아잇코데 이이노카나 |
서로 눈치채지 못한 척하는 게 괜찮으려나 |
いびつでもいい |
이비츠데모 이이 |
일그러져도 좋아 |
今日も照らし続けるよ |
쿄-모 테라시츠즈케루요 |
오늘도 계속 비추고 있어 |
最後に気づいてもらえなくても |
사이고니 키즈이테 모라에나쿠테모 |
마지막에 알아주지 못하더라도 |
木星も月も突き抜けなきゃ |
모쿠세이모 츠키모 츠키누케나캬 |
목성도 달도 뚫고 지나지 않으면 |
叶わぬ声も触れられないもん |
카나와누 코에모 후레라레나이몬 |
못 이룰 한마디조차 닿지 않는 걸 |
少しだけあなたの住む世界 |
스코시다케 아나타노 스무 세카이 |
조금이라도 네가 사는 세상 |
まわりまわって近づけたときは |
마와리 마왓테 치카즈케타 토키와 |
돌고 돌아서 가까워졌을 땐 |
震える声に耳澄まして |
후루에루 코에니 미미스마시테 |
떨리는 목소리에 귀를 기울여 |
気まずいくらいで返さないでよ |
키마즈이 쿠라이데 카에사나이데요 |
서운할 정도로 답하진 말아줘 |
この距離だって乗り越えられるよね |
코노 쿄리닷테 노리코에라레루요네 |
이 거리도 넘어설 수 있겠지 |
なんて強気じゃいられないよ |
난테 츠요키쟈 이라레나이요 |
라며 강한 척할 순 없단 말야 |
会うための約束も |
아우 타메노 야쿠소쿠모 |
만나기 위한 약속도 |
タイミング見計らってばかり |
타이밍구 미하카랏테 바카리 |
타이밍만 가늠하고 있을 뿐 |
君の匂いも、あれ |
키미노 니오이모 아레 |
너의 향기도, 어라 |
いつのまに変わってた |
이츠노마니 카왓테타 |
어느샌가 바뀌었어 |
超えなきゃ 逃げちゃだめだ |
코에나캬 니게챠 다메다 |
넘어서야 해 도망쳐선 안돼 |
どう思われるか気にしてばかりだ |
도- 오모와레루카 키니시테 바카리다 |
어떻게 생각하는지 신경쓰일 뿐이야 |
会わなきゃ 会って聞かなきゃ |
아와나캬 앗테 키카나캬 |
만나야 해 만나서 들어야 해 |
目を逸らしたがるの |
메오 소라시타가루노 |
눈을 피하고 싶어한다는 거 |
ずっと気づいてたよ |
즛토 키즈이테타요 |
여태 알고 있었어 |
いびつでもいい |
이비츠데모 이이 |
일그러져도 좋아 |
今日も照らし続けるよ |
쿄-모 테라시츠즈케루요 |
오늘도 계속 비추고 있어 |
最後に気づいてもらえなくても |
사이고니 키즈이테 모라에나쿠테모 |
마지막에 알아주지 못하더라도 |
木星も月も突き抜けなきゃ |
모쿠세이모 츠키모 츠키누케나캬 |
목성도 달도 뚫고 지나지 않으면 |
叶わぬ声も触れられないもん |
카나와누 코에모 후레라레나이몬 |
못 이룰 한마디조차 닿지 않는 걸 |
少しだけあなたの住む世界 |
스코시다케 아나타노 스무 세카이 |
조금만이라도 네가 사는 세상에 |
まわりまわって近づけたときは |
마와리 마왓테 치카즈케타 토키와 |
돌고 돌아서 가까워졌을 땐 |
あなたが最初に |
아나타가 사이쇼니 |
네가 제일 먼저 |
私を見つけてほしい |
와타시오 미츠케테 호시이 |
나를 발견해주길 바래 |
なんて言えないけど |
난테 이에나이케도 |
라곤 말 못하지만 |
まだ起きてる? |
마다 오키테루 |
아직 깨어있니? |
今日は誰をみているの |
쿄-와 다레오 미테이루노 |
오늘은 누구를 보고 있는 거야? |
何の為に私照らしてるの? |
난노 타메니 와타시 테라시테루노 |
뭘 위해서 난 비추고 있는거야? |
太陽も月も突き抜けなきゃ |
타이요-모 츠키모 츠키누케나캬 |
태양도 달도 뚫고 지나지 않으면 |
叶わぬ声も触れられないもん |
카나와누 코에모 후레라레나이몬 |
못 이룰 한마디조차 닿지 않는 걸 |
少しだけあなたの住む世界 |
스코시다케 아나타노 스무 세카이 |
조금이라도 네가 사는 세상에 |
まわりまわって近づけたときは |
마와리 마왓테 치카즈케타 토키와 |
돌고 돌아서 가까워졌을 땐 |
震える声に耳澄まして |
후루에루 코에니 미미스마시테 |
떨리는 목소리에 귀를 기울여줘 |
気まずいくらいで返さないでよ |
키마즈이 쿠라이데 카에사나이데요 |
서운할 정도로 답하진 말아줘 |
この距離だって乗り越えられるよね |
코노 쿄리닷테 노리코에라레루요네 |
이 정도 거리쯤 넘어설 수 있겠지 |
なんて困らせたりしないよ |
난테 코마라세타리 시나이요 |
라며 곤란하게 만들지 않을게 |