최근 수정 시각 : 2023-12-17 17:14:40

있잖아.

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; background-image: radial-gradient(circle at calc(50% + 43px) calc(100% - 8px), #9cceea 3px, transparent 3px), radial-gradient(circle at calc(50% + 42px) calc(100% - 4px), #49aaf4 11px, transparent 11px), linear-gradient(23deg, #e4f7fe calc(50% - 9px), #a1d5f7 calc(50% - 8px), #a1d5f7 calc(50% - 7px), transparent calc(50% - 7px)), linear-gradient(45deg, #76b8df calc(50% - 20px), #4ca9ec calc(50% + 2px))"
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 음악 목록 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all"
파일:스키다카라 자켓.jpg 파일:유이카_옆에 있어줘.jpg 파일:유이카 사랑도둑.jpg 파일:anone_yuika_arekun.jpg
좋아하니까.
2021. 06. 27.
옆에 있어줘.
2021. 10. 03.
사랑도둑.
2022. 03. 27.
있잖아.
2022. 04. 29.
파일:17살의노래.jpg 파일:유이카 서장.jpg 파일:운명의사람.jpg 파일:Snow Globe.jpg
17살의 노래.
2022. 05. 29.
서장.
2023. 03. 01.
운명의 사람
2023. 10. 27.
스노우볼
2023. 11. 24.
파일:恋をしているみたいなの.jpg 파일:빈 정사각형 이미지.svg
사랑을 하고 있는 것 같아
2024. 02. 06.
스나이퍼.
2024. 04. 19.
}}}}}}}}} ||

あのね。
있잖아. | Anone.
파일:anone_yuika_arekun.jpg
<colbgcolor=#bbf3e8><colcolor=#000> 작사·작곡 あれくん, 유이카
가수
편곡 고나가와 다카히로 (小名川高弘)
일러스트 佳奈
발매일 2022년 4월 29일
파일:유튜브 아이콘.svg
1. 개요2. 공식 영상
2.1. 뮤직비디오
3. 가사

[clearfix]

1. 개요

있잖아.(あのね。)는 2022년 4월 29일에 발매된 あれくん 유이카의 디지털 싱글이다.

2. 공식 영상

2.1. 뮤직비디오

있잖아.
MV

3. 가사

あのね。
있잖아.

아레쿤 유이카 함께

どうせだったらもうちょっと

男らしく余裕見せたらよかったな。

どうせだったらもうちょっと

可愛らしく甘えて見せたらよかったな。

後悔ばっかが募って
코-카이 밧카가 츠놋테
후회만이 쌓여와

でも後戻りはもうできなくて
데모 아토모도리와 모- 데키나쿠테
하지만 이제 되돌릴 수는 없어서

ずっと

ずっと

“君だらけ”の毎日
키미다라케노 마이니치
"너 투성이"인 매일


君の気を引きたくて

君の気持ちを知りたくて

わざとからかったり

わざと未読したり

はぁ、ばかみたいだな
하아 바카 미타이다나
하아, 바보 같아


妬いたりしないかな。

あの人は誰?

不安になったの?

別にそんなんじゃないよ。

君しか見えない

私だけ見てて

早く言わなきゃ
하야쿠 이와나캬
빨리 말해야 해


でもね。
데모네
그런데 말야

君が好きだ、なんてまだ言えない
키미가 스키다 난테 마다 이에나이
너를 좋아해, 라고는 아직 말할 수 없어

焦る思いが胸を締め付ける
아세루 오모이가 무네오 시메츠케루
초조한 생각이 가슴을 조여 와

恋をしてる

私、恋をしてる

あのね、「好きなんです。」
아노네 스키난데스
있잖아, 「좋아해요」


言えない、言えないよ

“好きだよ”なんてまだ、まだって
스키다요 난테 마다 마닷테
"좋아해" 같은 건 아직, 아직이라고

こんな自分が(こんな自分が) 嫌いになりそう(嫌いになりそう)
콘나 지분가(콘나 지분가) 키라이니 나리소-(키라이니 나리소-)
이런 내가 싫어질 것만 같아

想いを伝えたいのに
오모이오 츠타에타이노니
마음을 전하고 싶은데

気持ちは固まってるのに。
키모치와 카타맛테루노니
마음은 확고해졌는데


好きとか笑うかな?

私も、笑われちゃうかな?

君しか見えない

ずっと、私だけ見てて

気持ちが同じなら
키모치가 오나지나라
마음이 같다면

もっと早く言えたのに。
못토 하야쿠 이에타노니
더 빨리 말할 수 있었는데

晴れた青い春に
하레타 아오이 하루니
맑게 갠 푸른 봄에

桜が空を舞う
사쿠라가 소라오 마우
벚꽃이 하늘에 날려

二人の想いが、今重なり合う
후타리노 오모이가 이마 카사나리 아우
두 사람의 마음이 지금 서로 겹쳐져

恋をしてる
코이오 시테루
사랑을 하고 있어

今、恋をしてる
이마 코이오 시테루
지금, 사랑을 하고 있어

あのね、「幸せなんです。」
아노네 시아와세 난데스
있잖아, 「행복해요」


どうせだったらもうちょっと

男らしく余裕見せたらよかったな。

どうせだったらもうちょっと

可愛らしく甘えて見せたらよかったな。

そんな後悔も幸せ
손나 코-카이모 시아와세
그런 후회도 행복해

だって、今はこうして二人で
닷테 이마와 코-시테 후타리데
왜냐면 지금은 이렇게 둘이서

笑いあってるから。

今なら言える“好きだよ”
이마나라 이에루 스키다요
지금이라면 말할 수 있어 "좋아해"


좋아하니까. 옆에 있어줘. 사랑도둑. 있잖아.
17살의 노래. 서장. 운명의 사람 스노우볼
사랑을 하고 있는 것 같아 스나이퍼.