최근 수정 시각 : 2024-11-30 17:28:16

스노우볼(유이카)

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; background-image: radial-gradient(circle at calc(50% + 43px) calc(100% - 8px), #9cceea 3px, transparent 3px), radial-gradient(circle at calc(50% + 42px) calc(100% - 4px), #49aaf4 11px, transparent 11px), linear-gradient(23deg, #e4f7fe calc(50% - 9px), #a1d5f7 calc(50% - 8px), #a1d5f7 calc(50% - 7px), transparent calc(50% - 7px)), linear-gradient(45deg, #76b8df calc(50% - 20px), #4ca9ec calc(50% + 2px))"
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px"
{{{#!folding [ 음악 목록 ]
{{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all"
파일:스키다카라 자켓.jpg 파일:유이카_옆에 있어줘.jpg 파일:유이카 사랑도둑.jpg 파일:anone_yuika_arekun.jpg
좋아하니까.
2021. 06. 27.
옆에 있어줘.
2021. 10. 03.
사랑도둑.
2022. 03. 27.
있잖아.
2022. 04. 29.
파일:17살의노래.jpg 파일:유이카 서장.jpg 파일:운명의사람.jpg 파일:Snow Globe.jpg
17살의 노래.
2022. 05. 29.
서장.
2023. 03. 01.
운명의 사람
2023. 10. 27.
스노우볼
2023. 11. 24.
파일:恋をしているみたいなの.jpg 파일:すないぱー。.jpg 파일:紺色に憧れて.png 파일:네가 모르는 너의 노래.jpg
사랑을 하고 있는 것 같아
2024. 02. 06.
스나이퍼.
2024. 04. 19.
감색을 그리며
{{{#!wiki style="display: inline; padding: 2px 3px; border-radius: 3px; border: 1px solid #95E7FF; background: #fff,#191919; font-size: 0.742em; color: #4ca9ec;"
네가 모르는 너의 노래
2024. 06. 28.
파일:僕らしさ.jpg 파일:クリスマスの日じゃなくていいから.jpg
나 다움
2024. 10. 09.
크리스마스 날이 아니어도 좋으니까
2024. 12. 06.
}}}}}}}}} ||
スノードーム
스노우볼 | Snow Globe
파일:Snow Globe.jpg
<colbgcolor=#c9d0f9><colcolor=#fff> 작사·작곡 유이카
가수
편곡 고나가와 다카히로 (小名川高弘)
일러스트 ゆりぼう
발매일 2023년 11월 24일
파일:유튜브 아이콘.svg 파일:유튜브 뮤직 아이콘.svg
1. 개요2. 공식 영상
2.1. 뮤직비디오
3. 가사

[clearfix]

1. 개요

스노우볼(スノードーム)은 2023년 11월 24일에 발매한 유이카의 디지털 싱글로, 사랑도둑.의 후속작이다.

2. 공식 영상

2.1. 뮤직비디오

스노우볼
MV

3. 가사

スノードーム

1人高鳴る 2番ホーム
히토리 타카나루 니반 호-무
혼자서 들떠있는 2번홈

待ち合わせの 3分前
마치아와세노 산푼 마에
약속시간 3분전

いつも聞いてたラブソング
이츠모 키이테타 라부송구
항상 듣던 사랑 노래지만

今の頭じゃ歌詞も入ってこない
이마노 아타마쟈 카시모 하잇테 코나이
지금 머리로는 가사도 들어오지 않아

人混みの中貴方を探してたら
히토고미노 나카 아나타오 사가시테 이타라
북적이는 사람들 속에서 너를 찾고 있었는데

見つけた!ってLINEが来て
미츠케탓테 라인가 키테
"찾았다!" 라며 라인이 오고

「わっ!」って後ろから驚かせてきた
왓!테 우시로카라 오도로카세테 키타
"와!" 하고 뒤에서 놀라게 하는

意地悪な貴方がいた
이지와루나 아나타가 이타
심술궂은 네가 있었어

「もうやめてよ!」って言いながら
모-야메테욧테 이이나가라
"그만해!"라고 말하면서

どきどきしちゃって
도키도키 시챳테
두근두근 거려서

貴方を見るだけで ときめいちゃうの
아나타오 미루다케데 토키메이챠우노
너를 보는 것만으로도 나는 설레는걸

いつもふわっと私の世界を
이츠모 후왓토 와타시노 세카이오
언제나 가볍게 내 세상을

いつもまるっと変えてしまうのは
이츠모 마룻토 카에테시마우노와
언제나 통째로 바꿔버리는 건

貴方だけ 私のたった1人の
아나타다케 와타시노 탓타 히토리노
너뿐이야 나의 단 하나뿐인

だいすきなひと、たまんないの
다이스키나 히토 타만나이노
정말 좋아하는 사람, 참을 수 없어


白い息じゃ 誤魔化せないから
시로이 이키쟈 고마카세 나이카라
하얀 입김으로는 숨길 수 없으니까

むやみに顔を隠す
무야미니 카오오 카쿠스
있는 힘껏 얼굴을 숨겨

そんな私のマフラーを下げて
손나 와타시노 마후라-오 사게테
그런 내 목도리를 밑으로 내리면서

「顔が見えないでしょ!」
카오가 미에나이데숏
"얼굴이 안 보이잖아!"

ってあなたが笑った
테 아나타가 와랏타
라며 네가 웃었어

私を見るその目が愛おしくて あぁ
와타시오 미루 소노 메가 이토오시쿠테 아아
나를 바라보는 그 눈이 사랑스러워서 아아

こんなに愛されて いいんですか?
콘나니 아이사레테 이인데스카?
이렇게 사랑받아도 되는 건가요?

いつかふわっと あなたの世界を
이츠카 후왓토 아나타노 세카이오
언젠가 가볍게 당신의 세상을

いつかまるっと変えてみたいのに
이츠카 마룻토 카에테 미타이노니
언젠가 통째로 바꿔보고 싶은데

私には無理よ できっこないの
와타시 니와 무리요데 킷코나이노
나에게는 무리야 할 수 있을 리가 없어

「そんなことないよ」って言うけれど
손나 코토 나이욧테 유우케레도
"그럴 리 없어"라고 말하지만

「そんなことあるの」って思っちゃうの
손나 코토 아루놋테 오못 챠우노
"그럴 수 있어"라고 생각하게 돼


いつも目を見て話す君が
이츠모 메오 미테 하나스 키미가
언제나 눈을 보며 말하는 네가[1]

すぐに顔を赤らめる君が
스구니 카오 아카라메루 키미가
금방 얼굴을 붉히는 네가

愛おしくなったのは 僕の方だ
이토오시쿠 낫타노와 보쿠노 호-다
사랑스러워진 건 내쪽이야

先に盗まれたのは僕なんだ
사키니 누스마레타노와 보쿠난다
먼저 도둑맞은 건 나란 말이야
いつもふわっと僕の世界を
이츠모 후왓토 보쿠노 세카이오
언제나 가볍게 내 세상을

いつもまるっと変えてしまうのは
이츠모 마룻토 카에테 시마우노와
언제나 통째로 바꿔버리는 건

君だけだ 君以外あり得ない
키미다케다 키미 이가이 아리에 나이
너뿐이야 너 말고는 없어

そう思うんだ 「愛しているよ」
소-오모운다 아이시테루요
그렇게 생각해 "사랑해"

そう伝えるのは まだ先の話
소-츠타에루노와 마다 사키노 하나시
그렇게 전하는 건 아직 먼 이야기


좋아하니까. 옆에 있어줘. 사랑도둑. 있잖아.
17살의 노래. 서장. 운명의 사람 스노우볼
사랑을 하고 있는 것 같아 스나이퍼. 감색을 그리며 네가 모르는 너의 노래


[1] 여기서부터 시점이 여자에서 남자로 전환된다. 뒤에 나오는 '보쿠'는 남성이 자신을 지칭하는 대명사인 것을 통해 알 수 있다.