최근 수정 시각 : 2022-05-04 07:19:12

오, 난 알아요, 내게 죄가 있다는 것을


{{{#!wiki style="margin: -0px -10px -5px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colcolor=#005bbb><colbgcolor=#ffd500> 상징 국호 · 국가( 소련 시절)
정치·치안·사법 정치 전반 · 대통령 · 총리 · 의회 · 내무부
선거 대통령 선거 · 최고 라다 선거
외교 외교 전반 · 우크라이나 여권 · 대외관계 틀
국방 우크라이나군() · 육군 · 해군 · 해군 보병대 · 공군 · 공수군 · 특수작전군 · 국토방위군 · 무인장비군 · 국방부( 정보국)
역사 역사 전반 · 키예프 루스 · 갈리치아-볼히니아 · 리투아니아 대공국 · 코사크 · 폴란드-리투아니아 연방 · 러시아 제국 · 우크라이나 인민 공화국 · 소련( 우크라이나 SSR · 우크라이나 대기근 · 체르노빌 원자력 발전소 폭발 사고) · 1991년 12월 1일 우크라이나 독립 국민투표 · 오렌지 혁명 · 유로마이단 혁명 · 러시아-우크라이나 전쟁( 2014년 러시아의 크림반도 합병 · 돈바스 전쟁 · 2022년 러시아의 우크라이나 침공)
경제 경제 전반 · 우크라이나 흐리우냐 · 로셴 · GSC Game World · 암스트리트
지리 행정구역 · 갈리치아 · 돈바스 · 부자크 · 붉은 숲 · 아조프해 · 초르노젬 · 카르파티아산맥 · 크림반도 · 북 크림 운하 · 푸스타 · 흑해 · 남부크강 · 다뉴브강 · 드네스트르강 · 드니프로강 · 부크강 · 시베르스키도네츠강 · 티서강 · 프루트강
사회 우체국· 대학 목록( 키이우 공과대학교 · 키이우 대학교 · 하르키우 대학교) · 언론 목록( 우크린포름 · 유로마이단 프레스 · 키이우 인디펜던트) · 우크라이나 마피아
언어 언어 전반 · 우크라이나어 · 키릴 문자 · 루신어 · 우룸어 · 크림 타타르어 · 카라임어 · 가가우즈어
교통 우크라이나 철도공사 · 키이우 지하철 · 하르키우 지하철 · 드니프로 지하철 · 우크라이나 국제항공 · 안토노프 항공 · 보리스필 국제공항 · 줄리아니 국제공항 · 호스토멜 공항 · 헤르손 국제공항 · 르비우 국제공항 · 도네츠크 국제공항 · 루한스크 국제공항
문화 공휴일 · 요리( 보르시 · 샤슐릭 · 치킨 키이우 · 크바스) · 축구 국가대표팀( 여자) · 농구 국가대표팀( 여자) · 풋살 국가대표팀 · 프리미어 리그 · 퍼스트 리그 · 우크라이나컵 · 우크라이나 위민스리그 · 우크라이나 정교회 · 우크라이나 그리스 가톨릭 · 반두라 · 우크라이나 음악 · 타라스 셰우첸코 · 1+1 · 국민의 일꾼 · Natus Vincere · 코사크 댄스
민족 우크라이나인 · 루신인 · 헝가리계 · 폴란드계 · 러시아계 · 불가리아계 · 한국계 · 루마니아계 · 아르메니아계 · 그리스계 · 튀르키예계 · 이탈리아계 · 리투아니아계 · 독일계 · 벨라루스계
디아스포라 우크라이나계 러시아인 · 우크라이나계 미국인 · 우크라이나계 브라질인 · 우크라이나계 아르헨티나인 · 우크라이나계 캐나다인 · 우크라이나계 폴란드인 · 우크라이나계 파라과이인 · 우크라이나계 영국인 · 우크라이나계 독일인 · 우크라이나계 프랑스인 · 우크라이나계 스페인인 · 우크라이나계 이탈리아인
우크라이나 소련의 적통설 }}}}}}}}}

Ой, я знаю, що гріх маю
  • 작사: 미상
  • 작곡: 미상
1. 개요2. 가사

1. 개요

우크라이나 민요. 여자의 사랑에 대해 노래하고 있다. 민요 답게 부르는 사람 마다 가사가 다 조금씩 다른데, 내용은 밑에서 거의 달라지지 않는다.

2. 가사


우크라이나 가수 다리야 룹쪼바(Дарья Рубцова)[1]
러시아어 한국어 번역 러시아어 독음
1 Ой, я знаю, що гріх маю,
Пекло вогнянеє,
Що давала цілувати
Личко рум'янеє.
오, 난 알아요, 내게 죄가 있다는 것을,
불타는 지옥에 갈 테죠,
왜냐하면 제 달아오른 얼굴을
키스하게 내버려 두었으니까요.
오이 야 즈나유, 쇼 그리흐 마유
뻬끌로 보흐냐네에,
쇼 다발라 찔루바띠
리치코 루미야네에
2 Кажуть люди,
Що суд буде,
Що будуть судити.
Коли б мені присудили
Всіх хлопців любити.
사람들은 말하죠
만약에 법이 있다면,
법은 집행되어야 하고,
만약 제가 단죄되어야 한다면,
그것은 제가 사랑한 남자들의 몫 이라고.
까쥩 류디,
쇼 숟 부데,
쇼 부둩 수디띠,
깔리 브 메니 쁘리수딜리.
브씨흐 흘롶찌프 류비띠.
3 Полюбила б я Миколу,
Богдана, Степана,
Грицька, Митька, ще й Андрія,
Федора, Івана.
저는 미콜카와,
보흐단과[2], 이반과,
그리치코와, 미치코와, 그리고 안드리와,
페디르와 이반과 사랑에 빠졌어요.
빨류빌라 브 야 미콜쿠,
보흐다나, 스떼빠나,
그리찌까, 미치카, 셰 이 안드리야,
페도라 이바나.
4 Коли б мені пощастило
Василя зловити,
Я б не стала більше хлопцям
Голови крутити.
만약 제게 행운이 있어서
바실리를 잡을 수 있었더라면
저는 남자들의 고개를 돌리는 것을
그만두었을 텐데.
깔리 브 메니 빠샤스틀로
바실랴 즐로비띠,
야 브 네 스딸라 빌셰 흘롶짬
갈로비 꾸루띠띠
후렴 Гей, шігі-ріді-да-шігі-ріді-дана!
Гей, шігі-ріді-да-шігі-ріді-дана!

헤이, 시히-리디-다-시히-리디-다나!
헤이, 시히-리디-다-시히-리디-다나!

[1] 밑의 가사와 번역은 위의 동영상을 기반으로 작성되었다. [2] 듣기 어렵지만 위의 영상에서는 가수가 착각했는지 보흐단이 나오지 않고 그리치코가 두번 나온다.