|
<colbgcolor=#d3d3e4> きゅうくらりん Kyu-kurarin | [ruby(두근 어질, ruby=큐-쿠라린)] |
||
가수 | 카후(可不) | |
작곡가 | 이요와 | |
작사가 | ||
일러스트 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | ||
공개일 | 2021년 8월 29일 | |
달성 기록 |
CeVIO 전당입성 CeVIO 전설입성 |
[Clearfix]
1. 개요
[ruby(두근 어질, ruby=きゅうくらりん)]은 이요와가 2021년 8월 29일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카후의 CeVIO 오리지널 곡이다.2. 상세
쿠라리 설정화]]| |
미연시 게임 두근두근 문예부!의 인게임 내 스토리를 모티브로 삼았다는 설이 매우 유력하다. 작곡가가 트위터에서 두근두근 문예부!에 대한 감상 내용과 팬아트를 올렸다는 것이 증거 중 하나. 단어는 다르지만 가슴의 두근거림을 나타내는 의성어가 제목에 들어가 있다는 점도 해당 게임과 유사한 점이다. 두근두근 문예부!를 해당 게임과 직관적으로 연관 지을 경우 보통 다음과 같이 해석된다.
- 해당 게임의 스포일러가 포함되어 있으니 열람 시 주의할 것! (펼치기ㆍ접기)
- 이 곡에 나오는 화자는 두근두근 문예부!의
사요리와 많이 비슷하다. 인게임에서 사요리는 평소 연애와 관련하여 우울증을 앓고 있었는데 변하지 않고 루프되는 일상이 그녀의 마음을 좀먹는다.
두근 어질의 뮤비에선 "예를 들면 오늘 잠들고 눈 떴을 때 일어날 이유가 하나도 없다면 난 어떡하지"라는 가사와 침대에 누워있는 어두운 표정의 쿠라리쨩의 일러스트가 나오는데, 사요리도 작중에서 "침대에서 일어날 이유가 없다"라는 말을 한다. 또한 뮤비에 남자아이를 안고 울고있는 장면에서 "전부 허사가 된다면 사랑한 벌을 받을 테니까"라는 가사가 나오는데, 사요리도 자신이 주인공을 사랑해서 벌을 받는거라고 여러번 말했었다. 쿠라리쨩은 매일 아침 반복되는 알람을 끄는데, 사요리도 매일 아침 알람이 울리는 변함 없는 일상을 보낸다. 그런데 뮤비를 잘 보면 쿠라리쨩은 일곱 번째 알람만 끄지 않는다. 이는 쿠라리쨩이 일요일에 알람을 끄지 못했다, 즉 죽었다는 것을 암시한다. 사요리도 일요일에 집에서 목을 매달아 자살했다.
가사를 분석해보면 쿠라리쨩도 나름대로 힘을 내보려 일부러 밝게 행동하지만, 자신의 공백을 채울 수 없다는걸 잘 알고 있으며 이런 마음을 들키기 싫어 억지로 웃으려고 한다. 이는 우울증 환자들의 대표적인 증세이기도 한데, 남들보다 부정적인 감정을 느끼며 살 이유를 찾지 못해 우울, 불안해하며 남들에겐 속내를 숨기려고 연기하는 경우가 많다. 쿠라리쨩은 알람을 듣고 일어나도 아침에 일어날 이유(=살 이유)도 찾지 못해 멍하니 있으며, 어두운 속마음을 숨기려 일부러 밝게 행동하며 겉을 꾸미고 있는데 이는 문예부의 사요리도 비슷하다. 우울증을 앓고 있는 것, 주인공에게 아침에 침대에서 일어날 이유를 찾지 못하겠다 말하는 것, 억지로 웃고있다가 주인공에게 안기니까 눈물을 흘리는 것 등이 있다.
뮤비 마지막에 쿠라리쨩을 안아주는 어떤 남자가 나오고, 쿠라리쨩은 그에게 안겨 눈물을 흘린 후 "나는 붕 떠있어(ちゅうぶらりん)" 라는 가사를 마지막으로 곡이 끝난다. 사요리의 마지막도 그녀를 안아주는 주인공에게 안겨서 눈물을 흘리는 모습이었다. 게다가 마지막 가사에 쓰인 宙ぶらりん(공중에 매달리다, 어중간하다) 이란 표현은 모니카가 축제날 언급한 표현인데, 일본어 번역판에서 모니카는 "걔(사요리) 지금 목이 빠져라(宙ぶらりん) 기다리고 있을 거다" 라는 말을 한다. 정체불명의 노이즈가 그녀의 우울증을 심화시켰고, 곡의 말미에서 자살, 그중에서도 목을 매다는 자살을 암시하며 끝난다.
다만 이요와가 이전에 업로드한 아마도 끝이라는 곡과의 연관점도 보이는 것으로 보아 모티브만 삼은 별개의 스토리일 가능성도 적지 않다.[2]
또, 이 곡이 사실은 해피엔딩이라는 해석도 있는데, 곡 중반 간주에서 끄지 않은 7번째 알람을 마지막에 껐고, “마지막으로 꿨던건 그런 꿈” 이란 가사 뒤에 공중에 매달렸다고 하니 자살하는 꿈을 꾸고 알람을 껐다는 것으로 해석할 수도 있다. 또한 마지막 가사인 ‘나는 공중에 매달려’는 화자가 남주인공에게 안기자 키 차이 때문에 붕 떠오른 것을 표현한 것이라는 해석도 존재한다.[3]
이요와 본인이 인정한 바로 そつおめしき라는 태고의 달인 곡에서 상당히 영향을 많이 받았다.
3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
4. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm39257413, width=640, height=360)]
|
두근 어질 / 이요와 feat.카후 |
YouTube |
|
두근 어질 / 이요와 feat.카후 (Kyu-kurarin / Iyowa feat.Kafu) |
5. 가사
うるさく[ruby(鳴, ruby=な)]いた |
우루사쿠 나이타 |
시끄럽게 울리는 |
[ruby(文, ruby=も)][ruby(字, ruby=じ)][ruby(盤, ruby=ばん)]を[ruby(見, ruby=み)]てた |
모지반오 미테타 |
문자판을 보고 있었어 |
きっときっと[ruby(鏡, ruby=かがみ)][ruby(越, ruby=ご)]し |
킷토 킷토 카가미고시 |
분명 분명 거울 너머 |
[ruby(8, ruby=はち)][ruby(時, ruby=じ)][ruby(過, ruby=す)]ぎのにおい |
하치지스기노 니오이 |
8시 지나서의 향기 |
しらけた[ruby(顔, ruby=かお)] |
시라케타 카오 |
창백해진 얼굴 |
[ruby(変, ruby=か)]わってなくてよかった |
카왓테나쿠테 요캇타 |
변하지 않아서 다행이야 |
ピンクの[ruby(植, ruby=うえ)][ruby(木, ruby=き)][ruby(鉢, ruby=ばち)]の |
핀쿠노 우에키바치노 |
핑크빛 화분의 |
ぐちょぐちょした[ruby(心, ruby=こころ)]のそばに |
구쵸구쵸시타 코코로노 소바니 |
축축해진 마음 옆에 |
[ruby(大, ruby=おお)]きく[ruby(育, ruby=そだ)]ったもの |
오오키쿠 소닷타 모노 |
커다랗게 자라난 것 |
[ruby(結, ruby=むす)]ばれたつぼみが |
무스바레타 츠보미가 |
맺힌 꽃봉오리가 |
こんなにも [ruby(愚, ruby=おろ)]かしい |
콘나니모 오로카시이 |
이렇게도 어리석어 |
ああ [ruby(化, ruby=か)][ruby(石, ruby=せき)]になっちまうよ[4] |
아아 카세키니 낫치마우요 |
아아, 화석이 되어버려 |
ああ [ruby(取, ruby=と)]り[ruby(繕, ruby=つくろ)]っていたいな |
아아 토리츠쿠롯테 이타이나 |
아아, 겉을 꾸며내고 싶네 |
ちゃんと[ruby(笑, ruby=わら)]えなきゃね |
챤토 와라에나캬네 |
제대로 웃어야 해 |
[ruby(大, ruby=たい)]した[ruby(取, ruby=と)]り[ruby(柄, ruby=え)]も[ruby(無, ruby=な)]いから |
타이시타 토리에모 나이카라 |
특별한 장점도 없으니까 |
[ruby(空, ruby=から)]っぽが[ruby(埋, ruby=う)]まらないこと |
카랏포가 우마라나이 코토 |
공백을 채울 수 없다는 걸 |
[ruby(全, ruby=ぜん)][ruby(部, ruby=ぶ)]ばれてたらどうしよう |
젠부 바레테타라 도오 시요오 |
전부 들켰다면 어쩌지 |
ああ あなたの[ruby(右, ruby=みぎ)]どなり |
아아 아나타노 미기도나리 |
아아, 너의 오른쪽 옆에서 |
わたし きゅうくらりん |
와타시 큐우쿠라린 |
나는 두근 어질 |
͏ |
[ruby(例, ruby=たと)]えば [ruby(今, ruby=こん)][ruby(夜, ruby=や)][ruby(眠, ruby=ねむ)]って |
타토에바 콘야 네뭇테 |
예를 들면 오늘 밤 잠들고 |
[ruby(目, ruby=め)][ruby(覚, ruby=ざ)]めた[ruby(時, ruby=とき)]に |
메자메타 토키니 |
눈을 떴을 때에 |
[ruby(起, ruby=お)]きる[ruby(理, ruby=り)][ruby(由, ruby=ゆう)]が ひとつも |
오키루 리유우가 히토츠모 |
일어날 이유를 하나도 |
[ruby(見, ruby=み)]つからない |
미츠카라나이 |
찾을 수 없는 |
[ruby(朝, ruby=あさ)]が[ruby(来, ruby=き)]たら |
아사가 키타라 |
아침이 온다면 |
わたしは どうする? |
와타시와 도오 스루 |
나는 어떡해? |
うるさく[ruby(鳴, ruby=な)]いた |
우루사쿠 나이타 |
시끄럽게 울리는 |
[ruby(文, ruby=も)][ruby(字, ruby=じ)][ruby(盤, ruby=ばん)]を[ruby(見, ruby=み)]てた |
모지반오 미테타 |
문자판을 보고 있었어 |
[ruby(一, ruby=いっ)][ruby(歩, ruby=ぽ)][ruby(一, ruby=いっ)][ruby(歩, ruby=ぽ)]あとずさり |
잇포 잇포 아토즈사리 |
한 발 한 발 뒷걸음 |
「また[ruby(明日, ruby=あした)]ね」とぽつり |
마타 아시타네토 포츠리 |
"내일 또 보자"라고 중얼대고 |
[ruby(喜, ruby=よろこ)]びより [ruby(安, ruby=あん)][ruby(堵, ruby=ど)]が[ruby(先, ruby=さき)]に[ruby(来, ruby=き)]ちゃった |
요로코비요리 안도가 사키니 키챳타 |
기쁨보다 안도가 먼저 와버렸어 |
[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)] [ruby(西, ruby=にし)][ruby(日, ruby=び)][ruby(越, ruby=ご)]し |
오모이데 니시비고시 |
추억의 석양 너머로 |
うつる こまかなヒビが |
우츠루 코마카나 히비가 |
비치는 자그마한 금이 |
こんなにも[ruby(恐, ruby=おそ)]ろしい |
콘나니모 오소로시이 |
이렇게도 두려워 |
ああ あなたが[ruby(知, ruby=し)]ってしまう |
아아 아나타가 싯테시마우 |
아아, 네가 알아채 버려 |
ああ [ruby(取, ruby=と)]り[ruby(繕, ruby=つくろ)]っていたいな |
아아 토리츠쿠롯테 이타이나 |
아아, 겉을 꾸며내고 싶네 |
ちゃんと[ruby(笑, ruby=わら)]えなきゃね |
챤토 와라에나캬네 |
제대로 웃어야 해 |
[ruby(大, ruby=たい)][ruby(切, ruby=せつ)]が[ruby(壊, ruby=こわ)]れちゃうから |
타이세츠가 코와레챠우카라 |
소중한 게 부서져 버릴 테니까 |
[ruby(幸, ruby=しあわ)]せな[ruby(明日, ruby=あす)]を[ruby(願, ruby=ねが)]うけど |
시아와세나 아스오 네가우케도 |
행복한 내일을 바라지만 |
[ruby(底, ruby=そこ)]なしの[ruby(孤, ruby=こ)][ruby(独, ruby=どく)]をどうしよう |
소코나시노 코도쿠오 도오 시요오 |
끝없는 고독을 어쩌지 |
もううめき[ruby(声, ruby=ごえ)]しかでない |
모오 우메키고에시카 데나이 |
이젠 신음밖에 안 나와 |
わたし ぎゅうぐらりん |
와타시 규우구라린 |
나는 욱신 어질[5] |
͏ |
ああ [ruby(虹, ruby=にじ)]がかかってる[ruby(空, ruby=そら)] |
아아 니지가 카캇테루 소라 |
아아, 무지개가 걸려 있는 하늘 |
きれいと[ruby(思, ruby=おも)]いたくて |
키레이토 오모이타쿠테 |
아름답다고 생각하고 싶어서 |
[ruby(焦, ruby=こ)]がれては[ruby(逃, ruby=に)]げれないこと |
코가레테와 니게레나이 코토 |
애가 타서는 도망칠 수 없는 것 |
みんなにはくだらないこと |
민나니와 쿠다라나이 코토 |
모두에게는 별것도 아닌 것 |
もうどうしようもないの |
모오 도오 시요오모 나이노 |
더 이상 어떻게 할 수 없어 |
わたし きゅうくらりん |
와타시 큐우쿠라린 |
나는 두근 어질 |
そばにたぐりよせた[ruby(末, ruby=まつ)][ruby(路, ruby=ろ)] |
소바니 타구리요세타 마츠로 |
곁으로 끌어당겼던 말로(末路) |
[ruby(枯, ruby=か)]れ[ruby(落, ruby=お)]ちた つぼみが |
카레오치타 츠보미가 |
시들어 떨어진 꽃봉오리가 |
こんなにも [ruby(汚, ruby=けが)]らわしくて |
콘나니모 케가라와시쿠테 |
이렇게도 더럽고도 |
いじらしい |
이지라시이 |
애처로워 |
ああ [ruby(呪, ruby=のろ)]いになっちまうよ |
아아 노로이니 낫치마우요 |
아아, 저주가 되어버려 |
ああ 「あきらめた」って[ruby(言, ruby=い)]わなくちゃ |
아아 아키라메탓테 이와나쿠챠 |
아아, "포기했어"라고 말하지 않으면 |
[ruby(頭, ruby=あたま)]の[ruby(中, ruby=なか)]で |
아타마노 나카데 |
머릿속에서 |
ノイズが[ruby(鳴, ruby=な)]りやまないから |
노이즈가 나리야마나이카라 |
노이즈가 멈추지 않으니까 |
[ruby(空, ruby=から)]っぽが[ruby(埋, ruby=う)]まらないこと |
카랏포가 우마라나이 코토 |
공백을 채울 수 없다는 걸 |
[ruby(全, ruby=ぜん)][ruby(部, ruby=ぶ)]ばれてたらどうしよう |
젠부 바레테타라 도오시요 |
전부 들켰다면 어쩌지 |
ああ あの[ruby(子, ruby=こ)]の[ruby(言, ruby=い)]うとおり |
아아 아노 코노 이우토오리 |
아아, 저 아이[6]가 말하는 대로 |
[ruby(終, ruby=お)]わりなんだ |
오와리난다 |
끝인 거야 |
ああ [ruby(幸, ruby=しあわ)]せになっちまうよ |
아아 시아와세니 낫치마우요 |
아아, 행복해져 버려 |
ああ [ruby(失, ruby=うしな)]うのがつらいな |
아아 우시나우노가 츠라이나 |
아아, 잃어버리는 게 괴롭네 |
[ruby(全, ruby=ぜん)][ruby(部, ruby=ぶ)]ムダになったら |
젠부 무다니 낫타라 |
전부 허사가 된다면 |
[ruby(愛, ruby=あい)]した[ruby(罰, ruby=ばつ)]を[ruby(受, ruby=う)]けるから |
아이시타 바츠오 우케루카라 |
사랑한 벌을 받을 테니까 |
ひどく[ruby(優, ruby=やさ)]しいあなたの |
히도쿠 야사시이 아나타노 |
지독히 상냥한 너의 |
[ruby(胸, ruby=むね)]で[ruby(泣, ruby=な)]けたならどうしよう |
무네데 나케타나라 도오 시요오 |
품에서 울 수 있다면 어쩌지 |
[ruby(最, ruby=さい)][ruby(後, ruby=ご)][ruby(見, ruby=み)]たのはそんな[ruby(夢, ruby=ゆめ)] |
사이고 미타노와 손나 유메 |
마지막에 꾼 것은 그런 꿈 |
わたし ちゅうぶらりん |
와타시 츄우부라린 |
나는 붕 떠있어[7] |
6. 미디어 믹스
6.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 나의 헤리티지 |
원제 | わたしのヘリテージ | |
트랙 | 9 | |
발매일 | 2021년 12월 22일 | |
링크 |
6.2. 리듬 게임 수록
6.2.1. CHUNITHM
<colbgcolor=#fff,#26282c><colcolor=#000,#e5e5e5> CHUNITHM SUN 시리즈 난이도 체계 | |||||
곡명 | きゅうくらりん | ||||
아티스트 | いよわ | ||||
BPM | 220 | ||||
버전 | 일본판 | SUN | |||
아시아판 | SUN | ||||
<rowcolor=#fff> 난이도 | BASIC | ADVANCED | EXPERT | MASTER | |
레벨 | <colcolor=green,#0c0> 3 | <colcolor=darkorange,orange> 7 | <colcolor=red> 10 | <colcolor=#5e00db,#8324ff> 13+ (13.6) | |
노트 수 | TAP | 199 | 467 | 723 | 885 |
HOLD | 122 | 177 | 198 | 216 | |
SLIDE | 112 | 260 | 325 | 528 | |
AIR | 50 | 62 | 217 | 328 | |
FLICK | - | - | - | 53 | |
합계 | 483 | 966 | 1463 | 2010 |
마스터 AJC 영상
6.2.2. maimai 시리즈
きゅうくらりん | |||||
아티스트 | いよわ | ||||
장르 | niconico&VOCALOID™ | ||||
BPM | 220 | ||||
버전 | でらっくす FESTiVAL | ||||
최초 수록일 | 2023/02/17 | ||||
maimai DX 난이도 체계 | |||||
DELUXE | |||||
난이도 | <colcolor=green,#0c0> BASIC | <colcolor=orange> ADVANCED | <colcolor=red> EXPERT | <colcolor=#8324ff> MASTER | |
레벨 | 4 | 7 | 11+(11.6) | 13+(13.7) | |
노트 수 | TAP | 147 | 245 | 445 | 484 |
HOLD | 15 | 38 | 101 | 196 | |
SLIDE | 2 | 8 | 27 | 114 | |
TOUCH | 14 | 29 | 7 | 17 | |
BREAK | 7 | 4 | 50 | 48 | |
합계 | 185 | 324 | 630 | 859 | |
보면 제작 | - | - | 翠楼屋 | はっぴー |
6.2.2.1. MASTER
MATSER 스크린 캡쳐 AP 영상. 플레이어는 あいす.
MASTER AP 영상. 플레이어는 RiKi*YG.
많은 보정 브레이크, 까다롭지 않은 배치덕분에 13+중에서 고득점이 쉬운편이다. bpm이 빠르다는걸 조심하면 어렵지 않은 채보.
여담으로 채보에 가사를 본뜬 부분이 많다.
노이즈가 멈추지 않으니까 = 노이즈가 낀듯이 화려하고 복잡한 채보
공백이 채워지지 않는 걸 = 가운데가 텅빈, 동그란 모양 채보
지독히도 상냥한 = "상냥한" 부분에서 채보가 쉬워진다.
울어버리면 어떡하지 = 눈물(물방울) 모양 채보
나는 어중간해(ちゅうぶらりん) = 목을 매달 때 쓰는 밧줄 모양 채보
무지개가 걸려있는 하늘=무지개가 걸린 듯한 모양의 채보
6.2.3. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#88dd44><#ebebf2> ||
🇰🇷 한국 서버 수록
}}}}}}}}}}}}
||
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0" {{{#!wiki style="margin-top: 5px ; display:inline-block; color: #FFF; min-width: 33.3%" {{{#!folding [오리지널 곡] {{{#!wiki style="letter-spacing: -0.9px; font-size: .9em" |
||||||||
아이돌 신예대 🇰🇷 Mitchie M |
모어! 점프! 모어! 🇰🇷 나유탄 성인 |
Color of Drops 🇰🇷 40mP |
천사의 클로버 🇰🇷 DIVELA |
사랑의 마테리얼 🇰🇷 Junky |
||||
아이스 드롭 🇰🇷 aqu3ra |
월드와이드 원더 🇰🇷 TOKOTOKO(니시자와상P) |
[[메타모 리본|메타모 리본 🇰🇷 ]] emon(Tes.) |
[[이프(프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠)|이프 🇰🇷 ]] 유리이 카논 |
[[파라솔 사이다|파라솔 사이다 🇰🇷]] 나나호시 관현악단 |
||||
DREAM PLACE 🇰🇷 EasyPop |
플로트 플래너 🇰🇷 Heavenz |
나는, 우리는 🇰🇷 Guiano |
복숭아색 열쇠 🇰🇷 이요와 |
팀메이트 🇰🇷 HoneyWorks |
||||
우리는 스테인 버스터즈! 🇰🇷 마시마 유로 |
허그 🇰🇷 MIMI |
MOTTO!!! Junky |
JUMPIN’ OVER ! r-906 |
Supernova 유노스케 × 하루노 |
||||
킬러 나츠시로 타카아키 |
}}}}}}}}}
- [커버 곡]
- ||<width=20%><tablebgcolor=#fff,#000><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||🇰🇷 한국 서버 수록
- [음반]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||
||
MORE MORE JUMP!의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 9 (351) |
14 (427) |
20 (768) |
27 (1141) |
31 (1148) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 지원 | MV | 원곡 | 2D |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
MORE MORE JUMP! MEIKO |
카후 | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
키리타니 하루카 | 히노모리 시즈쿠 |
세카이 ver. FULL 2D MV |
일러스트 · 영상: 이요와 |
- EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
- MASTER ALL PERFECT 영상
에고 록과 비슷한 성향의 고속으로 몰아치는 짧은 곡이지만, 2칸 크기 노트의 비중이 크고 16비트 트릴이 자주 나와 피지컬이 얼마나 강하냐에 따라 개인차가 갈린다. 또한 중반부에 동시치기로 처리하면 넘겨지는 즈레(엇박)가 등장하는데 여기서 당황하여 틀리기 쉬우니 주의가 필요하다.
MASTER 난이도 초반에 나오는 금색 노트 7개는 MV의 쿠라리 쨩이 등장하는 박자와 위치에 맞춘 것이다.
여담으로 수록 이전 이 곡의 자작채보가 온갖 기믹 떡칠로 유명 했던지라 채보팀이 일부러 무난하게 채보를 만든거 아니냐는 농담식 얘기도 있다.
6.2.4. 뱅드림! 걸즈 밴드 파티!
{{{#!wiki style="margin: -1px -11px -5px;" {{{#!folding [ 엑스트라곡 ] {{{#!wiki style="margin-bottom: -11px;" |
커버 콜렉션 Vol.8 | ||||||
TOMORROW (w. Machico) |
|||||||
미발매 엑스트라곡 | |||||||
본아페티토♡S (w. 시라카미 후부키) |
S'il Vous President (w. P마루사마) |
}}}}}}}}} |
{{{#!wiki style="padding: 0px 10px 5px"}}}}}} ||
|
||||||
きゅうくらりん | ||||||
<colbgcolor=#ffc02a><colcolor=#fff> 작사 | 이요와 | |||||
작곡 | ||||||
편곡 | 김선우 ( Elements Garden) | |||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all; min-width: 296px" | <rowcolor=#fff> BPM | 시간 | 카테고리 | |||
220 | 2:06.6 | 커버 | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px; word-break: keep-all;" |
8 (160) |
14 (272) |
22 (579) |
27 (969) |
}}} | |
밴드 | ||||||
노래 | 츠루마키 코코로(CV: 이토 미쿠) | |||||
수록일 |
[[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 2024년 3월 20일 |
|||||
해금 방법 |
CiRCLE의 음악 상점에서 교환 |
|
|
EXPERT ALL PERFECT 영상 |
6.2.5. DanceDanceRevolution
DanceDanceRevolution 난이도 체계 | |||||||||||
싱글 플레이 | BEGINNER | BASIC | DIffICULT | EXPERT | CHALLENGE | ||||||
3 | 5 | 9 | 13 | - | |||||||
86 | 9 | 159 | 27 | 276 | 39 | 494 | 56 | - | - | - | |
더블 플레이 | - | BASIC | DIffICULT | EXPERT | CHALLENGE | ||||||
4 | 9 | 13 | - | ||||||||
123 | 33 | 250 | 44 | 454 | 58 | - | - | - | |||
BPM | 220 | ||||||||||
아케이드 버전 분류 | DanceDanceRevolution WORLD |
[1]
박자 또한 기본적으로 4/4박자지만, 중간에 1/4박과 3/4박으로 변박하는 구간이 한 번씩 존재한다.
[2]
해당 노래의 상세 정보는
여기서 보자.
타와리라는 녹색 머리의 소녀가 큐피트 화살에 맞아 쓰러지는 모습이 반복되며 재생되며 사비에서는 지금까지 쓰러진 그녀의 잔해가 나온다. 노래의 마지막 가사가 노래 시작에 작게 삽입되어 있는 이스터에그에 존재하기 때문에 계속 반복되는 루프물로 해석된다.
[3]
이 해석이 맞는 경우 사랑이 이루어진다는 해피엔딩이다.
[4]
"ばーか、好きになっちまうよ"라고 들린다는 몬더그린이 있다. '바-카 스키니 낫치마우요'라고 읽는데, "바-보, 좋아하게 되어버려"라는 뜻.
[5]
ぎゅう는 가슴이 답답하게 차오르는 뉘앙스에 가까우며 ぐらり는 크게 흔들리는 느낌을 나타낸다.
[6]
바로 다음 가사가 "끝난 거야"라서 "
아마도 끝"의 타와리를 말하는 것으로 보인다. 두근두근 문예부의 상황이라 가정했을 경우
모니카를 말하는 것으로 해석할 수 있다.
[7]
ちゅうぶらりん은 "어중간함, 이도 저도 아니다."라는 뜻과 "
공중에 매달린 모양."이라는 뜻이 있다. 전자로 해석하면 "나도 참 어정쩡한 놈이다."로 읽을 수 있지만 후자로 해석하면
목을 매달았다는 충격적인 결말이 나온다. 유력한
모티브 후보가 연상되는 가사이다.