MILGRAM -밀그램- 음반 일람 |
||||||
{{{#!folding [ 정규 프로젝트 곡 ] | 메인 테마곡 | |||||
언더커버 アンダーカバー |
||||||
제1심 악곡 | ||||||
약육공식 弱肉共食 |
엄빌리컬 アンビリカル |
사변상등 事変上等 |
애프터 페인 アフターペイン |
스로우 다운 スローダウン |
||
사랑이랍니다 愛なんですよ |
half |
주술 おまじない |
MeMe | HARROW | ||
제2심 악곡 | ||||||
전지전뇌 全知全悩 |
Tear Drop |
백드래프트 バックドラフト |
나쁘지 않은걸 悪くないもん |
트리아지 トリアージ |
||
정말 좋아해 だいすき |
Cat |
숙청 행진 粛清マーチ |
더블 ダブル |
딥 커버 ディープカバー |
}}} | |
{{{#!folding [ 에스 커버 싱글 ] | 제1심 악곡 | |||||
약육공식 弱肉共食 |
엄빌리컬 アンビリカル |
사변상등 事変上等 |
애프터 페인 アフターペイン |
스로우 다운 スローダウン |
||
사랑이랍니다 愛なんですよ |
주술 おまじない |
MeMe | }}} |
悪くないもん (It's not my fault, 나쁘지 않은걸) |
||
가수 | 쿠스노키 무우 | |
작곡가 | DECO*27 | |
작사가 | ||
편곡가 | TeddyLoid | |
영상 제작 | OTOIRO | |
페이지 | ||
공개일 | 2023년 1월 25일 |
[clearfix]
1. 개요
「だってだって悪くないもん」
「그야 그야 나쁘지 않은걸」
나쁘지 않은걸(悪くないもん)은 2022년 1월 25일에 유튜브에 공개된
MILGRAM의 등장인물인
무우의 제2심 악곡이다.「그야 그야 나쁘지 않은걸」
2. 상세
제목은 상황이 나쁘지 않게 흘러간다는 의미가 아니라 난 잘못 없다라는 의미이다. 실제로 영어 자막에서도 It's not my fault라고 번역되었다.뮤비가 공개된 후 2심에서 용서하지 않는다가 74.46%로 유죄 판결을 받았다.
3. 영상
MILGRAM -ミルグラム- / ムウ「悪くないもん」 |
4. 가사
<colcolor=#000> やっぱほら私の勝ち いつでもそれは変わんない |
얏파 호라 와타시노 카치 이츠 데모 소레와 카완나이 |
역시 이것 봐 나의 승리야 언제나 그건 바뀌지 않아 |
言ったら生まれつきの才能? そうやって思い通り |
잇타라 우마레츠키노 사이노? 소우얏테 오모이도오리 |
말하자면 선천적인 재능? 이렇게 다 내 마음대로 |
ゆっくり針を刺して 作り変えちゃうのたまんない |
윳쿠리 하리오 사시테 츠쿠리카엣챠우노 타만나이 |
천천히 침을 꽂아넣어서 바꿔버리는 건 참을 수 없어 |
嫉妬で刃向かうなら それが答えなら |
싯토데 하무카우나라 소레가 코타에나라 |
질투로 내게 칼을 겨누겠다면 그게 네 대답이라면 |
どうなるかわかってるよね? |
도오 나루카 와캇테루요네? |
어떻게 될 지 알고 있겠지? |
だってだって悪くないもん |
닷테 닷테 와루쿠나이몽 |
그렇지만 그렇지만 난 잘못 없는걸 |
間違い探しをしたってイナイでしょ |
마치가이사가시오 시탓테 이나이데쇼 |
틀린 걸 찾으려고 해봐도 안 나오잖아 |
もっとやって 蜜を吸って 私のとこへ届けに来てね |
못토 얏테 미츠오 슷테 와타시노 토코에 토도케니 키테네 |
좀 더 해봐, 꿀을 빨아들여서 내가 있는 곳까지 가져와줘 |
だってだって悪くないもん |
닷테 닷테 와루쿠나이몽 |
그렇지만 그렇지만 난 잘못 없는걸 |
あなたが赦したいと願うんだもん |
아나타가 유루시타이토 네가운다몽 |
당신이 용서하고 싶다고 바란 거잖아 |
ほっとしちゃった しょうがないね 私はいつも可哀想だから |
홋토시챳타 쇼-가나이네 와타시와 이츠모 카와이소-다카라 |
안심했어 어쩔 수 없네 나는 언제나 불쌍하니까 |
悪くないもん |
와루쿠나이몽 |
내 잘못 아닌걸 |
ごめんごめん痛かったよね そんなつもりなかったけど |
고멘 고멘 이타캇타요네 손나 츠모리 나캇타케도 |
미안해 미안해 아팠지 그럴 생각은 없었는데 |
ほんのちょっとね 鼻についたの だからこれでおあいこだね |
혼노 춋토네 하나니 츠이타노 다카라 코레데 오아이코다네 |
아주 살짝 말이지 싫증이 났었어 그러니까 이거로 쌤쌤이지 |
ゆっくり針を刺して 作り変えちゃうのたまんない |
윳쿠리 하리오 사시테 츠쿠리카엣챠우노 타만나이 |
천천히 침을 꽂아넣어서 바꿔버리는 건 참을 수 없어 |
嫉妬で刃向かうなら それが答えなら |
싯토데 하무카우나라 소레가 코타에나라 |
질투로 내게 칼을 겨누겠다면 그게 네 대답이라면 |
どうなるかわかってたでしょ? |
도오 나루카 와캇테타데쇼? |
어떻게 되는 지 알고 있었잖아? |
だってだって悪くないもん |
닷테 닷테 와루쿠나이몽 |
그렇지만 그렇지만 난 잘못 없는걸 |
間違い探しをしたってイナイでしょ |
마치가이사가시오 시탓테 이나이데쇼 |
틀린 걸 찾으려고 해봐도 안 나오잖아 |
もっとやって 蜜を吸って 私のとこへ届けに来てね |
못토 얏테 미츠오 슷테 와타시노 토코에 토도케니 키테네 |
좀 더 해봐, 꿀을 빨아들여서 내가 있는 곳까지 가져와줘 |
だってだって悪くないもん |
닷테 닷테 와루쿠나이몽 |
그렇지만 그렇지만 난 잘못 없는걸 |
あなたが赦したいと願うんだもん |
아나타가 유루시타이토 네가운다몽 |
당신이 용서하고 싶다고 바란 거잖아 |
ほっとしちゃった しょうがないね 私はいつも可哀想なの |
홋토 시챳타 쇼-가나이네 와타시와 이츠모 카와이소오나노 |
안심했어 어쩔 수 없네 나는 언제나 불쌍하다고 |
待って待って仮の話 |
맛테 맛테 카리노하나시 |
잠깐만 기다려봐 만약에 말이야 |
あたし[1] がいけない子だったらどうしよ |
아타시가 이케나이코닷타라 도오시요 |
내가 나쁜 아이였다면 어떡하지 |
ずっとずっと嫌わないで 痛みの“あと”は探さないでね |
즛토 즛토 키라와나이데 이타미노“아토”와 사가사나이데네 |
계속 계속 싫어하지 말아줘 아픔의 “뒤”는 찾지 말아줘 |
待って待って悪くないよ |
맛테 맛테 와루쿠나이요 |
잠깐만 기다려 내 잘못 아니야 |
あなたならきっとわかってくれるでしょ? |
아나타나라 킷토 와캇테 쿠레루데쇼? |
당신이라면 분명 알아줄거지? |
ほっとしちゃった しょうがないね 私はいつも可哀想だから |
홋토 시챳타 쇼-가나이네 와타시와 이츠모 카와이소오다카라 |
안심했어 어쩔 수 없네 나는 언제나 불쌍하니까 |
悪くないもん |
와루쿠나이몽 |
난 잘못 없는걸 |
やっぱほら私の勝ち いつでもそれは変わんない |
얏파 호라 와타시노 카치 이츠 데모 소레와 카완나이 |
역시 이것 봐 나의 승리야 언제나 그건 바뀌지 않아 |
言ったら生まれつきの才能? そうやって思い通り |
잇타라 우마레츠키노 사이노-? 소우얏테 오모이도오리 |
말하자면 선천적인 재능? 이렇게 다 내 마음대로 |
[1]
여기에서만 1인칭이 아타시로 변경되었다.