|
<colcolor=#000> 夜明けと蛍 Dawn and Firefly | 새벽과 반딧불이 |
||
가수 | 하츠네 미쿠 | |
작곡가 | n-buna | |
작사가 | ||
일러스트 | No.734 | |
페이지 | ||
투고일 | 2014년 11월 11일 | |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
|
노래방 | 44116 | |
27999 |
[clearfix]
1. 개요
최고의 여름으로 만들자
하츠네 미쿠의
VOCALOID 오리지널 곡으로, 음성 합성 엔진 프로듀서
n-buna가 작곡한 곡이다. 2014년 10월 8일에
IA THE WORLD ~心~으로
IA 버전으로 발표되었으며 2014년 11월 11일
니코니코 동화에 미쿠 버전이 업로드 되었다.2023년 1월부터 방영할 드라마 해질녘에, 손을 잡다의 예고편에서 사용되었다. 또한, 어레인지 되어 BGM으로 삽입되었다.
2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm24892241, width=640, height=360)]
|
【하츠네 미쿠】 새벽과 반딧불이 【오리지널】 |
YouTube |
|
【하츠네 미쿠】 새벽과 반딧불이 【오리지널】 |
3.1. 셀프 커버
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm27921887, width=640, height=360)]
|
새벽과 반딧불이 / 밀리언 기념 나부나 |
YouTube |
|
새벽과 반딧불이 / 나부나 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | IA THE WORLD ~심~ |
원제 | IA THE WORLD ~心~ | |
트랙 | 8(IA 버전) | |
발매일 | 2014년 10월 8일 | |
링크 |
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 꽃과 물엿, 최종전차 |
원제 | 花と水飴、最終電車 | |
트랙 | -[1] | |
발매일 | 2015년 7월 22일 | |
링크 |
4.2. 리듬 게임 수록
4.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||
* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 한정 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록 | 🎬 극장판 주제가
||
VIRTUAL SINGER의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) |
||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
<rowcolor=#373a3c,#fff> 5 (162) |
10 (273) |
15 (457) |
22 (691) |
26 (852) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 미지원 | |
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | |||
하츠네 미쿠 | ||||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
비비배스 아카이브 버전 (Cover by 시라이시 안, 아오야기 토우야) |
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상
5. 가사
<colcolor=#373a3c> [ruby(淡,ruby=あわ)]い[ruby(月,ruby=つき)]に[ruby(見,ruby=み)]とれてしまうから |
아와이 츠키니 미토레테 시마우카라 |
엷은 달에 넋을 잃어버려서 |
[ruby(暗,ruby=くら)]い[ruby(足元,ruby=あしもと)]も[ruby(見,ruby=み)]えずに |
쿠라이 아시모토모 미에즈니 |
어두운 발밑도 보이지 않고 |
[ruby(転,ruby=ころ)]んだことに[ruby(気,ruby=き)]がつけないまま |
코론다 코토니 키가 츠케나이마마 |
넘어진 것을 깨닫지 못한 채 |
[ruby(遠,ruby=とお)]い[ruby(夜,ruby=よる)]の[ruby(星,ruby=ほし)]が[ruby(滲,ruby=にじ)]む |
토오이 요루노 호시가 니지무 |
머나먼 밤의 별이 번져 |
したいことが[ruby(見,ruby=み)]つけられないから |
시타이 코토가 미츠케라레나이카라 |
하고 싶은 걸 찾을 수 없으니까 |
[ruby(急,ruby=いそ)]いだ[ruby(振,ruby=ふ)]り [ruby(俯,ruby=うつむ)]くまま |
이소이다 후리 우츠무쿠마마 |
서두른 척, 고개숙인 채로 |
[ruby(転,ruby=ころ)]んだ[ruby(後,ruby=あと)]に[ruby(笑,ruby=わら)]われてるのも |
코론다 아토니 와라와레테루노모 |
넘어진 뒤에 비웃음 당하는 것도 |
[ruby(気,ruby=き)]づかない[ruby(振,ruby=ふ)]りをするのだ |
키즈카나이 후리오 스루노다 |
눈치 채지 못한 척을 하는 거야 |
[ruby(形,ruby=かたち)]のない[ruby(歌,ruby=うた)]で[ruby(朝,ruby=あさ)]を[ruby(描,ruby=えが)]いたまま |
카타치노 나이 우타데 아사오 에가이타마마 |
형태 없는 노래로 아침을 그린 채 |
[ruby(浅,ruby=あさ)]い[ruby(浅,ruby=あさ)]い[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(向,ruby=む)]こうに |
아사이 아사이 나츠노 무코-니 |
얕고 얕은 여름 너머로 |
[ruby(冷,ruby=つめ)]たくない[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(手,ruby=て)]のひらが[ruby(見,ruby=み)]えた |
츠메타쿠 나이 키미노 테노 히라가 미에타 |
차갑지 않은 네 손바닥이 보였어 |
[ruby(淡,ruby=あわ)]い[ruby(空,ruby=そら)] [ruby(明,ruby=あ)]けの[ruby(蛍,ruby=ほたる)] |
아와이 소라 아케노 호타루 |
엷은 하늘, 새벽의 반딧불이 |
[ruby(自分,ruby=じぶん)]がただの[ruby(染,ruby=し)]みに[ruby(見,ruby=み)]えるほど |
지분가 타다노 시미니 미에루호도 |
자신이 그저 얼룩으로 보일 정도로 |
[ruby(嫌,ruby=きら)]いなものが[ruby(増,ruby=ふ)]えたので |
키라이나 모노가 후에타노데 |
싫어하는 게 늘어나서 |
[ruby(地球,ruby=ちきゅう)]の[ruby(裏側,ruby=うらがわ)]へ[ruby(飛,ruby=と)]びたいのだ |
치큐-노 우라가와에 토비타이노다 |
지구의 뒤편으로 날고 싶은 거야 |
[ruby(無人,ruby=むじん)]の[ruby(駅,ruby=えき)]に[ruby(届,ruby=とど)]くまで |
무진노 에키니 토도쿠마데 |
사람 없는 역에 도착할 때까지 |
[ruby(昨日,ruby=きのう)]の[ruby(僕,ruby=ぼく)]に[ruby(出会,ruby=であ)]うまで |
키노-노 보쿠니 데아우마데 |
어제의 나와 만날 때까지 |
[ruby(胸,ruby=むね)]が[ruby(痛,ruby=いた)]いから[ruby(下,ruby=した)]を[ruby(向,ruby=む)]くたびに |
무네가 이타이카라 시타오 무쿠 타비니 |
가슴이 아파서 아래를 내려다 볼 때마다 |
[ruby(君,ruby=きみ)]がまた[ruby(遠,ruby=とお)]くを[ruby(征,ruby=ゆ)]くんだ |
키미가 마타 토오쿠오 유쿤다 |
네가 또 멀리 가 버려 |
[ruby(夢,ruby=ゆめ)]を[ruby(見,ruby=み)]たい[ruby(僕,ruby=ぼく)]らを[ruby(汚,ruby=よご)]せ |
유메오 미타이 보쿠라오 요고세 |
꿈을 꾸고 싶은 우리를 더럽혀 |
さらば [ruby(昨日,ruby=きのう)][ruby(夜,ruby=よる)]に[ruby(咲,ruby=さ)]く[ruby(火,ruby=ひ)]の[ruby(花,ruby=はな)] |
사라바 키노- 요니 사쿠 히노 하나 |
그럼 안녕, 어젯밤에 핀 불꽃아 |
[ruby(水,ruby=みず)]に[ruby(映,ruby=うつ)]る[ruby(花,ruby=はな)]を[ruby(花,ruby=はな)]を[ruby(見,ruby=み)]ていた |
미즈니 우츠루 하나오 하나오 미테 이타 |
수면에 비치는 꽃을, 꽃을 보고 있었어 |
[ruby(水,ruby=みず)]に[ruby(霞,ruby=かす)]む[ruby(月,ruby=つき)]を[ruby(月,ruby=つき)]を[ruby(見,ruby=み)]ていたから |
미즈니 카스무 츠키오 츠키오 미테 이타카라 |
수면에서 흐려지는 달을, 달을 보고 있었기에 |
[ruby(夏,ruby=なつ)]が[ruby(来,ruby=こ)]ないままの[ruby(空,ruby=そら)]を[ruby(描,ruby=えが)]いたなら |
나츠가 코나이 마마노 소라오 에가이타나라 |
여름이 오지 않은 하늘을 그렸다면 |
[ruby(君,ruby=きみ)]は[ruby(僕,ruby=ぼく)]を[ruby(笑,ruby=わら)]うだろうか |
키미와 보쿠오 와라우다로-카 |
넌 날 비웃을까 |
[ruby(明,ruby=あ)]け[ruby(方,ruby=がた)]の[ruby(夢,ruby=ゆめ)]、[ruby(浮,ruby=う)]かぶ[ruby(月,ruby=つき)]が[ruby(見,ruby=み)]えた[ruby(空,ruby=そら)] |
아케가타노 유메, 우카부 츠키가 미에타 소라 |
새벽녘의 꿈, 떠오르는 달이 보인 하늘 |
[ruby(朝,ruby=あさ)]が[ruby(来,ruby=こ)]ないままで[ruby(息,ruby=いき)]が[ruby(出来,ruby=でき)]たなら |
아사가 코나이마마데 이키가 데키타나라 |
아침이 오지 않은 채로 숨이 쉬어졌다면 |
[ruby(遠,ruby=とお)]い[ruby(遠,ruby=とお)]い[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(向,ruby=む)]こうへ |
토오이 토오이 나츠노 무코-에 |
멀고 먼 여름 너머로 |
[ruby(冷,ruby=つめ)]たくない[ruby(君,ruby=きみ)]の[ruby(手,ruby=て)]のひらが[ruby(見,ruby=み)]えた |
츠메타쿠 나이 키미노 테노 히라가 미에타 |
차갑지 않은 네 손바닥이 보였어 |
[ruby(淡,ruby=あわ)]い[ruby(朝焼,ruby=あさや)]けの[ruby(夜空,ruby=よぞら)] |
아와이 아사야케노 요조라 |
엷은 아침놀의 밤하늘 |
[ruby(夏,ruby,なつ)]がこないままの[ruby(街,ruby=まち)]を[ruby(今,ruby=いま)] |
나츠가 코나이마마노 마치오 이마 |
여름이 오지 않은 거리를 지금 |
あぁ [ruby(藍,ruby=あい)]の[ruby(色,ruby=いろ)] [ruby(夜明,ruby=よあ)]けと[ruby(蛍,ruby=ほたる)] |
아아 아이노 이로 요아케토 호타루 |
아아 쪽빛, 새벽과 반딧불이 |
6. 관련 문서
[1]
n-buna가 앨범의 주제에 맞지 않은 곡들을 넘버링에서 제외했기 때문에 트랙 넘버가 없다. 이를 무시하면 트랙 넘버는 15.