|
<colbgcolor=#f0f0f0,#222222> 一千光年 KLY | 일천광년 |
||
가수 |
|
|
작곡가 | 이요와 | |
작사가 | ||
일러스트 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 니코동 | 2023년 3월 19일 |
유튜브 | 2023년 3월 26일 | |
달성 기록 |
VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 CeVIO 전당입성 CeVIO 전설입성 UTAU 전당입성 UTAU 전설입성 Synthesizer V 전당입성 Synthesizer V 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
タイトルにクレジットのりきりませんでした
타이틀에 크레딧을 다 넣지 못했습니다
투고 코멘트
[ruby(일천 광년, ruby=一千光年)]은
이요와가 2023년 3월 19일
니코니코 동화에 투고한
음성 합성 엔진 오리지널 곡이다.타이틀에 크레딧을 다 넣지 못했습니다
투고 코멘트
2. 상세
The VOCALOID Collection 2023 Spring 참가곡으로 TOP 100 부문 2위를 달성하였다. 시이노 미린의 트위터 스페이스에서 친한 프로듀서들과 결과 발표를 지켜보다가 근소한 차이로 2위를 달성하자[1] 아쉬움에 지난 번처럼 울어버리기도 했다.총 11개의 음성 합성 소프트웨어가 사용되었는데, 지금까지 이요와가 투고한 악곡에 사용되었던 모든 소프트웨어의 총집합이다. VOCALOID, CeVIO, UTAU, Synthesizer V까지 총 4가지의 음성 합성 엔진이 동원되었다. 영상에는 하츠네 미쿠만 출연하였다.
3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
4. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41951611, width=640, height=360)]
|
일천 광년 |
YouTube |
|
일천 광년 / 이요와 feat. 하츠네 미쿠, v_flower, 카아이 유키, GUMI, 카후, 세카이, 아다치 레이, 리메, 하나쿠마 치후유, VY1, SOLARIA (KLY / Iyowa with AllSingers) |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#fff> 번역명 | 영화, 양지, 졸업식 |
원제 | 映画、陽だまり、卒業式 | |
트랙 | Disc 1, 11[2] | |
발매일 | 2024년 6월 26일 | |
링크 |
5.2. 리듬 게임 수록
5.2.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠
||<-4><table align=center><table width=100%><table bordercolor=#000000><#ebebf2> ||
* 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🇰🇷 한국 서버 수록 }}}}}}}}}}}}
||
- [2022년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 우선 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록
- [2023년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 우선 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡
- [2024년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> || * 악곡 창작 콘테스트 당선작 | 🌎 글로벌 서버 우선 수록 | 🇰🇷 한국 서버 수록 | ⓢ 세카이의 소리 수록곡 | ⓚ 한국 서버 한정 수록 | 🎬 극장판 주제가
- [2025년 수록곡]
- ||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFF,#000><width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad> ||<width=20%><nopad>||
것이다
다이바쿠하신여름에 투명 *
Twinfield판다 히어로
하치쥐었다가 펼쳐서 나찰과 송장
하치
||
||<-6><tablewidth=100%><bgcolor=#000><table align=center><table bordercolor=#000><tablebgcolor=#fff,#000>
VIRTUAL SINGER의 수록곡 ||
난이도 (노트 수) |
|||||
<rowcolor=#fff> EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
APPEND
|
<rowcolor=#373a3c,#fff> 8 (414) |
13 (410) |
18 (804) |
25 (941) |
30 (1141) |
APD 31
(1496) |
해금 방법 | 음악 상점에서 구매 | ||||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 원곡 | ||
지원 보컬 | 버추얼 싱어 ver. | ||||
하츠네 미쿠 flower 카아이 유키 GUMI 카후 세카이 아다치 레이 리메 하나쿠마 치후유 VY1 SOLARIA |
|||||
어나더 보컬 ver. | |||||
- |
-
EASY ~ EXPERT ALL PERFECT 영상
EASY 난이도 최초로 플릭이 등장했으며, EASY 노트 수가 NORMAL 노트수보다 4개 차이로 많다.
- MASTER ALL PERFECT 영상
-
APPEND ALL PERFECT 영상
엄지유저를 배제한 APPEND 난이도답게 노래 처음부터 끝까지 긴 롱노트 하나가 중앙에 배치된 특이한 채보로 나왔다. 원곡 MV 고증이라면 고증노래 시작부터 끝까지 아~ 소리가 계속 들리는 것 같기도 하고. 프세카 롱노트 처리 특징상 영상처럼 롱노트를 누르는 손을 바꿔 낄 수 있기에 의외로 처리 가능하다[3].
이런 특이한 채보 덕에 온갖 기행플이 나오고 있는데
발로 롱노트 처리,
진짜 한손플레이,
중앙에 건전지를 올려놓고 플레이,
마우스로 롱노트 처리 등이 나오고 있다. 그리고 왠진 모르겠지만 프로세카에서는
시유도 불렀다고 나와있다…
6. 가사
하츠네 미쿠 | v flower | 카아이 유키 | GUMI |
카후 | 세카이 | 아다치 레이 | 리메 |
하나쿠마 치후유 | VY1 | SOLARIA | 합창 |
「どこへ行こう」と話しかける |
도코에 유코오토 하나시 카케루 |
"어디로 가지"라고 말을 걸어 |
窓の中 じきに春 |
마도노 나카 지키니 하루 |
창 밖으로 봄이 코앞에 |
「そこへ行こう」と思いふける |
소코에 유코오토 오모이후케루 |
"거기로 가자"라는 생각에 빠져 |
白紙の地図さえも持たずに |
하쿠시노 치즈사에모 모타즈니 |
백지 지도조차도 들지 않고서 |
かわいいわがままを言って |
카와이이 와가마마오 잇테 |
귀여운 어리광을 부리면서 |
その隣で歩きたいな |
소노 토나리데 아루키타이나 |
곁에서 걷고 싶어라 |
かっこいいことを言って |
캇코이이 코토오 잇테 |
멋있는 말을 하면서 |
振り返って笑えるかな |
후리카엣테 와라에루카나 |
뒤돌아보곤 웃을 수 있을까 |
退屈の土にまいた種が |
타이쿠츠노 츠치니 마이타 타네가 |
지루한 이 땅에 심어둔 씨앗이 |
押し流されるような日々が |
오시나가사레루요오나 히비가 |
휩쓸려갈 것만 같은 하루하루가 |
ぬかるむ道を進みながら |
누카루무 미치오 스스미나가라 |
질퍽이는 길을 나아가면서 |
霧を晴らしながら |
키리오 하라시나가라 |
안개를 걷어가면서 |
一千光年先へ |
잇센코오넨 사키에 |
일천광년 앞으로 |
途切れない音でおしえて |
토기레나이 오토데 오시에테 |
끊이지 않을 소리로 알려줄래 |
その髪に光を編んでいたい |
소노 카미니 히카리오 안데이타이 |
그 머리카락에 빛을 엮어두고파 |
昨日新しくした靴も |
키노오 아타라시쿠 시타 쿠츠모 |
어제 새로 산 신발도 |
すぐに ほつれちゃうから 愛おしいんだ |
스구니 호츠레챠우카라 이토오시인다 |
금세 헤지니까 사랑스러운 거야 |
生きていても |
이키테이테모 |
살아 있어도 |
死んでいても |
신데이테모 |
죽어 있어도 |
どっちでもいいんだよ |
돗치데모 이인다요 |
어느 쪽이든 상관 없어 |
愛があるだけ |
아이가 아루다케 |
사랑만이 있을 뿐 |
恋焦がれても 触れられるのは |
코이코가레테모 후레라레루노와 |
애태우면서도 닿을 수 있는 건 |
夢の中だけ |
유메노 나카다케 |
꿈 속에서뿐 |
だから |
다카라 |
그러니까 |
「どこへ行こう」と話しかける |
도코에 유코오토 하나시 카케루 |
"어디로 가지"라고 말을 걸어 |
青い床に寝そべる |
아오이 유카니 네소베루 |
푸르른 바닥에 드러누워 |
残りの今日と踊りだす |
노코리노 쿄오토 오도리다스 |
남은 오늘과 춤을 추는 |
白紙のはずだった布切れに |
하쿠시노하즈닷타 누노키레니 |
분명 백지였을 천조각에 |
おどけたジョークを言って |
오도케타 죠오크오 잇테 |
우스운 농담을 말해서 |
吹き出させてやりたいよな |
후키다사세테야리타이요나 |
다들 웃게 하고 싶어라 |
新しいことを言って |
아타라시이 코토오 잇테 |
새로운 것을 말하면 |
それアリって思えるような |
소레 아릿테 오모에루요오나 |
그거 좋네, 라고 생각할 듯한 |
未来を |
미라이오 |
미래를 |
君は |
키미와 |
너는 |
一千光年先へ |
잇센코오넨 사키에 |
일천광년 앞으로 |
千切れない糸で つないで |
치기레나이 이토데 츠나이데 |
찢기지 않을 실로 이어줄래 |
その袖に恋を隠してみたい |
소노 소데니 코이오 카쿠시테미타이 |
그 소매에 사랑을 숨겨보고파 |
大切に数えてた年も |
타이세츠니 카조에테타 토시모 |
소중히 세었던 햇수도 |
すぐに追い越してしまうむ誰かが |
스구니 오이코시테시마우 다레카가 |
금세 앞질러 가는 누군가가 |
そばにいても |
소바니 이테모 |
내 곁에 있어도 |
離れていても |
하나레테이테모 |
떨어져 있어도 |
どっちでもいいんだよ |
돗치데모 이인다요 |
어느 쪽이든 상관 없어 |
愛があるだけ |
아이가 아루다케 |
사랑만이 있을 뿐 |
大事なことは忘れないのが |
다이지나 코토와 와스레나이노가 |
소중한 것은 잊지 않아주는 게 |
嬉しかっただけ |
우레시캇타다케 |
그저 기뻤을 뿐 |
the light will lead us to the stage. |
빛이 우리를 무대로 이끌 거야. |
Someday we'll reach for the star. |
언젠가 그 별에 손을 뻗을 거야. |
(嬉しかっただけ) |
우레시캇타다케 |
(그저 기뻤을 뿐) |