최근 수정 시각 : 2024-11-13 09:18:04

전기예보

電気予報에서 넘어옴
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;"
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff;word-break: keep-all"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
<tablebgcolor=white,#191919><tablealign=center><tablewidth=100%> #1
볼트태클
DECO*27
#2
전기예보
이나바 쿠모리
#3
미래는 어떨까
Mitchie M
#4
포켓의 몬스터
피노키오피
#5
전투! 하츠네 미쿠
#6
너와 공중을 날다
카사무라 토타
#7
갓츄!
Giga
#8
JUVENILE
#9
나 고스트 타입
syudou
#10
고! 비버니단
#11
휴~ 두두두둥
쿠리야마 유리
#12
Encounter
Orangestar
#13
무한티켓
마라시
#14
PARTY ROCK ETERNITY
하치오지P
#15
여행 전, 여행 후
이요와
#16
에스퍼 에스퍼
나유탄 성인
#17
헤롱헤롱로이드
카이리키 베어
#18
Glorious Day
Eve
추가 악곡 #1
애프터 에포크스
sasakure.UK
추가 악곡 #2
챔피언
Kanaria
}}}}}}}}}
<colbgcolor=#ECFFFB,#1f2023> 電気予報
Denki Yohou | 전기예보
가수 하츠네 미쿠
작사가 이나바 쿠모리
Project VOLTAGE
작곡가 이나바 쿠모리
조교자
일러스트레이터 따끈따끈 주먹밥
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 파일:유튜브 아이콘.svg 2023년 10월 6일
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 2023년 12월 1일

1. 개요2. 상세3. 사용된 샘플링4. 달성 기록5. 영상6. 미디어 믹스
6.1. 음반 수록
7. bachibachi Remix8. 가사

[clearfix]

1. 개요

稲葉曇です。
이나바 쿠모리입니다.
[ruby(전기예보,ruby=電気予報)] 포켓몬 feat. 하츠네 미쿠 Project VOLTAGE 18 Types/Songs 컬래버레이션 캠페인의 두 번째 곡으로, 이나바 쿠모리가 작사, 작곡하고 2023년 10월 6일 18시 30분에 유튜브에 최초공개된 하츠네 미쿠 VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 상세

제목은 일본어로 날씨를 뜻하는 [ruby(天気,ruby=텐키)]와 전기를 뜻하는 [ruby(電気,ruby=덴키)]의 소리가 비슷한 것을 이용한 말장난이다. 일러스트에도 전기 타입 포켓몬이 있는데, 그 중 따라큐 패리퍼는 전기 타입이 아니다(...)[1]

곡의 BPM이 166인데 이는 번개의 9세대 기술머신 번호인 166과 동일하며 곡의 총 길이인 3분 51초에서 나오는 숫자 351은 날씨 포켓몬인 캐스퐁의 전국도감 번호와 동일하다.

3. 사용된 샘플링

이전에 나온 볼트태클과 마찬가지로, 곡의 중간마다 게임의 효과음과 포켓몬들의 울음소리가 삽입되어 있다.

4. 달성 기록

  • 니코니코 동화
  • 유튜브
  • 2023년 10월 8일에 조회수 1,000,000회 달성

5. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
이나바 쿠모리『전기예보』feat. 하츠네 미쿠
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm43089818, width=640, height=360)]
이나바 쿠모리『전기예보』feat. 하츠네 미쿠

6. 미디어 믹스

6.1. 음반 수록

파일:이나바 쿠모리 전기예보 재킷.jpg
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 전기예보
원제 電気予報
트랙 1
발매일 2023년 10월 7일
링크 파일:KarenT.png 파일:KarenT white.png

7. bachibachi Remix

이요와가 담당한 리믹스 버전. 21주차 곡으로 공개되었다.

8. 가사

あなたの 心を つかむため
아나타노 코코로오 츠카무타메
너의 마음을 붙잡기 위해
あたしは 隠れて 待っている
아타시와 카쿠레테 맛테이루
나는 숨어서 기다리고 있어
簡単には 見つからないように
칸단니와 미츠카라나이 요오니
쉽게는 발견하지 못하게
きまぐれな 世界を 信じているのよ
키마구레나 세카이오 신지테이루노요
변덕스런[2] 이 세상을 믿고 있어
 
触れないように 歩くための
후레나이 요오니 아루쿠 타메노
닿지 않게 걷기 위해
気持ちは 魅力に あふれている
키모치와 미료쿠니 아후레테이루
기분은 매력이 흘러넘치는 중
まっさらな 図鑑が 埋まる たびに
맛사라나 즈칸가 우마루 타비니
새로운 도감이 채워질 때마다
知らない 街まで 歩きたくなるのよ
시라나이 마치마데 아루키타쿠나루노요
모르는 거리까지 걷고 싶어져
あああああ
아아아아아
はじめまして あたし あなたの 心です
하지메마시테 아타시 아나타노 코코로데스
처음 뵙겠습니다 저는 당신의 마음입니다
かわいい だけじゃない ってこと
카와이이다케쟈나잇테 코토
귀여운 게 다가 아니라는 거
知ってほしいの
싯테호시이노
알아줬으면 해
でんげきが はしる!
덴게키가 하시루루루
전격이 달려!
画面を またいだ あたしと 目が あって
가멘오 마타이다 아타시토 메가 앗테
화면을 뛰어넘은 나와 눈이 마주쳐서[3]
捕まえたのは あなた
츠카마에타노와 아나타
붙잡은 건 너
感情を 知らない きれいな 声は 離れない
칸죠오오 시라나이 키레이나 코에와 하나레나이
감정을 모르는 아름다운 목소리는 떼어낼 수 없어
しょうげきを くらう!
쇼오게키오 쿠라우
충격을 받아!
不安定な 空模様に とどめばり
후안테이나 소라모요오니 토도메바리
불안정한 날씨에 마지막 일침을
動けないのは あなた
우고케나이노와 아나타
움직일 수 없는 건 너
感情の いたみわけを して
칸죠오노 이타미와케오 시테
감정의 아픔을 나누어서
回復すれば いいよ
카이후쿠스레바 이이요
회복하면 돼
 
心 体 すべてに 効く 技は
코코로 카라다 스베테니 키쿠 와자와
몸과 마음에 모두 효과가 있는 기술은
あたしを 連れていくと 生まれるの
아타시오 츠레테이쿠토 우마레루노
날 데리고 가면 태어나
まずは しびれさせて しまおう
마즈와 시비레사세테 시마오
우선은 저릿저릿하게 만들어버리자
のちの あなたが 楽に なるために
노치노 아나타가 라쿠니 나루 타메니
나중에 네가 편해질 수 있도록
1人だけの ままじゃ
히토리다케노 마마쟈
혼자인 채로는
飛べない 乗れない 潜れない 音が
토베나이 노레나이 모구레나이 오토가
날 수 없고 탈 수 없고 잠수할 수 없는 소리가[4]
世界の 図鑑と 誰かの 時間を
세카이노 즈칸토 다레카노 지칸오
세상의 도감과 누군가의 시간을
埋めて 満たして いく
우메테 미타시테 이쿠
채우며 채워 가
しょうげきを くらう?
쇼오게키오 쿠라우
충격을 받아?
誰かにとって この声は いまひとつ
다레카니 톳테 코노 코에와 이마 히토츠
누군가에게 이 목소리는 별로일지도 몰라[5]
捕まえたのは あなた
츠카마에타노와 아나타
붙잡은 건 너
感情を 知らない きれいな 声は
칸죠오오 시라나이 키레이나 코에와
감정을 모르는 아름다운 목소리는
 
でんげきを ためる!
덴게키오 타메루
전격을 모아!
プラスと マイナスの 言葉が ぶつかって
푸라스토 마이나스노 코토바가 부츠캇테
플러스 마이너스의 말들이 부딪쳐
暗闇を 明るく 照らし
쿠라야미오 아카루쿠 테라시
어둠을 밝게 비추어
かなしみのなか 強くして 連れてって
카나시미노 나카 츠요쿠 시테 츠레텟테
슬픔 속에서 강해져서 데려가 줘
見つけたのは あなた
미츠케타노와 아나타
발견한 건 너
でんげきが はしる!
덴게키가 하시루루루
전격이 달려!
画面の 向こうまで 届け あたしの声
가멘노 무코오마데 토도케 아타시노 코에
화면 너머까지 닿아라, 내 목소리
捕まえたのは あなた
츠카마에타노와 아나타
붙잡은 건 너
感情を 知らない きれいな 声は 離さない
칸죠오오 시라나이 키레이나 코에와 하나사나이
감정을 모르는 아름다운 목소리는 놓지 않아
しょうげきを つなぐ!
쇼오게키오 츠나구
충격을 이어가!
心 つき動かして イナズマドライブ
코코로 츠키우고카시테 이나즈마 도라이브
마음을 자극으로 움직여 라이트닝 드라이브
繰り返すのは あなた
쿠리카에스노와 아나타
반복하는 건 너
『感情を でんきにかえて
칸죠오오 덴키니 카에테
감정을 전기로 바꿔
すてきな 声に なるでしょう
스테키나 코에니 나루데쇼오
멋진 목소리가 될 거야
以上 電気予報を お伝えしました
이죠오 덴키요호오오 오츠타에시마시타
이상, 전기예보였습니다

[1] 따라큐는 다른 사람들과 친해지고 싶어서 피카츄와 비슷하게 분장했다는 설정이 있고, 피카츄와 같이 그려지는 일러스트가 종종 있다 보니 같이 그린 듯하다. 패리퍼는 전기 타입 공격에 네배의 피해를 입는 최악의 상성을 지니고 있고 전투에 나왔을 때 5턴간 비가 내리게 되는 특성인 잔비 때문에 날씨팟에 채용될 때가 있는데, 아마도 이것과 상술한 노래 제목의 말장난을 엮어놓은 모양이다. 따라큐의 일본명인 미미큐의 고로아와세 339가 미쿠의 고로아와세인 39와 유사해서라는 추측도 있다. 실전 배틀에서의 조합을 고려한 추측 트윗이 올라오기도 했다. [2] 포켓몬의 성격 중 '변덕(きまぐれ)'. [3] 포켓몬 세계관의 눈이 마주치면 승부! 라는 규칙 [4] 플레이어 혼자서는 사용할 수 없는 비전머신들. 여기서 미라이돈의 울음소리가 나와서 미라이돈의 라이드 포켓몬으로서의 능력이라는 말도 있으나, 미라이돈은 잠수를 못하며 DLC 2탄 추가 전까지는 공중에서도 활강만 가능할 뿐 날지도 못했다. [5] 포켓몬의 타입 상성 중 '효과가 별로인 것 같다(こうかはいまひとつのようだ)'.