Soundtrack |
||
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; text-align:center; margin: 0 -10px -5px;" {{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 35%" {{{#!folding [ 실사 영화 ] {{{#!wiki style="display: inline-block; min-width: 40%" {{{#!folding [ 메리 포핀스 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -0px -10px;" |
||
1 | Overture | |
2 | Sister Suffragette | |
3 | The Life I Lead | |
4 | The Perfect Nanny | |
5 | A Spoonful of Sugar | |
6 | Pavement Artist | |
7 | Jolly Holiday | |
8 | Supercalifragilisticexpialidocious | |
9 | Stay Awake | |
10 | I Love to Laugh | |
11 | A British Bank (The Life I Lead) | |
12 | Feed the Birds (Tuppence a Bag) | |
13 | Fidelity Fiduciary Bank | |
14 | Chim Chim Cher-ee | |
15 | Step in Time | |
16 | A Man Has Dreams | |
17 | Let's Go Fly a Kite | |
1997 Remastered Version | ||
18 | The Sherman Brothers reminisce: Unreleased recording of Chim Chim Cher-ee - Let's Go Fly a Kite - The Eyes of Love - Feed the Birds |
- [ 메리 포핀스 리턴즈 ]
- ||<-2><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablealign=center><tablewidth=300><:> ||
- [ 뮤지컬 ]
- ||<-2><tablebgcolor=#fff,#1f2023><tablealign=center><tablewidth=300><:>||
AFI 선정 100대 영화 삽입곡 36위 |
1. 개요
Supercalifragilisticexpialidocious.1964년 개봉한 디즈니 뮤지컬 영화 메리 포핀스의 사운드트랙. 리처드 셔먼과 로버트 셔먼이 작사, 작곡하였으며, 메리 포핀스 역의 줄리 앤드류스와 버트 역의 딕 반 다이크가 노래를 불렀다.
2. 상세
작중에서 마법을 통해 버트의 그림 속으로 들어간 뒤 메리 포핀스가 경마대회에서 우승하고, 그림 속의 사람들이 우승한 소감을 묻자 좋은 말이 있다며 답하는 노래이다. 외치면 행복해진다는 주문으로 등장한다.2005년 웨스트엔드에서 초연된 뮤지컬 메리 포핀스에 삽입되었으며 메리 포핀스 역의 로라 미셸 켈리, 코리 부인 역의 멜라니 라 배리, 버트 역의 가빈 리, 제인 뱅크스 역의 샬롯 스펜서, 마이클 뱅크스 역의 해리 스톳이 노래를 불렀다. 작중에서 메리 포핀스와 제인, 마이클이 조지의 은행에 갔다 집으로 돌아오는 길에 코리 부인의 마법의 과자점에 들러 부르는 노래이다.
"수퍼-칼리-프래질리스틱-엑스피알리-도오셔스"라고 읽는다. 뜻을 전부 나누어서 해석하면 super/수퍼(능가하는) + cali/칼리(아름다운) + fragilistic/프래질리스틱(섬세한) + expiali/엑스피알리(속죄하는) + docious/도오셔스(가르칠 수 있는)라고 볼 수 있다. 즉 영어의 감탄사들을 합쳐놓은 단어이다.
3. 실사 영화 메리 포핀스 (1964)
|
|
발매 | 1964년 |
녹음 | 1963년 4월 12일~ 12월 20일 |
장르 | 뮤지컬 |
러닝 타임 | 2:03 |
발매사 | 월트 디즈니 레코드 |
작곡가 | 리처드 셔먼, 로버트 셔먼 |
작사가 | 리처드 셔먼, 로버트 셔먼 |
프로듀서 |
|
Supercalifragilisticexpialidocious - Julie Andrews, Dick Van Dyke |
원문 | 해석 |
[MARY POPPINS] It's... supercalifragilisticexpialidocious! Even though the sound of it Is something quite atrocious If you say it loud enough You'll always sound precocious Supercalifragilisticexpialidocious! [PEOPLE] Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! [BERT] Because I was afraid to speak When I was just a lad Me father gave me nose a tweak And told me I was bad But then one day I learned a word That saved me achin' nose [MARY POPPINS & BERT] The biggest word you ever heard And this is how it goes: Oh, supercalifragilisticexpialidocious! Even though the sound of it Is something quite atrocious If you say it loud enough You'll always sound precocious Supercalifragilisticexpialidocious! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! [MARY POPPINS] He traveled all around the world And everywhere he went He'd use his word and all would say, "There goes a clever gent!" [BERT] When Dukes or Maharajas Pass the time of day with me I say me special word And then they ask me out to tea [MARY POPPINS & BERT] Supercalifragilisticexpialidocious! Even though the sound of it Is something quite atrocious If you say it loud enough You'll always sound precocious Supercalifragilisticexpialidocious! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! [MARY POPPINS, spoken] You know you can say it backwards which is "dociousaliexpiesticfragicalirupes" But that's going a bit too far, don't you think? [BERT, spoken] Indubitably! [MARY POPPINS] So when the cat has got your tongue There's no need for dismay Just summon up this word And then you've got a lot to say But better use it carefully Or it could change your life! [MAN 1, spoken] For example... [MARY POPPINS, spoken] Yes? [MAN 1, spoken] One night I said it to me girl And now me girl's me wife! Oh, and a lovely thing she is, too [MAN 2] She's.... [MARY POPPINS & BERT] Supercalifragilisticexpialidocious! Supercalifragilisticexpialidocious! Supercalifragilisticexpialidocious! Supercalifragilisticexpialidocious! |
[메리 포핀스] 이건... Supercalifragilisticexpialidocious하네요! 비록 발음이 마치 형편없는 말처럼 들리지만 네가 큰 소리로 외친다면 언제나 조숙해 보일 거야 Supercalifragilisticexpialidocious! [사람들] Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! [버트] 어린 시절에 나는 말하는 것을 두려워해서 아버지는 내 코를 꼬집으며 내가 나쁘다고 하셨어 하지만 어느 날 한 단어를 배웠고 그게 내 코를 꼬집힘에서 구했단다 [메리 포핀스 & 버트] 당신이 들어본 말 중 가장 긴 단어 그리고 이게 그 단어를 말하는 방법이죠 오, supercalifragilisticexpialidocious! 비록 발음이 마치 형편없는 말처럼 들리지만 네가 큰 소리로 외친다면 언제나 조숙해 보일 거야 Supercalifragilisticexpialidocious! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! [메리 포핀스] 버트는 전 세계를 여행했단다 그는 가는 곳마다 그 단어를 사용했고 모든 이들이 말했지 "영리한 신사가 나가신다!" [버트] 공작이나 마하라자들과 잠깐 인사를 나눌 때 내가 특별한 단어를 말하면 그들은 함께 차를 마시자 했지 [메리 포핀스 & 버트] Supercalifragilisticexpialidocious! 비록 발음이 마치 형편없는 말처럼 들리지만 네가 큰 소리로 외친다면 언제나 조숙해 보일 거야 Supercalifragilisticexpialidocious! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! Um diddle diddle diddle, um diddle ay! [메리 포핀스, 말하며] 이 단어를 거꾸로 말하면 "스셔오도리알피스엑틱스리질래프리칼퍼수"[발음] 이렇게 되죠 하지만 이건 너무 과하다고 생각하지 않나요? [버트, 말하며] 틀림없이요! [메리 포핀스] 꿀 먹은 벙어리가 되었을 때 당황할 필요 없죠 그냥 이 말을 내뱉으면 할 말이 많이 떠오를 테니 그러나 신중하게 사용하는 것이 좋아요 안 그러면 당신의 삶을 바꿔놓을 수도 있답니다! [남자 1, 말하며] 예를 들면 말이죠... [메리 포핀스, 말하며] 네? [남자 1, 말하며] 어느 밤 제 연인에게 그 단어를 말했어요 그리고 이제 그 여자는 제 아내랍니다! 아 참, 그치만 그녀도 사랑스럽답니다 [남자 2] 그녀는... [메리 포핀스 & 버트] Supercalifragilisticexpialidocious! Supercalifragilisticexpialidocious! Supercalifragilisticexpialidocious! Supercalifragilisticexpialidocious! |
{{{#!folding [ 다국어 더빙판 ] | <tablebgcolor=#ffffff,#191919>{{{#!folding [ 네덜란드어 더빙판 ] | <tablebgcolor=#ffffff><tablealign=center> | }}} | ||
{{{#!folding [ 노르웨이어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 덴마크어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 독일어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 러시아어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 스웨덴어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 스페인어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 스페인어(라틴아메리카) 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 우크라이나어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 이탈리아어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 일본어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 튀르키예어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 포르투갈어(브라질) 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 폴란드어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 프랑스어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 핀란드어 더빙판 ] | }}} | ||||
{{{#!folding [ 히브리어 더빙판 ] | }}} |
4. 뮤지컬 메리 포핀스 (2005)
발매 | 2005년 9월 13일 |
녹음 | |
장르 | 뮤지컬 |
러닝 타임 | 4:24 |
발매사 | 월트 디즈니 레코드 |
작곡가 | 리처드 셔먼, 로버트 셔먼, 조지 스타일스 |
작사가 | 리처드 셔먼, 로버트 셔먼, 앤서니 드루 |
프로듀서 | 데이비드 캐딕, 조지 스타일스, 앤서니 드루 |
Supercalifragilisticexpialidocious - Laura Michelle Kelly, Melanie La Barrie, Gavin Le Charlotte Spencer, Harry Stott, Ensemble |
Supercalifragilisticexpialidocious - Ashely Brown, Janelle Anne Robinson, Gavin Lee, Ensemble |
원문 | 해석 |
[MARY POPPINS, spoken] Super... calif... ragil... istic... expialid... ocious! Ha! [MICHAEL, spoken] That's not a word! [MARY POPPINS, spoken] Of course it's a word And unless I'm very much mistaken, I think it's going to prove a rather useful one (sung) When trying to express oneself It's frankly quite absurd To leaf through lengthy lexicons To find the perfect word A little spontaneity Keeps conversation keen You need to find a way to say Precisely what you mean Supercalifragilisticexpialidocious! Even though the sound of it Is something quite atrocious If you say it loud enough You'll always sound precocious Supercalifragilisticexpialidocious! [MARY POPPINS & ENSEMBLE] Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay [MICHAEL, spoken] But it doesn't mean anything! [ENSEMBLE] Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay [MARY POPPINS, spoken] It can mean exactly what you want it to (sung) When stone age men were chatting Simply grunting would suffice [BERT] Though if they heard this word, They might have used it once or twice [MARY POPPINS, spoken] That's right! [MRS. CORRY] I'm sure Egyptian Pharaohs Would have grasped it in a jiff Then every single pyramid Would bear this hieroglyph; Oh! Supercalifragilisticexpialidocious! Say it and wild animals Would not seem so ferocious! [MARY POPPINS] Add some further flourishes It's so rocococoscious! [MRS. CORRY] Ah [MARY POPPINS] Ah [BERT] Ah ah ah ah [MARY POPPINS, BERT & MRS. CORRY] Supercalifragilisticexpialidocious! Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay [BERT] The Druids could have carved it On their mighty monoliths! [MARY POPPINS, spoken] Oh, yes! [MRS. CORRY] The ancient Greeks I'm certain Would have used it in their myths! [MARY POPPINS] I'm sure the Roman Empire Only entered the abyss Because those Latin scholars Never had a word like this! [ALL] Supercalifragilisticexpialidocious! [MARY POPPINS] If you say it softly The effect can be hypnoscious! [BERT] Check your breath before you speak In case it's halitotious! [MARY POPPINS, spoken] Oh, Bert! [ALL] Supercalifragilisticexpialidocious! Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay [MARY POPPINS, spoken] Of course you can say it backwards, which is Suoicodilaipxecitsiligarfilacrepus! [MICHAEL, spoken] She may be tricky, but she's bloody good! [MARY POPPINS] So when the cat has got your tongue There's no need for dismay Just summon up this word And then you've got a lot to say [BERT] Pick out those eighteen consonants And sixteen vowels as well And put them in an order Which is very 'ard to spell [MARY POPPINS] S-U-P-E-R [BERT] R [MARY POPPINS] C-A-L-I-F [BERT] F [MARY POPPINS] R-A-G-I-L [BERT] L [JANE & MICHAEL] I- S-T-I-C-E-X-P-I-A-L-I-D O-C-I-O-U-S! [BERT, spoken] Cool! Clever clogs [ALL] S-U-P-E-R, C-A-L-I-F, R-A-G-I-L, I-S-T-I-C-E-X-P-I-A-L-I-D-O-C-I-O-U-S! S-U-P-E-R, C-A-L-I-F, R-A-G-I-L, I-S-T-I-C-E-X-P-I-A-L-I-D-O-C-I-O-U-S! S-U-P-E-R, C-A-L-I-F, R-A-G-I-L, I-S-T-I-C-E-X-P-I-A-L-I-D-O-C-I-O-U-S! [BERT, spoken] Here we go! [ALL] Supercalifragilisticexpialidocious! Even though the sound of it Is something quite atroscious! If you say it loud enough You'll always sound precocious Supercalifragilistic— [JANE & MICHAEL] Supercalifragilistic— [ALL] Supercalifragilisticexpialidocious! Supercalifragilisticexpialidocious! |
[메리 포핀스, 말하며] Super... calif... ragil... istic... expialid... ocious! Ha! [마이클, 말하며] 그건 없는 단어잖아요! [메리 포핀스, 말하며] 당연히 존재하는 단어란다 그리고 내가 잘못 알고 있는 것이 아니라면, 내 생각에 이 단어는 아주 유용한 말이야 (노래하며) 자기 자신을 표현하려 할 때 말도 안되는 말이 나오지 긴 어휘들을 뒤적이며 완벽한 단어를 찾으려다가 말이야 이럴 때 약간 즉흥적인 것이 대화를 더 분명하게 만들어주지 네가 의미하는 것을 정확하게 말할 방법을 찾아야 하니까 Supercalifragilisticexpialidocious! 비록 발음이 마치 형편없는 말처럼 들리지만 네가 큰 소리로 외친다면 언제나 조숙해 보일 거야 Supercalifragilisticexpialidocious! [메리 포핀스 & 앙상블] Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay [제인, 말하며] 하지만 아무 의미 없는 말이잖아요! [앙상블] Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay [메리 포핀스, 말하며] 이 단어는 정확하게 너가 원하는 의미를 나타낸단다 (노래하며) 석기시대 사람들은 대화할 때 툴툴대는 소리만으로 충분했어 [버트] 그런 그들조차 이 말을 알았더라면 한두 번쯤은 사용했을 걸 [메리 포핀스, 말하며] 맞아! [코리 부인] 난 이집트의 파라오도 이걸 봉투 속에 넣어두었을 거라고 확신한단다 그러면 모든 피라미드들은 이 상형문자를 품고 있겠지 오! Supercalifragilisticexpialidocious! 이 말을 하면 야생동물들도 사나워보이지 않지 [메리 포핀스] 더해서 잘 자라나서 로코코적이지! [코리 부인] Ah [메리 포핀스] Ah [버트] Ah ah ah ah [메리 포핀스, 버트 & 코리 부인] Supercalifragilisticexpialidocious! Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay [버트] 드루이드들은 이 말을 자신들의 웅장한 돌기둥에 새겼을 걸 [메리 포핀스, 말하며] 오, 맞아! [코리 부인] 고대 그리스인들은 이 말을 신화에 사용했을 거라고 확신해 [메리 포핀스] 로마 제국이 구렁텅이로 빠진 유일한 이유는 로마의 학자들은 이 단어를 몰랐기 때문이야! [모두] Supercalifragilisticexpialidocious! [메리 포핀스] 네가 이걸 부드럽게 말한다면 최면 효과도 줄 수 있단다 [버트] 말하기 전에 너의 숨소리를 확인한다면 입냄새적일걸[2] [메리 포핀스, 말하며] 오, 버트! [모두] Supercalifragilisticexpialidocious! Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay Um diddle diddle diddle, um diddle ay [메리 포핀스, 말하며] 물론 이 단어를 거꾸로 말할 수도 있는데, 바로 '스셔우도리알피스엑틱스리질레프리칼퍼수'란다! [마이클, 말하며] 메리 포핀스가 하는 말이 헷갈리긴 하지만 엄청나네요! [메리 포핀스] 꿀 먹은 벙어리가 되었을 때 당황할 필요 없단다 그냥 이 말을 내뱉으면 할 말이 많이 떠오를 테니 [버트] 자음 18개를 고르고 모음 16개도 골라 그리고 가장 발음하기 어려운 철자로 순서에 맞춰 놓아 [메리 포핀스] S-U-P-E-R [버트] R [메리 포핀스] C-A-L-I-F [버트] F [메리 포핀스] R-A-G-I-L [버트] L [제인 & 마이클] I- S-T-I-C-E-X-P-I-A-L-I-D O-C-I-O-U-S! [버트, 말하며] 그렇지! 똑똑한 걸 [모두] S-U-P-E-R, C-A-L-I-F, R-A-G-I-L, I-S-T-I-C-E-X-P-I-A-L-I-D-O-C-I-O-U-S! S-U-P-E-R, C-A-L-I-F, R-A-G-I-L, I-S-T-I-C-E-X-P-I-A-L-I-D-O-C-I-O-U-S! S-U-P-E-R, C-A-L-I-F, R-A-G-I-L, I-S-T-I-C-E-X-P-I-A-L-I-D-O-C-I-O-U-S! [버트, 말하며] 시작하자! [모두] Supercalifragilisticexpialidocious! 비록 발음이 마치 형편없는 말처럼 들리지만 네가 큰 소리로 외친다면 언제나 조숙해 보일 거야 Supercalifragilistic— [제인 & 마이클] Supercalifragilistic— [모두] Supercalifragilisticexpialidocious! Supercalifragilisticexpialidocious! |
5. 여담
- 영화 중에 Supercalifragilisticexpialidocious를 메리 포핀스가 거꾸로 말하는 장면이 나오는데, 50년이 지난 2014년 메리 포핀스 역의 줄리 앤드류스가 토크쇼에 출연하여 여전히 거꾸로 말하는 법을 기억하고 있음을 보여주었다. #
-
복잡한 철자들으로 이루어진 단어다 보니
스펠링 비에서 자주 나오는 단어들 중 하나로 나온다.
5.1. BEMANI 시리즈에 수록
댄스 댄스 레볼루션의 스핀오프 작인 Disney's Rave와 유비트 시리즈에 수록되었다.Disney's Rave에서는 AVEX에서 유로비트풍으로 리믹스한 것을 수록하였고, 유비트 시리즈에서는 원곡의 커버 보컬 버전을 수록하였다.
5.1.1. 댄스 댄스 레볼루션
댄스 댄스 레볼루션 난이도 체계 | ||||||||
BPM | 싱글 플레이 | |||||||
BEGINNER | BASIC | DIFFICULT | EXPERT | CHALLENGE | ||||
- | 5 | 8 | 10 | - | ||||
155-200 | 더블 플레이 | |||||||
BASIC | DIFFICULT | EXPERT | CHALLENGE | |||||
6 | 10 | - | - |
- 위 난이도 표는 Disney's RAVE 당시 10레벨 표기 기준.
- 곡 목록으로 돌아가기
DDR 외전 시리즈인 Dancing Stage ft. Disney's Rave에서만 수록되어 있다.
싱글 TRICK(=DIFFICULT) 영상
《 유로비트 디즈니(월트 디즈니 레코드/에이벡스 트랙스, 2000)》에 수록된 곡으로 보컬은 Go Go Girls.
5.1.2. 유비트 시리즈
jubeat 난이도 체계 | |||
레벨 | BASIC | ADVANCED | EXTREME |
4 | 5 | 9 | |
노트수 | 292 | 420 | 759 |
BPM | 149~192 | ||
아케이드 수록버전 및 jubeat plus 수록 pack |
|||
아케이드 수록 | 유비트 니트~ 유비트 소서 풀필 | ||
iOS | music pack 09 | ||
Android | 없음 |
유비트 시리즈에서 처음으로 수록된 디즈니 영화 OST. 유비트 프롭에 レット・イット・ゴー~ありのままで~가 수록되면서 삭제되었다.
EXTREME 보면 영상
손이 위아래로 많이 움직인다는 점, 후반부 쉬어가는 구간 후 같은 패턴이 빠르게 나온다는 점에서 대체적으로 Russian Snowy Dance의 시즌2격 패턴. 후반부 10초 정도 쉬어가는 부분이 존재하며, 그 다음에도 곡이 끝나는 것으로 착각할 만한 부분이 있으니 낚이지 않도록 주의. 특히 두 번째 건 뮤직바로도 구분이 안 된다.(EXT 기준) 곡을 미리 들어보는 것만이 살 길이다.