Caligula -칼리굴라- 악곡 리스트 |
|||||
Lucid | 카기P | 스위트P | Stork | ||
Suicide Prototype | ピーターパンシンドローム | トキメキ*リベリエ | Love Scope | ||
우츠P | 40mP | OSTER project | DECO*27 | ||
소년 돌 | 쿠치나시 | 미레이 | 이케P | ||
独創性インシデント | おんぼろ | Sadistic Queen | 天使の歌 | ||
PolyphonicBranch | 피노키오P | 쵸쵸P | 아사 | ||
섀도나이프 | 위키드 | 쏜 | |||
sin | コスモダンサー | Distorted†Happiness | |||
164 | YM | μ | 아리아 | ||
Orbit | Veritas | ||||
미키토P | 미키토P | ||||
무인판 주제가 | 오버도즈 주제가 | ||||
idolatry | Cradle | ||||
Elements Garden | kemu | ||||
■ : 칼리굴라 오버도즈에서 추가된 곡 |
1. 음원
Sadistic Queen | |
μ 버전 | 보스전 Remix |
Cosmo×Queen 쏜 Remix | 미레이 버전 |
애니메이션 Re:Arange 버전 |
2. 개요
Sadistic Queen게임 Caligula -칼리굴라-의 악곡. 작곡가는 쵸쵸P.
미레이의 테마 곡. 제목은 '가학적인 여왕'이라는 뜻이다. 제목 그대로 여왕처럼 모든 사람들을 자신의 하인이라 생각하며 오로지 자신만이 최고라고 생각하는 가사가 특징.
3. 가사
人生の意味なんてそんなこと興味もないわ |
진세이노 이미난테 손나 코토 쿄-미모 나이와 |
인생의 의미라니 그런 건 흥미도 없어 |
存在価値だけが私を満たしてく |
손자이카치다케가 와타시오 미타시테쿠 |
존재 가치만이 나를 만족시켜 |
下らない現実に飽き飽きしてた所よ |
쿠다라나이 겐지츠니 아키아키시테타 토코로요 |
시시한 현실에 신물이 난 판이야 |
鏡に映るのは世界の表側 |
카가미니 우츠루노와 세카이노 오모테가와 |
거울에 비치는 건 세상의 앞면 |
戯言は掻き消してあげる |
자레고토와카키케시테아게루 |
잠꼬대 같은 소린 집어치워 주지 |
ねぇ、理想など棄てたらどう? |
네에, 리소-나도 스테타라 도오? |
있지, 이상 따윈 버려버리는 게 어때? |
誰にも邪魔はさせないの |
다레니모 쟈마와 사세나이노 |
그 누구도 방해할 수 없어 |
全てを手にするまで |
스베테오 테니 스루마데 |
모든 걸 손에 넣을 때까지 |
「私を愛しなさい」 |
와타시오 아이시나사이 |
"나를 사랑하도록 해" |
それがこの世の運命[さだめ] |
소레가 코노 요노 사다메 |
그게 이 세상의 숙명[결정사항]이야 |
私の為だけに地球は廻っているの |
와타시노 타메다케니 치큐-와 마왓테이루노 |
오직 나를 위해서 지구는 돌고 있어 |
瞳に映るのは世界の裏の裏 |
히토미니 우츠루노와 세카이노 우라노 우라 |
눈동자에 비치는 건 세상의 숨겨진 뒷면 |
目の前で傅く姿は |
메노 마에데 카시즈쿠 스가타와 |
눈 앞에서 받들어 섬기는 모습은 |
もう最高に気持ち良いわ |
모-사이코우니 키모치 이이와 |
정말 최고로 기분 좋아 |
誰に何を言われようと |
다레니 나니오 이와레요-토 |
누가 뭘 말하든 |
正しいのは私よ |
타다시이노와 와타시요 |
옳은 것은 나야 |
ほら跪きなさい |
호라 히자마츠키나사이 |
자, 무릎 꿇어 |
今すぐこの場所で |
이마스구 코노 바쇼데 |
지금 당장 여기에서 |
戯言は掻き消してあげる |
자레고토와 카키케시테 아게루 |
잠꼬대 같은 소린 집어치워 주지 |
ねぇ、理想など棄てたらどう? |
네에, 리소-나도 스테타라 도오? |
있지, 이상 따윈 버려버리는 게 어때? |
私が望んだ事なら |
와타시가 노존다 코토나라 |
내가 바라던 일이라면 |
思い通りになるの |
오모이도오리니 나루노 |
생각대로 돼 |
早くひれ伏しなさい |
하야쿠 히레후시나사이 |
빨리 엎드려 |
それが当たり前でしょう |
소레가 아타리마에 데쇼 |
그러는 게 당연하잖아 |
誰にも邪魔はさせないの |
다레니모 쟈마와 사세나이노 |
그 누구도 방해할 수 없어 |
全てを手にするまで |
스베테오 테니 스루마데 |
모든 걸 손에 넣을 때까지 |
「私を愛しなさい」 |
와타시오 아이시나사이 |
"나를 사랑하도록 해" |
それがこの世の運命[さだめ] |
소레가 코노 요노 사다메 |
그게 이 세상의 숙명[결정사항]이야 |