{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" |
<tablebordercolor=#dcd2d1><tablebgcolor=#dcd2d1> |
}}} | ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
Side A | |||
<rowcolor=#000> 트랙 | 곡명 | 러닝타임 | ||
<colcolor=#000,#dcd2d1> 1 | Black Dog | <colcolor=#000,#dcd2d1> 4:55 | ||
2 | Rock and Roll | 3:41 | ||
3 | The Battle of Evermore | 5:52 | ||
4 | Stairway to Heaven | 8:03 | ||
Side B | ||||
<rowcolor=#000> 트랙 | 곡명 | 러닝타임 | ||
1 | Misty Mountain Hop | 4:38 | ||
2 | Four Sticks | 4:45 | ||
3 | Going to California | 3:32 | ||
4 | When the Levee Breaks | 7:09 | ||
Going to California의 수상 이력 | ||||
|
Going to California | |
|
|
<colbgcolor=#dcd2d1><colcolor=#000> 앨범 발매일 |
1971년
11월 8일 1971년 11월 12일 |
수록 앨범 | |
장르 | 포크 록, 포크, 소프트 록 |
작사/작곡 | 플랜트-페이지 |
러닝 타임 | 3:32 |
연주자 |
|
프로듀서 | 지미 페이지 |
스튜디오 | 헤들리 그레인지 |
레이블 | 애틀랜틱 레코드 |
1. 개요
|
|
1975년 라이브 | 1998년 라이브 |
2. 상세
아메리칸 포크 록 스타일의 음악으로 지미 페이지가 기타를, 존 폴 존스가 만돌린을 연주했다.똑같고 지루한 삶에 질려있던 한 사람이 캘리포니아에 청아한 목소리로 노래하는 여신과도 같은 여가수가 있다는 소문을 듣고, 무작정 찾아가 그 여가수를 보고 그녀의 노래에 흠뿍 빠진다는 내용의 노래이다. 이 여가수의 모델은 조니 미첼이라고 하며,[1] 사랑과 평화를 노래하던 히피들의 시대와 그때의 캘리포니아를 그리워하는 듯한 목가적이고 부드러운 곡이다.
이 곡에서 로버트 플랜트는 0옥타브 대의 저음과 2옥타브 후반대의 고음을 자유자재로 구사한다. 최고음은 3옥타브 도로 레드 제플린 노래치고는 그렇게 높지는 않지만, 어디까지나 3옥타브 중후반대까지 나오는 레드 제플린의 다른 곡들에 비해서일 뿐, 음역대가 절대 만만한 것은 아니다.
일렉 기타는 쓰이지 않았으며, 처음부터 끝까지 어쿠스틱 기타로만 연주되는 곡이다. 라이브에서도 지미 페이지는 이 곡을 연주할 때 어쿠스틱 기타로만 연주한다.
3. 가사
Going to California Spent my days with a woman unkind 불친절한 여자와 시간을 보냈어 Smoked my stuff and drank, all my wine 와인을 마시고 담배를 피웠지 Made up my mind to make a new start 마음을 가다듬고 새로운 시작을 하기로 했어 Going to California with an aching, in my heart 마음속에 상처를 가지고 캘리포니아로 가는 것 Someone told me there's a girl out there 눈에는 사랑을 머금고 머리에는 꽃을 단 여자가 with love in her eyes and flowers in her hair 그 곳에 있다고 누군가가 내게 말해줬어 Took my chances on a big jet plane 큰 제트기를 타고 여행을 떠났어 Never let 'em tell you that they're all the same 그들이 다 똑같다고 말하지 않게 했지 The sea was red and the sky was grey 바다는 붉었고 하늘은 회색이었어 Wondered how tomorrow could ever follow today 어떻게 내일이 오늘을 따라올 수 있을까 궁금했어 The mountains and the canyons start to tremble and shake 태양의 아이들이 깨어나기 시작했을 때 as the children of the sun began to awake 산과 협곡들이 요동치기 시작했지 Seems that the wrath of the gods 신의 노여움이 got a punch on the nose and it started to flow 내 코를 때리는 듯했고, 피가 흐르기 시작했어 I think I might be sinking 나는 가라앉는 것 같았지 Throw me a line, if I reach it in time 만약 내가 제시간에 도착한다면 연락해 줘 I'll meet you up there where the path runs straight and high 높고 길게 뻗은 길에서 너를 만날거야 To find a queen without a king 왕이 없는 여왕을 찾는 것 They say she plays guitar and cries and sings 그들은 그녀가 기타를 치고 울고 노래를 부른다고 말했지 Ride a white mare in the footsteps of dawn 새벽의 발자취를 따라 흰 암말을 타 Tryin' to find a woman who's never, never, never been born 태어나지도 않은 여자를 찾으려고 애쓰고 있어 Standing on a hill in my mountain of dreams 내 꿈의 산 속에 있는 언덕에 서 있는 것은 Telling myself it's not as hard, hard, hard as it seems 생각보다 힘들지는 않았다고 스스로에게 말했어 |