최근 수정 시각 : 2024-05-07 00:24:33

Bulbel

파일:mililogo2.jpg
Mili의 싱글
<colbgcolor=#61b5b7><colcolor=#fff> {{{#!wiki style="margin:0 -10px -7px"
{{{#!wiki style="display: inline-table; min-width:20%; min-height:2em"
{{{#!folding [ '12~'14 ]
{{{#!wiki style="margin:-5px 0 -5px; word-break: keep-all"
Chocological Friction Utopiosphere
YUBIKIRI-GENMAN
Witch’s Invitation Past the Star­gazing Season Rosetta
Fable Colorful
}}}}}}}}}
[ '15~'16 ]
||<tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><width=33.3%> UFO ||<width=1000> Vulnerability ||<width=33.3%> ||
Bathtub Mermaid Space Colony world.execute (me) ;
RTRT
[ '17~'18 ]
||<tablebgcolor=#fff,#1c1d1f><width=33.3%> 幾年月 ||<width=1000> Rubber Human ||<width=33.3%> Opium ||
奶水 Mushrooms Mirror Mirror
Camelia Lemonade
Rightfully Within
[ '19~'20 ]
[ '21~'22 ]
[ '23~'24 ]
}}} ||


1. 개요2. 가사3. 기타


1. 개요

주아[1]
음악 프로젝트 그룹 Mili의 곡.

ENDER LILIES: Quietus of the Knights의 OST이다.

2. 가사

I'm lost in your world
나는 네 세상에서 길을 잃었어
Looking for a purpose that belongs to me only
네 세상 속 나만을 향한 목적을 찾으며
May the lilies bloom for me
날 위해 백합이 피어나기를

Do you hear the lilies speak?
백합들의 말이 들려?
The leaves kissing the bees
나뭇잎이 벌에게 입맞추고
The soil covering up all the sorrow
토양이 모든 슬픔을 덮어

All the seeds I sowed
내가 심은 정원의 씨앗들을
In a garden can't be claimed by me
내가 심은 것이라고 주장할 수 없네
Do you hear the lilies speak?
백합들의 말이 들려?

I gave it my all
나는 내 모든 것을 바쳤어
Isn't it supposed to be sunny now?
그러니 이제 비가 그쳐야 하지 않을까?
But my rain won't stop
하지만 내 비는 멈추지 않을 거야
My rain won't stop
내 비는 멈추지 않을 거야

The hell I saw, voices I heard
내가 본 지옥이, 내가 들은 목소리들이
The dreams that I lost changed nothing at all
내가 잃은 꿈들이 바꿔낸 것은 아무것도 없어
I'm still my insufferable self
난 여전히 스스로를 견딜 수 없어
Setting my hair on fire, giving you warmth
내 머리카락에 불을 붙여 널 따뜻하게 해
Hoping you'd realize
네가 알아주길 바라며
I want you by my side
네가 내 곁에 있어줬으면 한다는 것을
May the lilies bloom for me
날 위해 백합이 피어나기를

Thought I would be satisfied
만족할 수 있을 거라고 생각했어
Seeing you content at the other side
네가 다른 곳에서 행복해하는 모습을 본다면
But somehow I thought these crazy thoughts
하지만 어쩐지 말도 안 되는 생각을 했어
That I deserve to be loved
내가 사랑을 받을 자격이 있으며
I deserve to know love
사랑을 알 자격이 있으며
We deserve to live in love
우리가 서로 사랑하며 살 자격이 있다고
I wish there's no end
나는 영원하길 바라
I wish there's no end
나는 영원하길 바라
To our time together
우리가 함께할 수 있는 시간이

The lilies wilted
백합이 시들었어
Waving down into my coffin
내 관에 손을 흔들며
Goodbye, my youth expensed
잘 가, 희생된 내 청춘
Goodbye, my innocence
잘 가, 나의 순수함
Should I be mad?
화를 내야 할까?
Should I be glad?
기뻐해야 할까?
Am I enough?
내가 충분했을까?
How can I be enough so I'm proud of myself?
어떻게 하면 자부심을 가질 정도로 충분해질 수 있을까?

Reaching my goals
목표에 도달했지만
Distracting my feelings changed nothing at all
날 혼란스럽게 하는 것들은 그대로야
I'm still my insatiable self
여전히 스스로를 만족시킬 수 없어
Isn't it better to be dumb?
바보가 된다면 차라리 나을까?
To be ignorant?
무지해진다면?
Not knowing there is liberty in this world not meant for me
이 세상의 자유는 날 위한 게 아니라는 걸 모를 순 있겠지

May the lilies bloom for me
날 위해 백합이 피어나기를

3. 기타

이 문서에 스포일러가 포함되어 있습니다.

이 문서가 설명하는 작품이나 인물 등에 대한 줄거리, 결말, 반전 요소 등을 직·간접적으로 포함하고 있습니다.


Bulbel은 큰 구근에서 갈라져 발생한 작은 구근을 말한다. 이는 릴리를 Lily(백합)로 비유한 것이기도 하며 주인공의 출생 배경을 암시하는 제목이다. 주인공을 포함한 어린 백무녀들은 샘의 백무녀 프리티아의 분신이자 딸, 즉 클론이기 때문.

전체적으로 화자는 샘의 백무녀 프리티아로 보인다. 오염으로 인한 비와 슬픔을 가사에서 표현하고 있으며, 동시에 본인이 막을 수 없는 무력감도 포함하고 있다. 뿌려진 씨앗들로 자신에게서 태어난 릴리들을 묘사하고 있다. 중간에 사랑 받고 싶었다는 좌절된 마음과 동시에 그래도 나머지 릴리들만큼은 행복하길 바랐던 프리티아의 소망이 가사로 표현되었다.


[1] 식물의 큰 구근에서 피어나는 작은 구근.