최근 수정 시각 : 2024-08-25 14:31:34

프라이머리(CeVIO 오리지널 곡)

파일:maimaimaigoen_logo_resize.png
마이마이마이고엔의 테마곡
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
카니발 해피 베이비 데이즈
히카루
파어웨이
카나타
타비(Tabi) 울프 왈도
하야테
리틀 하트 다이어리
마모루& 린린
프라이머리
라임
미마마
유즈리하
포셰트
조야
마더 데이즈
마리아
민들레
라이온
노토리어스
아키
알마니
다이야
Cool Fool Scoops
마도카
Squads
신타
잘 먹었습니다
다이고로
히어로가 되고 싶지 않아
와타루
}}}
프라이머리 민들레
파일:이요와 프라이머리.jpg
ぷらいまり
Primary | 프라이머리
<colbgcolor=#E3F1C9,#222> 가수 카후(可不)
작곡가 파일:이요와 프로필.jpg
이요와
작사가
일러스트
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2022년 8월 25일
1. 개요2. 상세3. 영상4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
5. 가사

[clearfix]

1. 개요

胃が弱いからいよわでみ
サンリオさまの「まいまいまいごえん」とのコラボ楽曲です
岡田先生、胃を痛めてそうで好感が持てます 強く生きてくれ
위가 약해서 이요와데미[1]
산리오 님의 「마이마이마이고엔」와의 콜라보 악곡입니다
유우 선생님, 위가 아픈 것 같아 호감이 갑니다 강하게 살아줘
[ruby(프라이머리, ruby=ぷらいまり)] 이요와가 2022년 8월 25일 니코니코 동화 유튜브에 투고한 카후(可不) CeVIO 오리지널 곡이다.

2. 상세

산리오 프로젝트인 마이마이마이고엔의 타이업 곡으로, 공식 트위터의 언급에 따르면 대응 캐릭터는 라임. 이후 프라이머리의 앤서곡으로 2번째 타이업 곡인 민들레가 공개되었다.

밝은 것 같으면서도 금새 망가질 것 같은 느낌이 돋보이는 곡이다.

이요와의 다른 작품들과 마찬가지로 본인이 직접 그린 애니메이션과 손글씨가 사용되었다. 또한 이요와의 곡 MV 중에서는 첫번째로 오리지널 캐릭터가 등장한 경우가 아니기도 하다. 그 후에는 두번째로 열이상의 아다치 레이가 출연한 것.

마이마이마이고엔 게임판 4화의 OST에 편곡되었다. 4화 이벤트 BGM 1 4화 이벤트 BGM 2
파일:오카다 유우 이요와.jpg
투고 후인 9월 22일, 마이마이마이고엔 공식 트위터에 위가 약한 오카다 유우와 라임의 일러스트와 같이 프라이머리를 홍보하는 트윗이 올라왔다. 위의 모양은 영락없이 이요와의 오너캐.

3. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm40977635, width=640, height=360)]
프라이머리 / 이요와 feat.카후

4. 미디어 믹스

4.1. 음반 수록

파일:映画、陽だまり、卒業式.jpg
<colbgcolor=#d3d3d3,#fff> 번역명 영화, 양지, 졸업식
원제 映画、陽だまり、卒業式
트랙 Disc 1, 5
발매일 2024년 6월 26일
링크 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:링크코어 아이콘.svg 파일:링크코어 아이콘D.svg

5. 가사

怒られない服の着方を
오코라레나이 후쿠노 키카타오
혼나지 않는 옷 입는 법을
大人みたいなしゃべり方を
오토나미타이나 샤베리카타오
어른 같이 말하는 법을
まだ知らない言葉の意味も
마다 시라나이 코토바노 이미모
아직 모르는 말의 의미도
おしえて
오시에테
가르쳐줘
背伸びした大きな窓
세노비시타 오오키나 마도
발돋움했던 커다란 창문
見えた向こうが気になって
미에타 무코오가 키니낫테
보이던 저 너머가 신경 쓰여서
追いかけていたら
오이카케테이타라
뒤를 쫓아가다보니
昨日が終わっちゃった
키노오가 오왓찻타
어제가 끝나버렸어
遊ぶ影と ついてくる空と
아소부 카게토 츠이테쿠루 소라토
장난치는 그림자와 따라오는 하늘과
どこからだろう
도코카라다로오
어디부터일까
聞き慣れた
키키나레타
귀에 익은
あたしを呼んでる声がする
아타시오 욘데루 코에가 스루
나를 부르는 목소리가 들려
はしる心の中に
하시루 코코로노 나카니
달리는 마음 속에
いつでも
이츠데모
언제나
大好きな色があること
다이스키나 이로가 아루 코토
좋아하는 색이 있는 것
やさしく笑いかけた姿が
야사시쿠 와라이카케타 스가타가
상냥하게 웃어 보이던 모습이
だれより かっこいいのです
다레요리 캇코이이노데스
누구보다 멋있어요
いつかは知らなきゃいけないこと
이츠카와 시라나캬 이케나이 코토
언젠가는 알아야만 하는 것
子どもだから知らなくて
코도모다카라 시라나쿠테
어린 아이라서 모른 채로
大人になったらどうするの
오토나니 낫타라 도오스루노
어른이 되어버리면 어떡하지
おしえて
오시에테
가르쳐줘
怖いことを思い出すと
코와이 코토오 오모이다스토
무서운 걸 떠올리면
下を向いちゃいそうになるから
시타오 무이차이소오니 나루카라
아래를 보게 될 것 같으니까
かたくにぎったその手を
카타쿠 니깃타 소노 테오
꽉 붙잡은 그 손을
見てたいのです
미테타이노데스
바라보고 싶은 거예요
だれも 知らない
다레모 시라나이
아무도 모르는
ひみつの 部屋に
히미츠노 헤야니
비밀의 방에서
「ここから 出たいよ」
「코코카라 데타이요」
「여기서 나가고 싶어」
「帰りたいよ」
「카에리타이요」
「돌아가고 싶어」
だれかの 泣いてる声がする
다레카노 나이테루 코에가 스루
누군가가 우는 소리가 들려
転ぶ心の中に
코로부 코코로노 나카니
구르는 마음 속에
たしかに
타시카니
확실히
大好きな色があるのに
다이스키나 이로가 아루노니
좋아하는 색이 있는데도
カーテンの向こうの夜が
카아텐노 무코오노 요루가
커튼 너머의 밤이
こんなに暗いなんて
콘나니 쿠라이난테
이렇게 어두울지는
知らなかったです
시라나캇타데스
몰랐어요
(らーらー、ら、ら、ら、らー)
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー)
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー)
(らーらー、ら、ら、ら、らー)
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー)
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー)
(らーらー、ら、ら、ら、らー)
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー)
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー)
(らーらーら)
(라ー라ー라)
(라ー라ー라)
はしる心の中に
하시루 코코로노 나카니
달리는 마음 안에
いつでも
이츠데모
언제나
大好きな色があるから
다이스키나 이로가 아루카라
좋아하는 색이 있으니까
やさしく笑いかける姿が
야사시쿠 와라이카케루 스가타가
상냥하게 웃어 보이는 모습이
なにより かっこいいから
나니요리 캇코이이카라
무엇보다 멋있으니까
やすむ心は そばに
야스무 코코로와 소바니
휴식하는 마음은 곁에
たしかに
타시카니
확실히
大好きを伝えるから
다이스키오 츠타에루카라
「정말 좋아해」를 전할 테니까
いちばん大事なものに
이치반 다이지나 모노니
가장 소중한 것을
やっと今
얏토 이마
겨우 지금
気づいたから
키즈이타카라
깨달았으니까
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키

[1] 마이마이마이고엔의 등장인물인 개구리달걀의 어미를 따라한 것.