프라이머리 | → | 민들레 |
|
ぷらいまり Primary | 프라이머리 |
|
<colbgcolor=#E3F1C9,#222> 가수 | 카후(可不) |
작곡가 |
이요와 |
작사가 | |
일러스트 | |
영상 제작 | |
페이지 | |
투고일 | 2022년 8월 25일 |
[clearfix]
1. 개요
胃が弱いからいよわでみ
サンリオさまの「まいまいまいごえん」とのコラボ楽曲です
岡田先生、胃を痛めてそうで好感が持てます 強く生きてくれ
위가 약해서 이요와데미[1]
산리오 님의 「마이마이마이고엔」와의 콜라보 악곡입니다
유우 선생님, 위가 아픈 것 같아 호감이 갑니다 강하게 살아줘
[ruby(프라이머리, ruby=ぷらいまり)]는
이요와가 2022년 8월 25일
니코니코 동화와
유튜브에 투고한
카후(可不)의
CeVIO 오리지널 곡이다.サンリオさまの「まいまいまいごえん」とのコラボ楽曲です
岡田先生、胃を痛めてそうで好感が持てます 強く生きてくれ
위가 약해서 이요와데미[1]
산리오 님의 「마이마이마이고엔」와의 콜라보 악곡입니다
유우 선생님, 위가 아픈 것 같아 호감이 갑니다 강하게 살아줘
2. 상세
산리오 프로젝트인 마이마이마이고엔의 타이업 곡으로, 공식 트위터의 언급에 따르면 대응 캐릭터는 라임. 이후 프라이머리의 앤서곡으로 2번째 타이업 곡인 민들레가 공개되었다.밝은 것 같으면서도 금새 망가질 것 같은 느낌이 돋보이는 곡이다.
이요와의 다른 작품들과 마찬가지로 본인이 직접 그린 애니메이션과 손글씨가 사용되었다. 또한 이요와의 곡 MV 중에서는 첫번째로 오리지널 캐릭터가 등장한 경우가 아니기도 하다. 그 후에는 두번째로 열이상의 아다치 레이가 출연한 것.
마이마이마이고엔 게임판 4화의 OST에 편곡되었다. 4화 이벤트 BGM 1 4화 이벤트 BGM 2
|
3. 영상
YouTube |
|
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm40977635, width=640, height=360)]
|
프라이머리 / 이요와 feat.카후 |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
|
<colbgcolor=#d3d3d3,#fff> 번역명 | 영화, 양지, 졸업식 |
원제 | 映画、陽だまり、卒業式 | |
트랙 | Disc 1, 5 | |
발매일 | 2024년 6월 26일 | |
링크 |
5. 가사
怒られない服の着方を |
오코라레나이 후쿠노 키카타오 |
혼나지 않는 옷 입는 법을 |
大人みたいなしゃべり方を |
오토나미타이나 샤베리카타오 |
어른 같이 말하는 법을 |
まだ知らない言葉の意味も |
마다 시라나이 코토바노 이미모 |
아직 모르는 말의 의미도 |
おしえて |
오시에테 |
가르쳐줘 |
背伸びした大きな窓 |
세노비시타 오오키나 마도 |
발돋움했던 커다란 창문 |
見えた向こうが気になって |
미에타 무코오가 키니낫테 |
보이던 저 너머가 신경 쓰여서 |
追いかけていたら |
오이카케테이타라 |
뒤를 쫓아가다보니 |
昨日が終わっちゃった |
키노오가 오왓찻타 |
어제가 끝나버렸어 |
遊ぶ影と ついてくる空と |
아소부 카게토 츠이테쿠루 소라토 |
장난치는 그림자와 따라오는 하늘과 |
どこからだろう |
도코카라다로오 |
어디부터일까 |
聞き慣れた |
키키나레타 |
귀에 익은 |
あたしを呼んでる声がする |
아타시오 욘데루 코에가 스루 |
나를 부르는 목소리가 들려 |
はしる心の中に |
하시루 코코로노 나카니 |
달리는 마음 속에 |
いつでも |
이츠데모 |
언제나 |
大好きな色があること |
다이스키나 이로가 아루 코토 |
좋아하는 색이 있는 것 |
やさしく笑いかけた姿が |
야사시쿠 와라이카케타 스가타가 |
상냥하게 웃어 보이던 모습이 |
だれより かっこいいのです |
다레요리 캇코이이노데스 |
누구보다 멋있어요 |
いつかは知らなきゃいけないこと |
이츠카와 시라나캬 이케나이 코토 |
언젠가는 알아야만 하는 것 |
子どもだから知らなくて |
코도모다카라 시라나쿠테 |
어린 아이라서 모른 채로 |
大人になったらどうするの |
오토나니 낫타라 도오스루노 |
어른이 되어버리면 어떡하지 |
おしえて |
오시에테 |
가르쳐줘 |
怖いことを思い出すと |
코와이 코토오 오모이다스토 |
무서운 걸 떠올리면 |
下を向いちゃいそうになるから |
시타오 무이차이소오니 나루카라 |
아래를 보게 될 것 같으니까 |
かたくにぎったその手を |
카타쿠 니깃타 소노 테오 |
꽉 붙잡은 그 손을 |
見てたいのです |
미테타이노데스 |
바라보고 싶은 거예요 |
だれも 知らない |
다레모 시라나이 |
아무도 모르는 |
ひみつの 部屋に |
히미츠노 헤야니 |
비밀의 방에서 |
「ここから 出たいよ」 |
「코코카라 데타이요」 |
「여기서 나가고 싶어」 |
「帰りたいよ」 |
「카에리타이요」 |
「돌아가고 싶어」 |
だれかの 泣いてる声がする |
다레카노 나이테루 코에가 스루 |
누군가가 우는 소리가 들려 |
転ぶ心の中に |
코로부 코코로노 나카니 |
구르는 마음 속에 |
たしかに |
타시카니 |
확실히 |
大好きな色があるのに |
다이스키나 이로가 아루노니 |
좋아하는 색이 있는데도 |
カーテンの向こうの夜が |
카아텐노 무코오노 요루가 |
커튼 너머의 밤이 |
こんなに暗いなんて |
콘나니 쿠라이난테 |
이렇게 어두울지는 |
知らなかったです |
시라나캇타데스 |
몰랐어요 |
(らーらー、ら、ら、ら、らー) |
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー) |
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー) |
(らーらー、ら、ら、ら、らー) |
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー) |
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー) |
(らーらー、ら、ら、ら、らー) |
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー) |
(라ー라ー, 라, 라, 라, 라ー) |
(らーらーら) |
(라ー라ー라) |
(라ー라ー라) |
はしる心の中に |
하시루 코코로노 나카니 |
달리는 마음 안에 |
いつでも |
이츠데모 |
언제나 |
大好きな色があるから |
다이스키나 이로가 아루카라 |
좋아하는 색이 있으니까 |
やさしく笑いかける姿が |
야사시쿠 와라이카케루 스가타가 |
상냥하게 웃어 보이는 모습이 |
なにより かっこいいから |
나니요리 캇코이이카라 |
무엇보다 멋있으니까 |
やすむ心は そばに |
야스무 코코로와 소바니 |
휴식하는 마음은 곁에 |
たしかに |
타시카니 |
확실히 |
大好きを伝えるから |
다이스키오 츠타에루카라 |
「정말 좋아해」를 전할 테니까 |
いちばん大事なものに |
이치반 다이지나 모노니 |
가장 소중한 것을 |
やっと今 |
얏토 이마 |
겨우 지금 |
気づいたから |
키즈이타카라 |
깨달았으니까 |
보카로 가사 위키 |
[1]
마이마이마이고엔의 등장인물인 개구리달걀의 어미를 따라한 것.