베이비 데이즈 | → | 마더 데이즈 |
|
<colbgcolor=#e8d9ff,#1f2023> ベビーデーズ Baby Daze | 베이비 데이즈 |
||
가수 | v flower | |
작곡가 | Chinozo | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | 아루세치카 | |
페이지 | ||
투고일 | 2021년 12월 18일 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(베이비 데이즈, ruby=ベビーデーズ)]는 2021년 12월 18일에 Chinozo가 투고한 v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.마이마이마이고엔 타이업 테마곡으로, 대응 캐릭터는 히카루.
이후 Chinozo의 마이고엔 두번째 콜라보 곡이자 베이비 데이즈의 앤서 곡인 마더 데이즈가 공개되었다.
2. 영상
YouTube |
|
베이비 데이즈 / FloweR 한글 자막
|
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm39770103, width=640, height=360)]
|
베이비 데이즈 / FloweR |
3. 가사
想い出してや あのママゴト |
오모이다시테야 아노 마마고토 |
떠올려봐 그 소꿉장난을 |
あの時まさにキミはHoney |
아노 토키 마사니 키미와 허니 |
그때의 너는 실로 Honey |
狂いだしてやいやしないわ |
쿠루이다시테야 이야시나이와 |
미치도록 내버려두진 않을 거야 |
この心キミだけのDownee |
코노 코코로 키미다케노 다우니 |
이 마음은 너만의 Downee |
そこの嬢ちゃんなんか知らないわっ |
소코노 조오찬난카 시라나이왓 |
거기 아가씨 같은 건 몰라 |
キミのことしか見てない純情よ |
키미노 코토시카 미테나이 준조오요 |
너 이외에는 보지 않는 순정이야 |
狂いましてやいやしないわ |
쿠루이마시테 야이야 시나이와 |
미치버리게 내버려두진 않을 거야 |
ただのキミに夢中なだけです |
타다노 키미니 무추우나다케데스 |
그저 당신에게 열중해있을 뿐이에요 |
Please Please be alone |
And call call me |
Please give me your voice |
おねがいおねがいひとりにしないで |
오네가이 오네가이 히토리니 시나이데 |
부탁이야, 부탁이야, 혼자 두지 말아줘 |
たまにはだきしめさせて |
타마니와 다키시메사세테 |
가끔씩은 안아줘 |
キミをShut away Shut awayしたくて止まらない |
키미오 셧 어웨이 셧 어웨이 시타쿠테 토마라나이 |
너를 Shut away Shut away하고 싶어서 멈추질 않아 |
だってさ僕だけが 僕だけがわかる わかる |
닷테사 보쿠다케가 보쿠다케가 와카루 와카루 |
하지만 나만이 나만이 알아 알아 |
キミをShut away Shut awayしたくて止まらない |
키미오 셧 어웨이 셧 어웨이 시타쿠테 토마라나이 |
너를 Shut away Shut away하고 싶어서 멈추질 않아 |
あの頃想い出してホッ ホッ ホッ |
아노 코로 오모이다시테 홋 홋 홋 |
그때를 떠올리며 홋 홋 홋 |
I wanna |
キ キ キ キ キス しようね |
키 키 키 키 키스 시요오네 |
키 키 키 키 키스를 하자 |
キ キ キ キ キス 逃げないで |
키 키 키 키 키스 니게나이데 |
키 키 키 키 키스 도망치지 마 |
キ キ キ キ キス したい |
키 키 키 키 키스 시타이 |
키 키 키 키 키스하고 싶어 |
逃げないで 逃げないで 逃げるわけなんてないよね? |
니게나이데 니게나이데 니게루 와케난테 나이요네? |
도망치지 마, 도망치지 마, 도망칠 리가 없겠지? |
知らず知らずのうちに迷子 |
시라즈 시라즈노 우치니 마이고 |
나도 모르는 사이에 길을 잃어 |
僕が守ってあげるから |
보쿠가 마못테아게루카라 |
내가 지켜줄 테니까 |
そばに居てよと囁やけど |
소바니 이테요토 사사야케도 |
곁에 있어달라 속삭여봐도 |
キミの視線の先は僕じゃない |
키미노 시센노 사키와 보쿠자 나이 |
너의 시선 끝은 날 향하지 않아 |
そこの嬢ちゃんよりも偉いでしょ? |
소코노 조오찬요리모 에라이데쇼? |
거기 아가씨보다 대단하잖아? |
しかもキミしか見てない純情よ |
시카모 키미시카 미테나이 준조오요 |
게다가 너만 보고 있는 순정이야 |
こんなにもキミが欲しいのに |
콘나니모 키미가 호시이노니 |
이렇게나 너를 원하는데 |
[ruby(影, ruby=あわ)]となっては厭われるだけ |
아와토 낫테와 이토와레루다케 |
[ruby(그림자, ruby=거품)]가 되어 미움받을 뿐이야 |
これが恋なんだと思っていた |
코레가 코이난다토 오못테이타 |
이런 게 사랑이라고 생각했었어 |
だけどちょっとすれ違ってた事象 |
다케도 촛토 스레치갓테타 지쇼오 |
그래도 살짝 엇갈려버린 사실 |
そんなもんは分かってんだ |
손나몬와 와캇텐다 |
그런 건 알고 있어 |
あぁ 夢は止まない |
아아 유메와 야마나이 |
아아 꿈은 멈추지 않아 |
キミをShut away Shut awayしたくて止まらない |
키미오 셧 어웨이 셧 어웨이 시타쿠테 토마라나이 |
너를 Shut away Shut away하고 싶어서 멈추질 않아 |
だってさ僕だけが 僕だけがわかる わかる |
닷테사 보쿠다케가 보쿠다케가 와카루 와카루 |
하지만 나만이 나만이 알아 알아 |
キミ以外Shut outしたいって感情止まらない |
키미 이가이 셧 아웃 시타잇테 칸조오 토마라나이 |
너 이외엔 Shut out 하고 싶다는 감정이 멈추질 않아 |
あの頃想い出してホッ ホッ ホッ |
아노 코로 오모이다시테 홋 홋 홋 |
그때를 떠올리며 홋 홋 홋 |
I wanna |
キ キ キ キ キス しようね |
키 키 키 키 키스 시요오네 |
키 키 키 키 키스를 하자 |
キ キ キ キ キス おねがいひとりにしないで |
키 키 키 키 키스 오네가이 히토리니 시나이데 |
키 키 키 키 키스 부탁이야, 혼자 두지 말아줘 |
キ キ キ キ キス したい |
키 키 키 키 키스 시타이 |
키 키 키 키 키스하고 싶어 |
逃げないで 逃げないで 逃げるわけなんてないよないよね? |
니게나이데 니게나이데 니게루 와케난테 나이요 나이요네? |
도망치지 마, 도망치지 마, 도망칠 리가 없지, 없겠지? |
どこにもいかないで |
도코니모 이카나이데 |
어디에도 가지 말아줘 |
Call me Call me |
보카로 가사 위키 |