まふまふ
明日色ワールドエンド 마후마후 내일색 월드 엔드 수록곡 |
||||||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -11px; margin-top: -6px; margin-bottom: -6px" |
Track 01 [Nexus] |
Track 02 윤회전생 |
Track 03 출입금지 |
Track 04 잠자는 숲속의 신데렐라 |
Track 05 수채은하의 크로니클 |
Track 06 꿈속의 꿈 |
||||||
Track 07 단 둘이 |
Track 08 [Anonymous] |
Track 09 벌칙 게임 |
Track 10 퓨리 |
Track 11 악마의 증명 |
Track 12 사랑과 미미한 탄산소다 |
|||||||
Track 13 영원한 밤의 나라의 노는 법 |
Track 14 슈퍼 누코가 되고 싶어 |
Track 15 [Lycoris] |
Track 16 종점 |
마후마후 베르세르크 시리즈 | ||||
罰ゲーム 벌칙 게임 |
→ |
ハンディキャップ 핸디캡 |
→ |
終点 종점 |
종점 | ||
가수 | 마후마후 | |
작사 | ||
작곡 | ||
영상 | 마후테루 | |
페이지 | ||
투고일 | 2017년 10월 18일 | |
노래방 |
금영노래방 TJ미디어 |
44453 68119 |
[clearfix]
1. 개요
解答
해답
해답
종점(終点)은 마후마후의 곡으로, 내일색 월드 엔드의 마지막 트랙으로 수록되었다.
2. 영상
[nicovideo(sm32117805)]• 니코니코 동화
• 유튜브
3. 가사
終点 종점 |
何も知らないほうがいいなら 나니모 시라나이 호-가 이이나라 아무것도 모르는 편이 낫다면 何も教えてくれなくていい 나니모 오시에테 쿠레나쿠테 이이 아무것도 가르쳐주지 않아도 돼 虚言の真相 夢遊病 쿄겐노 신소- 무유-뵤- 허언의 진상 몽유병 無邪気なあの子の長袖の裏側 무쟈키나 아노 코노 나가소데노 우라가와 순진한 그 아이의 긴 소매의 뒷면 12階のビルから 쥬-니카이노 비루카라 12층의 빌딩에서 今日も片足だけ差し出している 쿄-모 카타아시다케 사시다시테이루 오늘도 한쪽 발만 내밀고 있어 蒼然 悄然 どうせ 소-젠 쇼-젠 도-세 창연 초연 어차피 死ぬ勇気のひとつもないくせして 시누 유우키노 히토츠모 나이쿠세시테 죽을 용기 하나도 없는 주제에 人の形でいるのに 同じ人の言いなりになるなら 히토노 나리데 이루노니 오나지 히토노 이이나리니 나루나라 사람의 모습으로 있는데 같은 사람의 말대로 된다면 まだ夢は見れるのに こんな夢も見れない世界なら 마다 유메와 미레루노니 콘나 유메모 미레나이 세카이나라 아직 꿈은 꿀 수 있는데 이런 꿈도 꿀 수 없는 세계라면 夏草が枯れるまで いっそしゃがんで隠れていようかな 나츠쿠사가 카레루마데 잇소 샤간데 카쿠레테 이요-카나 여름풀이 마를 때까지 차라리 웅크려 숨어 있을까 なんてことを言って笑う間に 난테 코토오 잇테 와라우 마니 같은 걸 말하며 웃는 사이에 次で終点だ 츠기데 슈-텐다 다음역이 종점이야 何も知らないほうがいいなら 나니모 시라나이 호-가 이이나라 아무것도 모르는 편이 낫다면 何も教えてくれなくていい 나니모 오시에테 쿠레나쿠테 이이 아무것도 가르쳐주지 않아도 돼 妄想 死恐怖症 夜響症 모-소- 시쿄-후쇼- 야쿄-쇼- 망상 죽음공포증 야경증 特効薬は無気力か PTSD 톳코-야쿠와 무키료쿠카 PTSD 특효약은 무기력이나 PTSD いつか笑うことより 이츠카 와라우 코토요리 어느 새 웃는 것보다 ずっと笑われることに慣れていた 즛토 와라와레루 코토니 나레테이타 줄곧 비웃음 당하는 것에 익숙해져 있었어 感情 愛情 哀情 칸죠- 아이죠- 아이죠- 감정 애정 애정 拾わずにいる 得て落とすよりいいや 히로와즈니이루 에테 오토스요리 이이야 줍지 않고 있어 얻고 떨어뜨리는 것보단 나아 死ぬことへの恐怖を喰らい 시누 코토에노 쿄-후오 쿠라이 죽는 것에 대한 공포를 먹고 腹を満たしていく神様 하라오 미타시테이쿠 카미사마 배를 채워가는 신님 瞞しと 詐欺師と 마야카시토 페텐시토 가짜라고 사기꾼이라고 ボクは疾うにわかっているんだ 보쿠와 토우니 와캇테이룬다 나는 이미 알고 있어 どんな絵の具を塗り重ねるより 돈나 에노구오 누리카사네루요리 어떤 물감을 덧칠하는 것보다 ずっと暗い ただ懐かしい光彩と 즛토 쿠라이 타다 나츠카시이 코-사이토 훨씬 어두운 그저 그리운 광채와 果てしないほどの 하테시나이 호도노 끝이 없을 정도의 暗闇が 쿠라야미가 어둠이 答えだった 答えだった 코타에닷타 코타에닷타 답이었어 답이었어 何もを手放して 나니모오 테바나시테 무엇이든 손에서 놓아버리고 微睡の奥深く 마도로미노 오쿠후카쿠 여윈잠의 깊은 곳으로 堕ちていく 오치테이쿠 떨어져 가 何も知らないほうがいいなら 나니모 시라나이 호-가 이이나라 아무것도 모르는 편이 낫다면 何も教えてくれなくていい 나니모 오시에테 쿠레나쿠테 이이 아무것도 가르쳐주지 않아도 돼 虚言の真相 夢遊病 쿄겐노 신소- 무유-뵤- 허언의 진상 몽유병 無邪気なあの子の長袖の裏側 무쟈키나 아노 코노 나가소데노 우라가와 순진한 그 아이의 긴 소매의 뒷면 前髪を伸ばしている 마에가미오 노바시테이루 앞머리를 늘어뜨리고 있어 だって何ひとつ見たくないから 닷테 나니히토츠 미타쿠 나이카라 그야 무엇 하나 보고 싶지 않으니까 溶けるまで色を抜く 토케루마데 이로오 누쿠 녹을 때까지 색을 빼내 だってボクは染まりたくないから 닷테 보쿠와 소마리타쿠 나이카라 그야 나는 물들고 싶지 않으니까 恨み合って 叩き合って 우라미앗테 타타키앗테 원망하고 때리고 妬み合って 乏し合って 네타미앗테 토보시앗테 시샘하고 부족하고 探し合って 慰め合って 사가시앗테 나구사메앗테 찾아내고 위로하고 悔やみ合って 解り合った 쿠야미앗테 와카리앗타 후회하고 서로 이해했어 こんな詩も音も 콘나 우타모 오토모 이런 시도 소리도 肯定も否定も未練も 코-테이모 히테이모 미렌모 긍정도 부정도 미련도 四季折々の光彩も 시키오리오리노 코-사이모 계절마다의 광채도 何処にも残らない 도코니모 노코라나이 어디에도 남지 않는 暗闇が 쿠라야미가 어둠이 答えだった 答えだった 코타에닷타 코타에닷타 답이었어 답이었어 吸い尽くすような暗闇が 스이츠쿠스 요-나 쿠라야미가 있는 대로 들이마신 듯한 어둠이 ボクらの未来だった 보쿠라노 미라이닷타 우리의 미래였어 願っている もういいんだって 네갓테이루 모- 이인닷테 바라고 있어 이젠 됐다고 救われやしないんだ 스쿠와레야 시나인다 구원받을 수 없어 微睡の奥深く 마도로미노 오쿠후카쿠 여윈잠의 깊은 곳으로 堕ちていく 오치테이쿠 떨어져 가 |