최근 수정 시각 : 2024-12-16 15:01:43

안티 퀸 오브 하트

제12장 제13장 제14장
원더랜드 인 앨리스 안티 퀸 오브 하트 머메이드 시어터
파일:안티퀸오하.png
アンチ・クイーンオブハート
Anti Queen of Hearts | 안티 퀸 오브 하트
가수 메구리네 루카 Fuki
작곡가 카논69
작사가
일러스트레이터 RAHWIA
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2024년 7월 21일
1. 개요2. 영상3. 줄거리4. 가사5. 여담

[clearfix]

1. 개요

Royal Scandal 시리즈 제 13장이다.

2. 영상

  • Fuki 버전

3. 줄거리

「거울 나라의 앨리스」으로부터
GE 1885 - 1895년
모자장수 매트와 무대 여배우 로레나.

4. 가사

“Welcome to the Wonderland”
웰컴 투 더 원더랜드
“이상한 나라에 오신 걸 환영합니다”
ここまで鏡[ぎゃ く]だとしたら。
코코마데 갸쿠다토 시타라
여기까지가 [ruby(거울,ruby=반대)]이라고 한다면
十年の真実[すべて]には気づいてる?
쥬우넨노 스베테니와 키즈이테루
십 년의 [ruby(진실,ruby=모든 것)]은 알아차렸어?
視えないもの、 魅せてアげる。
미에나이 모노 미세테 아게루
보이지 않는 것을, 매혹시켜줄게
Go through the looking glass
고우 쓰루 더 루킹 글래스
거울을 통과해
これが悪夢のはじまり。
코레가 아쿠무노 하지마리
이것이 악몽의 시작
不思議な夜は、 雨ノ中で笑う。
후시기나 요루와 아메노 나카데 와라우
이상한 밤은, 비 속에서 웃어
“こんなにも濡れてるじゃあないか”
콘나니모 누레테루쟈 나이카
“이렇게나 젖었잖아”
館内へ招く 恋人[コえ]にそっと花を添え、
칸나이에 마네쿠 코에니 솟토 하나오 소에
관내로 초대하는 [ruby(연인,ruby=목소리)]에 살짝 꽃을 곁들여,
まるで処女[アリス]のようニー
마루데 아리스노 요오니
마치 [ruby(처녀,ruby=앨리스)]처럼
殺生[ころさ]ぬように、 行かさぬように、
코로사누 요오니 이카사누 요오니
죽이지 않도록, 보내지 않도록,
愛したら壊我[こわ]れてしマう。
아이시타라 코와레테시마우
사랑하면 부숴져버려
媚薬なんて快楽はないの。
비야쿠난테 카이라쿠와 나이노
미약은 쾌락이 아니야
どんな狗もいつか兵のように逆らうわ。
돈나 이누모 이츠카 헤이노 요오니 사카라우와
어떤 개라도 언젠간 병사처럼 거역하고 말아
This love is so insane
디스 러브 이즈 소 인세인
이 사랑은 정말 미쳤어
未来[あっち]へ Eat Me
앗치에 잇 미
[ruby(미래,ruby=저쪽)]엔 Eat Me
過去[そっち]なら Drink Me
솟치나라 드링크 미
[ruby(과거,ruby=그쪽)]라면 Drink Me
偽る時計[シグナル]、 チクたク。
이츠와루 시구나루 치쿠타쿠
거짓된 [ruby(시계,ruby=신호)], 째깍째깍
Ding─dong!
딩─동!
“ねえ、いつものママはどこ?”
네에 이츠모노 마마와 도코
“저기, 평소의 엄마는 어디에 있어?”
あア! それに気づいたの。
아아 소레니 키즈이타노
아아! 그걸 눈치챈거니
「童話の魔女」が来ても逆らエ。
도오와노 마죠가 키테모 사카라에
「동화 속 마녀」가 와도 거역하라
ハートの小さな鍵で、
하아토노 치이사나 카기데
하트의 작은 열쇠로,
開く カゲキでムジャキなワンダーランド。
히라쿠 카게키데 무쟈키나 완다-란도
열리는 과격하고 순진한 원더랜드
彼はまた、 嘘で嘘を塗り潰す。
카레와 마타 우소데 우소오 누리츠부스
그는 또다시, 거짓으로 거짓을 덧칠해
「仮面の裏」だけは見せないように。
카멘노 우라다케와 미세나이 요오니
「가면의 뒷면」만은 보여주지 않도록
冒さぬように、 怪我さぬように、
오카사누 요오니 케가사누 요오니
더럽히지 않도록, 상처입히지 않도록,
色欲を秘めル花園。
시키요쿠오 히메루 하나조노
색욕을 숨긴 화원
この夢が醒めないように、
코노 유메가 사메나이 요오니
이 꿈이 깨지 않도록,
嘘をつき血を舐め愛[せいい]を述べ、
우소오 츠키 치오 나메 세이이오 노베
거짓을 고하고 피를 핥으며 [ruby(사랑,ruby=성의)]를 읊으렴,
その、 心臓を刺されたまま。
소노 신조오오 사사레타 마마
그, 심장을 찔린 채로
Yes, your majesty
예스, 유어 마제스티
예, 폐하
I cut out my heart for you
아이 컷 아웃 마이 하트 포 유
당신을 위해 제 심장을 도려내겠어요
Yes, your majesty
예스, 유어 마제스티
예, 폐하
I cut out my heart for you
아이 컷 아웃 마이 하트 포 유
당신을 위해 제 심장을 도려내겠어요
殺さぬように、 連行[いか]さぬように、
코로사누 요오니 이카사누 요오니
죽이지 않도록, [ruby(연행되지,ruby=보내지)] 않도록,
また狂気の十年から再始[はじ]まるのネ。
마타 쿄오키노 쥬우넨카라 하지마루노네
또다시 광기의 10년부터 다시 시작하는거야.
あたしは──The Queen of Hearts
아타시와 더 퀸 오브 하츠
나는──The Queen of Hearts

5. 여담