최근 수정 시각 : 2024-09-20 07:55:01

모탈 컴뱃 11/컬렉터

1. 개요

모탈 컴뱃 11 콜렉터의 대사집으로 상대방에게 먼저 말을 걸었을 시에만 서술한다. 수집광(Collector)이라는 이름 때문인건지 금욕적인 대사나 수집 관련 대사가 많다. 특히 최신 기술력을 가졌거나 재산 많은 캐릭터에게 눈독을 많이 들이는 편.

2. 목록



2.1. 바라카

컬렉터: 타카탄족은 반드시 공물을 바쳐야 한다. (Tarkata must pay tribute.)
바라카: 우리는 피를 바치지, 금따윈 바치지 않아. (We pay with blood, not gold.)
컬렉터: 폐하께선 두 개 모두를 원하시는데. (Shao Kahn demands both.)
컬렉터: 나크나다족과 타카탄족은 서로 동맹이 되어야 해. (Naknada and Tarkata should be allies.)
바라카: 네놈들은 우리랑 똑같지 않아. (Your people are not our equal.)
컬렉터: 그러신가, 바라카? (Is that so, Baraka?)
컬렉터: 네가 배신한 덕분에, 나크나다족은 분명히 부상할 거다. (With your defection, Naknada will rise.)
바라카: 샤오 칸의 노예나 된 걸 즐기기라도 하시지. (Enjoy being Shao Kahn's slaves.)
컬렉터: 우리는 그 분을 섬김으로서 이익을 쟁취할 거다. (We'll collect the benefits of serving him.)

2.2. 캐시 케이지

컬렉터: 어디 한 번 보자, 지구인. (Let me see you, Earthrealmer.)
캐시 케이지: 난 싸우러 왔지, 모델하러 온 거 아냐. (I'm here to fight, not model.)
컬렉터: 네 신체의 일부는 가치 있어 보이는군. (Parts of you are valuable.)
컬렉터: 난 내가 원하는건 가진다.(I take what I want.)
캐시 케이지: 나한테 집적댈 생각 말라고.(Don't get handsy with me.)
컬렉터: 너를 조각조각내서 팔 셈이야.(I'll sell you piece by piece.)
컬렉터: 너도 샤오칸에게 공물을 바쳐야 한다.(You must pay tribute to Shao Kahn.)
캐시 케이지: 걘 너네 황제지, 내 황제는 아니거든.(He's your emperor, not mine.)
컬렉터: 저항하면 큰 대가를 치를 것이다.(Resistance will cost you dearly.)

2.3. 세트리온

컬렉터: 그대도 수집가로군, 세트리온. (You are also a collector, Cetrion.)
세트리온: 미덕의 수집가랄까, 아마도. (A collector of virtues, perhaps.)
컬렉터: 솔직해져 보시지. 그대는 영혼도 수집하잖나. (Be honest. You collect souls, too.)
컬렉터: 누군가 네 힘을 뺏을 수 있다고 생각해봐라.(Suppose someone took your power.)
세트리온: 감히 생각도 하지 말지어다.(Do not even think about it.)
컬렉터: 기회의 냄새가 나는군.(I smell opportunity.)

2.4. 드보라

컬렉터: 페라랑 토르 본 적 있어? (Have you seen Ferra-Torr?)
드보라: 그 녀석들 시체밖에 없었다, 컬렉터. (Only their corpses, Kollector.)
컬렉터: 샤오 칸님께서 좋아하지 않으시겠군. (Shao Kahn will not be pleased.)
컬렉터: 샤오 칸님께서 널 수집하고 싶다 하시는 군.(Shao Kahn means to collect you.)
드보라: 우리 카이틴족은 네놈들의 손아귀에서 빠져나올 거다.(This One will avoid his grasp.)
컬렉터: 하지만 내 손아귀에는 못 빠져나갈 거라고.(But you cannot avoid mine.)

2.5. 에론 블랙

컬렉터: 네 녀석이 내 형제를 죽인 원수구나! (It was you who killed my brother!)
에론 블랙: 그래, 내가 그 시골뜨기야, 그래서 어쩔 건데? (Yeah I'm your huckleberry, what of it?)
컬렉터: 오늘이야말로, 복수를 수집해주겠다. (Today I collect vengeance.)
컬렉터: 손이 많을 수록 일은 가벼워지지. (Many hands make light work.)
에론 블랙: 그 손이 총알을 잡을 수 있다면야. (Only if they catch bullets.)
컬렉터: 한 번 해보시지. (Try me.)

2.6. 프로스트

컬렉터: 크로니카는 나를 너처럼 만드셨어야 했다. (Kronika should make me like you.)
프로스트: 넌 나에 비해 별거 아닌거 같은데. (You cut no ice compared to me.)
컬렉터: 네 얼음을 갈아주지, 프로스트. (I'll carve your ice, Frost.)
컬렉터: 참으로 놀라운 기술력이로군. (What rare technology.)
프로스트: 신의 손길으로부터 하사받은 선물이지. (A gift from divine hands.)
컬렉터: 그건 이제 내 것이다. (It belongs in mine.)

2.7. 푸진

컬렉터: 멍청이들로부터 돈을 빨아들이는게 악한 것인가?(Is it corrupt to extract gold from fools?)
푸진: 그렇고말고, 그건 신용을 빙자한 사기라고 부르는 것이지.(Yes, that is called a confident scheme.)
컬렉터: 하긴, 난 내 사기를 신용하고 있거든.(Well, I am confident in my scheme.)
컬렉터: 공물을 거두는게 도둑질은 아니지.(It is not theft to collect tribute.)
푸진: 넌 아웃월드의 사람들로부터 훔치고 있다고!(You steal from Outworld's people!)
컬렉터: 그들은 샤오 칸님의 보호에 대한 대가를 내야하지.(They must pay for Shao Kahn's protection.)

2.8. 게라스

컬렉터: 나는 크로니카로부터 더 많은 게 필요하다. (I need more from Kronika.)
게라스: 네게 주어진 것을 받아들이거라. (Accept your lot as given.)
컬렉터: 다른건 몰라도 그건 못하겠군. (I can do anything but.)
컬렉터: 크로니카의 요새에는 보물이 있을게 틀림없군.(The Keep must hold treasures.)
게라스: 그곳은 엄중히 지켜지고 있다, 컬렉터.(They are well-guarded, Kollector.)
컬렉터: 내 손으로부터는 아니지.(Not from my hands.)
컬렉터: 샤오 칸님을 위해 네 주인을 죽여라.(Kill your mistress for Shao Kahn.)
게라스: 그 제안을 한 이유로 너를 죽이도록 하지.(I'll kill you for that suggestion.)
컬렉터: 크로니카는 약하고 늙어빠졌어.(Kronika is a weak old lady.)

2.9. 잭키 브릭스

컬렉터: 네놈은 이 나크나다족과 대면했노라! (You face a Naknadan!)
잭키 브릭스: 나크나다, 타카탄, 뭐 어쩌라고. (Naknadan, Tarkatan. Whatever.)
컬렉터: 넌 수준낮은 허풍 뿐이군. (Nothing but cheap bravado.)
컬렉터: 네가 장착한 부속들은 가치가 높지. (Your enhancements are worth much.)
잭키 브릭스: 그리고 이건 미국의 재산이야. (And they're the property of the USA.)
컬렉터: 아직까지는. (For now.)

2.10. 제이드

컬렉터: 네 ' 누이'가 샤오 칸님께 무례를 범했다. (Your 'sister' shames Shao Kahn.)
제이드: 키타나는 그의 억압을 못 견딘 거야. (Kitana won't stand for his oppression.)
컬렉터: 그녀는 샤오 칸님의 다른 적들처럼 죽을 것이다. (She will die like all his enemies.)
컬렉터: 넌 누구에게 충성하지, 제이드?(Where is your loyalty, Jade?)
제이드: 샤오 칸은 아니야, 확실히.(Not with Shao Kahn, certainly.)
컬렉터: 반란에는 이득이 없지.(There's no profit in rebellion.)

2.11. 잭슨 브릭스

컬렉터: 네 팔을 가져가야겠다, 잭스. (I will have your arms, Jax.)
잭슨 브릭스: 미안한데 이건 파는 물건이 아니야. (Sorry, they're not for sale.)
컬렉터: 아, 나는 돈 주고 살 생각이 아니었어. (Oh, I do not intend to pay.)
컬렉터: 넌 20년 동안 사역마로 지냈지. (You were twenty years a revenant.)
잭슨 브릭스: 다른 말로 하자면, 신녹의 노예였지. (In other words, Shinnok's slave.)
컬렉터: 그는 네게 배상금을 지불해야 하겠군. (He owes you reparations.)

2.12. 쟈니 케이지

컬렉터: 넌 꽤 많은 재산을 쌓았군. (You have amassed a fortune.)
쟈니 케이지: 내 지갑은 꽤 두둑하다구. (My wallet is not skinny.)
컬렉터: 내게 넘겨라. (Hand it over.)
컬렉터: 명성이 네 재산이로군. (Fame is your currency.)
쟈니 케이지: 이 잘생긴 얼굴은 수백만 달러급이라고. (This face is worth millions.)
컬렉터: 그렇담 그걸 지키려면 두둑히 내야할 것이다. (Then you'll pay dearly to save it.)
컬렉터: 지구인의 살점은 달콤한가, 아니면 고소한가? (Is Earthrealm flesh sweet or savory?)
쟈니 케이지: 뭐 그딴 개같은 질문이 다 있어? (What kind of sick ass question is that?)
컬렉터: 나는 값을 매겨야 하거든. (I must set its price.)

2.13. 조커

컬렉터: 혼돈으로는 아무런 이득도 없어. (There is no profit in chaos.)
조커: 그런 건 돈을 위한 게 아니야, 단지 재미를 위한 거라고! (It's not about money, it's about fun!)
컬렉터: 그런 "재미"도 없는데 말야. (There is no "Fun" either.)
컬렉터: 많은 사람들이 네 살가죽을 벗기고 싶어서 돈을 내걸겠다는 군.[1] (Many would pay for your hide, Joker.)
조커: 늘 촉촉하게 유지해둬서 참 다행이야. (Good thing I keep it moisturized.)
컬렉터: 내가 전부 벗겨낼 때까지 잘 버텨보라고. (Hold still while I flay it off you.)

2.14. 카발

컬렉터: 샤오 칸께서는 금을 되받기 원하신다. (Shao Kahn wants his gold back.)
카발: 흑룡단은 환불 따위 하지 않아. (The Black Dragon doesn't do refunds.)
컬렉터: 네 총들은 약속대로 작동하지 않았다. (Your guns failed to work as promised.)
컬렉터: 너도 공물을 수집하는가?(You also collect tribute?)
카발: 우린 그걸 보호비라고 부르지.(Except we call it protection money.)
컬렉터: 네 수익은 이제 내 것이다.(Your profits will be mine.)

2.15. 케이노

컬렉터: 샤오 칸께서는 네 충성에 보답할 것이다. (Shao Kahn will reward your loyalty.)
케이노: 날 뭘로 보고 하는 소리야? (What kinda mug do you take me for?)
컬렉터: 제안을 받아들일 만큼 절박한 자. (One desperate enough to take the offer.)
컬렉터: 네 눈은 정말 놀라운 기술이로군.(Your eye is a technological wonder.)
케이노: 좋은 기술을 좀 알아보나보군?(Appreciate good tech, do you?)
컬렉터: 모든 가치있는 것들을 알아보지, 케이노.(All things of value, Kano.)

2.16. 키타나

컬렉터: 아, 최고의 공물이로군. (Ah, the ultimate tribute.)
키타나: 네가 날 수집할 수만 있다면야. (As if you could collect me.)
컬렉터: 내 능력을 몰라도 정말 모르는군, 공주. (You misjudge my worth, Princess.)
컬렉터: 그대의 정권도 금이 필요할텐데. (Your regime will need gold.)
키타나: 난 공물을 빌미로 빈민을 강탈하지 않을 거다. (I won't rape the poor with tribute.)
컬렉터: 답도 없이 순진하군, 키타나. (You are hopelessly naive, Kitana.)
컬렉터: 넌 비용이 많이 드는군.(You're costing me gold.)
키타나: 네가 빈털터리라니 눈물이 나네, 콜렉터.(I weep for your empty pockets, Kollector.)
컬렉터: 넌 이제 내가 줄 고통에 눈물을 흘릴거다.(You'll weep from the pain I bring you.)

2.17. 코탈 칸

컬렉터: 20년 동안, 네놈은 나를 수집하지 못했군. (In twenty years, you've not collected me.)
코탈 칸: 오늘은 네 목숨을 가져가겠다. (Today, I take your life.)
컬렉터: 그래봤자 나는 다시 네 손아귀에서 빠져나올 것이다. (It will again slip through your grasp.)
컬렉터: 키타나가 네 왕좌를 빼았았더군.(Kitana has taken your throne.)
코탈 칸: 그건 아무 대가없이 주어진 그녀의 것이다.(It is hers, freely given.)
컬렉터: 권력은 누군가가 죽어야 전달되는 것이지.(Only the dead should cede power.)

2.18. 쿵 라오

컬렉터: 칸의 공물을 거두러 왔다. (I've come to collect the Kahn's tribute.)
쿵 라오: 소림승들은 청빈한 삶을 맹세하지. (The Shaolin take a vow of poverty.)
컬렉터: 금을 바치지 않는다면, 네 영혼이라도 가져가마. (Pay with gold, or with your soul.)
컬렉터: 그 모자는 어디서 난 거지? (Where did you acquire that hat?)
쿵 라오: 이건 세상에 단 하나밖에 없는 내 소중한 보물이야. (It's one of a kind and all mine.)
컬렉터: 목이 잘리는 한이 있더라도 포기할 수 없는 가치라도 있간? (Is it worth losing your head over?)

2.19. 리우 캉

컬렉터: 샤오 칸님을 위해 네 창자를 꺼내주마. (I'll gut you for Shao Kahn.)
리우 캉: 무의미한 협박이야, 컬렉터. (An empty threat, Kollector.)
컬렉터: 그래봐야 내 손가락 안에서 벗어나지 못한다. (You won't slip through my fingers.)
컬렉터: 지구의 선택받은 자로군. (Earthrealm's Chosen One.)
리우 캉: 꼭 불을 보여줘야겠나? (Must I show my fire?)
컬렉터: 네 시체로부터 수집해주지. (I'll collect it from your corpse.)

2.20. 밀리나

컬렉터: 요점이 뭐지, 밀리나?(What is your point, Mileena?)
밀리나: 내가 아버님 귀에 속삭이면, 네 종족들은 모두 죽는다.(I whisper in father's ear, and your people die.)
컬렉터: 나크나다 족을 위협한 대가를 비싸게 치러야 할 거다.(You'll pay a high price for threatening the Naknada.)
컬렉터: 코탈의 네 왕위 찬탈은 터무니없군.(Kotal's theft of your throne was ruinous.)
밀리나: 넌 내가 복위하려고 할 때 손가락 하나 까딱하지도 않았어.(You didn't lift a finger to help me regain it.)
컬렉터: 나는 자산 낭비가가 아니야.(I am not one to squander assets.)

2.21. 나이트울프

컬렉터: 너를 비웃기나 하는 차원을 왜 지키려들지?(Why serve a realm that scorns you?)
나이트울프: 내 가치를 증명하기 위해서다, 컬렉터.(To prove my worth, Kollector.)
컬렉터: 하지만 그게 어떻게 이득이 되지?(But how will you profit?)
컬렉터: 네 나이트울프 부적은 이제 내 것이다.(Your Nightwolf talisman will be mine.)
나이트울프: 네겐 가치가 없다, 넌 마토카족이 아니니.(It's worthless to you, you're not Matokan.)
컬렉터: 난 숨겨진 비밀을 풀어낼 수도 있어.(I can unlock its value.)

2.22. 눕 사이보트

컬렉터: 그대는 영혼을 수집하나? (Do you collect souls?)
눕 사이보트: 나는 영혼을 속박하고 삼키지. (I enslave and consume them.)
컬렉터: 그대는 샤오 칸님께 훌륭한 도움이 될수 있겠군. (You could be of great service to Shao Kahn.)
컬렉터: 그대는 재물이 필요 없다는 것이 사실인가? (Is it true you do not need wealth?)
눕 사이보트: 망자에게 무슨 재산이 필요하겠는가? (What good is gold to the dead?)
컬렉터: 참으로 한심한 존재로다. (A truly pitiful existence.)

2.23. 라이덴

컬렉터: 그대를 존경한다, 레이든.(You have earned my respect, Raiden.)
레이든: 무엇 때문인지 물어봐도 되겠나?(For what, may I ask?)
컬렉터: 극소수의 필멸자만이 신녹의 머리를 수집할 수 있으니까.(Very few could collect Shinnok's head.)
컬렉터: 샤오 칸님께서 네놈 머리에 현상금을 걸으셨다.(Shao Kahn's put a price on your head.)
레이든: 그 현상금은 절대로 얻을 수 없을 거다.(You have no hope of collecting it.)
컬렉터: 네놈 따윈 전혀 두렵지 않다, 레이든.(I do not fear you, Raiden.)

2.24. 레인

컬렉터: 네 목에 걸린 현상금이 어느 정도인 줄 아나?(Do you know the going rate for your head?)
레인: 오직 짐작만 갈 뿐이다, 컬렉터.(I can only imagine, Kollector.)
컬렉터: 넌 적을 너무 많이 만들지 않아야 했다.(You should not have made so many enemies.)
컬렉터: 네 계획이 밀리나를 죽였어.(Your machination killed Mileena.)
레인: 내 협력이 없었다면 그녀는 더 일찍 죽었을 거다.(Without my help, she would've died sooner.)
컬렉터: 그 변명은 샤오 칸님 앞에서 직접 해야 할 거다.(You may explain yourself to Shao Kahn.)

2.25. 람보

컬렉터: 그 활은 꽤 비싸보이는군.(Your bow must be quite valuable.)
람보: 그래. 그런데 파는 물건이 아니야.(It is. But it's not for sale.)
컬렉터: 그래도 반드시 가져가겠어, 인간.(I will have it, human.)
컬렉터: 네 기술로 이득을 보지 않는다고?(You do not profit from your skills?)
람보: 난 군인이지 용병이 아냐.(I'm a soldier, not a mercenary.)
컬렉터: 아주 바보같은 놈이군!(You are a fool!)

2.26. 로보캅

컬렉터: 너님 부품들은 별로 가치 있어 보이지 않는군. (Your parts will fetch little gold.)
로보캅: 그 말은 순순히 물러서겠단 뜻인가? (Does that mean you will come quietly?)
컬렉터: 너님을 녹여서 고철로 써야지. (That I will melt you for scrap.)
컬렉터: 날 연행하러 왔냐? (Here to arrest me?)
로보캅: 물품을 강제로 빼앗는 것은 범죄에 해당되느니라. (Taking property by force is a crime.)
컬렉터: 샤오 칸님이 원하면 얘기가 달라. (Not when Shao Kahn requires it.)

2.27. 스콜피온

컬렉터: 네더렐름은 부유한 곳인가? (Is the Netherrealm wealthy?)
스콜피온: 그 곳은 고통과 쓰라림이 충만하지. (It is rich in pain and suffering.)
컬렉터: 그건 무척 값진 상품들이지. (Truly valuable commodities.)
컬렉터: 복수로 이득을 볼 수 있는 건 존재하지 않아. (There's no profit in vengeance.)
스콜피온: 우리 일족의 명예는 돈으로 환산할 수 없다. (My clan's honor is priceless.)
컬렉터: 그것은 즉슨, 가치가 없다는 거지. (Meaning it has little value.)
컬렉터: 넌 네 일족을, 나는 나크나다족을 지킨다. (You defend your clan, I the Naknada.)
스콜피온: 네 종족은 경멸할 가치조차 없는데 말이야. (Your species is beneath contempt.)
컬렉터: 시라이 류도 나은 건 없잖아? (How are the Shirai Ryu better?)

2.28. 섕쑹

컬렉터: 샤오 칸님은 네가 여기 있다는걸 아시나?(Does Shao Kahn know you are here?)
섕쑹: 아니, 그리고 그러지 않는게 좋을듯 하군.(No, and perhaps he should not.)
컬렉터: 널 그 분께 데려가겠다.(I will bring you to him.)
컬렉터: 우린 둘다 수집가지, 섕쑹.(We both collect, Shang Tsung.)
섕쑹: 영혼에 비하면 금이 무슨 소용이지?(What is gold compared to souls?)
컬렉터: 금으로 너 같은 자들을 살 수 있지.(Gold buys people like you.)

2.29. 샤오 칸

컬렉터: 그 다음은 누굽니까, 황제 폐하? (What's next, my Emperor?)
샤오 칸: 키타나를 왕위에서 쫒아내는 것이다. (Kitana must be deposed.)
컬렉터: 명령만 내려주시옵소서. (I await your command.)
컬렉터: 수익에 약간 모자람이 있는 듯하온데. (About those missing profits.)
샤오 칸: 무슨 수익말이냐, 컬렉터? (Which profits, Kollector?)
컬렉터: 아니옵니다, 폐하. (Nothing, Excellency.)
컬렉터: 아웃월드가 혼돈에 빠졌습니다, 폐하. (Outworld is in chaos, Excellency.)
샤오 칸: 그렇다면 정복하기 딱 좋은 때로군! (Then it's ready to be conquered!)
컬렉터: 다시 한 번 통치하게 될 겁니다. (You will rule once more.)

2.30. 쉬바

컬렉터: 네 민족들이 값을 치를 것이다, 쉬바 여왕.(Your people will pay, Queen Sheeva.)
쉬바: 지금 그들의 목숨으로 위협하는건가, 컬렉터?(You threaten their lives, Kollector?)
컬렉터: 칸을 위한 공물을 내놓아야 할 것이다.(I demand tribute for the Kahn.)
컬렉터: 또 한 명의 샤오 칸의 은총을 받는 자로군.(A fellow supplicant of Shao Kahn.)
쉬바: 그의 도움에 의지하는 건 너뿐이다, 나크나다인.(Only you rely on his aid, Naknadan.)
컬렉터: 나만 그것을 솔직히 인정하는 것이지.(Only I am willing to admit it.)

2.31. 신델

컬렉터: 신이 어찌 봉사하오리까, 황후마마? (How may I serve, Empress?)
신델: 훈련용 샌드백이다, 개같은 나크나다인. (As a training dummy, you Naknadan dog.)
컬렉터: 아무렴요, 이 인종차별적인 년아. (But of course, you racist shrew.)
컬렉터: 에데니아 출신들이 세금을 내지 않고 있사옵니다. (The Edenian-born stopped paying tribute.)
신델: 왜 에데니아인들만 세금을 더 내야 하지? (Why must Edenians pay more than others?)
컬렉터: 그야 다른 종족은 가난하기 때문이옵나이다. (Because those others are too poor.)

2.32. 스칼렛

컬렉터: 넌 피를 얻으려면 얼마를 내지? (What do you pay for blood?)
스칼렛: 나는 비용을 내지 않아, 빼앗을 뿐. (I take, I do not pay.)
컬렉터: 참으로 존경스러운 방침이로군, 스칼렛. (A respectable notion, Skarlet.)
컬렉터: 우린 둘다 빈민가에서 자랐지.(We are both raised from the gutter.)
스칼렛: 하지만 둘 중 한명만 샤오칸의 오른팔이 될 수 있어.(But only one can be Shao Kahn's favorite.)
컬렉터: 네가 이 싸움에서 살 수 있다고 생각하나?(Why assume you'll survive?)

2.33. 소냐 블레이드

컬렉터: 너를 가져가면 케이노가 두둑히 쳐줄거다.(Kano will pay handsomely for you.)
소냐 블레이드: 손을 잃을 준비는 됐나?(Ready to lose some hands?)
컬렉터: 리스크 없는 수익이란 없지.(There is no profit without risk.)
컬렉터: 넌 딸을 아주 귀히 여기겠지.(You must value your daughter.)
소냐 블레이드: 걔한테 접근하지마, 이 개자식아.(Stay away from her, you sonofabitch.)
컬렉터: 답은 '그렇다'였군.(Then the answer is yes.)

2.34. 스폰

컬렉터: 지옥은 내 능력을 쓸 수 있을거라 보는데.(I wager Hell could use my skills.)
스폰: 6번째 지옥에는 너 같은것이 수천명이 일하고 있어.(Thousands like you work in the Sixth Sphere.)
컬렉터: 곧 그들 모두 나를 위해 일할 것이다.(Soon they will all work for me.)
컬렉터: 나는 부끄러워할 이유가 없지.(I have no reason for shame.)
스폰: 탐욕, 질투, 그외 잔뜩이군.(Greed, envy, the list goes on.)
컬렉터: 그런 성향 덕분에 샤오 칸님이 나를 아끼시지.(Such attributes endeared me to Shao Kahn.)

2.35. 서브제로

컬렉터: 네 일족도 거주지가 있겠지.(Your clan must have a home.)
서브제로: 아티카에 우리들의 신전이 있다.(Our temple in Arctika.)
컬렉터: 이제 그건 내 것이 될 거야.(It will be mine.)
컬렉터: 그 냉기술은 어떻게 배웠지?(How did you learn cryomancy?)
서브제로: 내 혈통에서 생겨난 능력이다.(Cold is my birthright.)
컬렉터: 어쩌면 내가 빼앗을 수도 있겠군.(Perhaps it can be taken from you.)
컬렉터: 린 쿠에이는 암살자 모임인가?(The Lin Kuei are assassins?)
서브제로: 린 쿠에이는 지구를 지키는 수호자다.(The Lin Kuei defend Earthrealm.)
컬렉터: 암살하는 일이 훨씬 더 돈이 될텐데.(Murder is more profitable.)

2.36. 터미네이터

컬렉터: 드디어 찾았다.(At last I've found you.)
터미네이터: 왜 날 찾고 있나?(Why look for me?)
컬렉터: 네 부속물들은 아주 비쌀 것 같구나.(Your parts will yield big profits.)
컬렉터: 스카이넷 측에도 콜렉터는 있냐?(Does Skynet have a Kollector?)
터미네이터: 터미네이터만 있다.(It only needs Terminators.)
컬렉터: 모든 통치자는 예산이 필요하지.(All sovereigns need tribute.)
컬렉터: 리전 측에도 콜렉터는 있냐?(Does Legion have a Kollector?)
터미네이터: 터미네이터만 있다.(It only needs Terminators.)
컬렉터: 모든 통치자는 예산이 필요하지.(All sovereigns need tribute.)
컬렉터: 제니시스 측에도 콜렉터는 있냐?(Does Genisys have a Kollector?)
터미네이터: 터미네이터만 있다.(It only needs Terminators.)
컬렉터: 모든 통치자는 예산이 필요하지.(All sovereigns need tribute.)--


[1] 고담의 마피아들은 조커의 목에 현상금을 걸었다.