1. 개요
Magnus. '위대한'이란 뜻의 라틴어 단어로 사람의 인명으로 많이 쓰인다.[1] 역사적으로 여러 왕족 및 귀족의 인명이나 별명으로써 많이 사용되었는데, 그 의미가 의미인지라 아무에게나 붙이지 않았고, 이 이름이 붙은 인물들은 어딘가 한구석씩 비범한 능력이나 업적을 지닌 경우가 많다.읽는 법은 매그너스, 망누스, 마뉴스로 나뉘지만 같은 단어이다. 망누스는 고전 라틴어, 마뉴스는 대중 라틴어이다.[2] 고전 라틴어에서 Magnus는 망누스로 읽지만 관용적으로 마그누스라 표기한다. 우리말에서 보통 " 대왕"이나 " 대제", "대공" 등으로 옮겨지는 경우 원문은 라틴어로 "magnus" 혹은 그에 대응하는 지방어인 "the great" 등으로 부른다.[3]
변형으로는 '매그너스의 아들'을 뜻하는 이름인 마그누손(Magnusson)이 있으며, 스코틀랜드 영어으로는 맨슨이 있다.
그밖에 magnus의 비교급인 maior 및 major, mayor 등도 널리 쓰였는데, 이들은 각각 직위나 작위, 칭호 등에 주로 사용되었다. 이 중 mayor는 장원 관리인이나 선출직 대표자, 특히 시장을 가리키는 표현으로 쓰였고, major는 궁재(major of the palace)나 소장(major general), 소령(major), 주임원사 혹은 원사(sergeant major) 등 여러 직책 및 계급명에 쓰였다.[4]
1.1. 실존인물
- 그나이우스 폼페이우스 마그누스:1차 삼두정치 시기 카이사르의 라이벌
- 김마그너스
- 마그누스 막시무스: 로마의 황제. 서로마 제국의 제위를 찬탈했다.
- 마그누스 스케빙: LazyTown의 제작자이며 감독, 그리고 전직 에어로빅 선수.
- 망누스 칼센: 16대 세계 체스 챔피언
- 섹스투스 폼페이우스 마그누스 피우스
- 알베르투스 마그누스: 연금술사
- 카롤루스 대제: 서유럽의 아버지. 카롤루스 마그누스(라틴어)또는 샤를마뉴(불어), 카를 대제(독어)라고도 불리는 프랑크 왕국의 왕이자 중세 유럽의 황제. 샤를마뉴의 마뉴가 마그누스의 불어다. 교황 레오 3세에 의해 로마 황제의 칭호를 받고 명목상 서로마의 황제가 되었다.
- 하인리히 구스타프 마그누스: 물리학자다. 마그누스 효과를 발견했다.
- 한스 마그누스 엔첸스베르거: 수학 귀신의 저자
- 브루투스 매그너스: 영국 출신의 프로레슬러이다.
1.2. 가상인물
- DC 코믹스 - 윌 마그누스
- Ingress - 13MAGNUS[5]
- 매그너스 체이스와 아스가르드의 신들 - 매그너스 체이스
- Metalocalypse - 매그너스 해머스미스
- StrikerS 사운드 스테이지 X - 루네사 매그너스
- Warhammer 40,000 - 마그누스 더 레드
- Warhammer - 마그누스 폰 빌드호펜
- 도타 2 - 마그누스
- 레거시 오브 케인 - 마그누스
- 메이플스토리 - 매그너스
- 바람의 대륙 - 보이스 마그누스
- 뱀파이어 연대기 - 마그누스
- 블랙서바이벌 - 매그너스 스콧
- 사커스피리츠 - 매그너스
- 섀도우 헌터스 - 매그너스 베인
- 셜록 - 찰스 오거스터스 마그누센
- 소드 오브 콘발라리아 - 매그너스
- 슈퍼로봇대전 컴팩트 3 - 매그너스 알도
- 슬레이어즈 - 레이 마그너스
- 악마성 시리즈 - 마그누스
- 어떤 마술의 금서목록 - 스테일 마그누스
- 엘더스크롤 시리즈 - 매그너스
- 엘든 링 - 짐승 발톱 매그너스
- 워머신 - 아세스 매그너스
- 이터널 리턴 - 매그너스
- 크루세이더 퀘스트 - 매그너스
- 테일즈 오브 데스티니 - 리온 매그너스
- 트랜스포머 - 울트라 매그너스
- 폴아웃: 뉴 베가스 - 가이우스 마그누스
- 히어로즈 오브 마이트 앤 매직 3, 히어로즈 오브 마이트 앤 매직 4, 마이트 앤 매직 7 - 가빈 마그누스
- Magnus Chase and the Gods of Asgard - Magnus Chase
1.3. 주청티라누스 모식종의 종소명
자세한 내용은 주청티라누스 문서 참고하십시오.2. 대우자동차의 중형 세단
자세한 내용은 GM대우 매그너스 문서 참고하십시오.
[1]
예를 들어,
샤를마뉴 대제의 라틴어식 공식 표기는 카롤루스 마뉴스 였다.
[2]
대중 라틴어에서는 gn이 '니'로 발음되는데, agnus Dei는 아그누스 데이가 아니라 아뉴스 데이인 원리이다.
[3]
우리말에서의 방식 대신 원어에 더 가깝게 번역한다면, 왕이나 (황)제, 공(작) 등에 함께 붙이지 않고 "위대한 자" 혹은 그냥 별도 성씨로서 "마그누스" 등으로 음차하는 것이 더 정확하다.
[4]
본래 의미를 최대한 살려 번역하면, 각각 '궁정주무관', '주임장군', '주임사관', '주임부사관' 정도의 뜻이다.
[5]
이쪽은 비밀결사 단체다