최근 수정 시각 : 2023-09-10 22:11:31

空っぽの箱庭

{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] DIGITAL SINGLE
ヒトガタ ヒバリ うたかたよいかないで 琥珀の身体
Mr.VIRTUALIZER 水たまりロンド 相思相愛リフレクション 流れ行く命
Hello, Hologram 不機嫌なスリーカード 会いたいボクラ うたかたよいかないで
~Xmas Version~
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" WWW マザードラッグ 愛包ダンスホール }}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" }}}
SOLO SINGLE
キセキ色 花れ話れ ユメミテル Resistance!
空っぽの箱庭 Raise your voice!
ORIGINAL ALBUM
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" 1st 2nd 3rd }}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" 藍の華 希織歌 提灯暗航 }}}
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" }}}
COVER ALBUM
1st 2nd
ヒメヒナウタミタ壱
MINI ALBUM
}}} ||




空っぽの箱庭
텅 빈 모형정원

1. 개요2. 상세3. 영상4. 가사

1. 개요

파일:空っぽの箱庭.jpg
작사 작곡 · 편곡 노래
타나카 히메/田中ヒメ 소노다 켄타로/園田健太郎 타나카 히메/田中ヒメ

타나카 히메의 네 번째 솔로 곡. 2023년 08월 07일 자정에 iTunes와 mora에서 공개되었다.

2. 상세

당연하다는 것 따위는 없어.
얼마만큼 소중히 여기더라도,
어느 날 갑자기, 불합리하게 배신당하는 일도 있어.


수 많은 생명이 태어나고, 죽어가는 속에서,
나는 대체 얼만큼의 혼의 울림을 남길 수 있을까


보이지 않게 되어도, 들리지 않게 되어도
외톨이가 되어 텅 비게 되어도.
계속 노래할거야.
언제까지나 너에게 닿을 수 있도록.


{{{#!wiki style="text-align:right"
- 타나카 히메}}}

3. 영상

4. 가사

루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.

Beside me 応えて
Beside me 코타에테
Beside me 대답해줘
一人きりにしないで
히토리 키리니 시나이데
나 혼자 두지 말아줘
崩れていく魂響 愛憎
쿠즈레테쿠 타마유라 아이죠
무너져가는 영혼의 소리 애증
간주
命の終止符に
이노치노 슈시후니
생명의 종지부에
泣り止まぬ雨 痛みさえない朝で
나리야마누 아메 이타미사에 나이 아사데
슬픔이 멈추지 않는 비 아픔도 느껴지지 않는 아침에
夢なら… 何度願っても
유메나라 난도 네갓테모
꿈이길... 몇 번이나 빌었지만
失われた楽園
우시나와레타 라쿠엔
잃어버린 낙원
간주
Beside me 応えて
Beside me 코타에테
Beside me 대답해줘
『一人きりにしないで』
히토리키리니 시나이데
『나 혼자 두지 말아줘』
投げかけて届かない声
나게카게테 토도카나이 코에
보내어도 닿지 않는 목소리
築いたぬくもり
키즈이타 누쿠모리
쌓아버린 보금자리
過ぎたものにしないで
스기타 모노니 시나이데
쓸모없던 걸로 만들지 말아줘
今もここで私は歌うの
이마모 코코데 와타시와 우타우노
지금도 여기서 나는 노래하고 있어
嗚呼 いくつもの生命
아아 이쿠츠모노 세메
아아 수많은 생명이
行き交う[ruby(電波,ruby=波)]の中で出会えたのに
이키카우 나미노 나카데 데아에타노니
오가는 [ruby(전파,ruby=파도)] 속에서 만났는데
ずっと笑い合いたかった
즛토 와라이 아이타캇타
항상 함께 웃고 싶었어
一人 虚空に歌う
히토리 코쿠니 우타우
나 혼자 허공에 노래해
空っぽの箱庭で
카랏포노 하코니와데
텅 빈 모형 정원에서
간주
移り変わる季節を越え
우츠리 카와루 키세츠오 코에
수 없이 변하는 계절을 지나
どんな時も笑い合った
돈나 토키모 와라이 앗타
언제라도 함께 웃었어
君と私たちで共に生み出した[ruby(合言葉,ruby=ミーム)]で
키미토 와타시타치데 토모니 우미다시타 미므데
너와 우리들이 함께 만들어낸 [ruby(암호,ruby=밈)]로
なのにねえ
나노니 네
그랬을텐데
どうして?どうして、どうして。
도시테 도시테 도시테
어째서? 어째서, 어째서.
目が覚めても 覚めない現実で
메가 사메테모 사메나이 겐지츠데
눈을 떠도 깨지 않는 현실에
간주
Beside me 届いて
Beside me 토도이테
Beside me 닿아줘
『一人きりは嫌だよ』
히토리키리와 이야다요
『혼자 있는 건 싫어』
呼び続け掠れていく[ruby(魂,ruby=声)]
요비 츠즈케 카스레테쿠 코에
계속 외쳐 쉬어가는 [ruby(영혼,ruby=목소리)]
まだここにいるよ
마다 코코니 이루요
아직 여기에 있어
誰にも見えてないの
다레니모 미에테 나이노
아무도 날 보질 못하는 거야
今もここで私は歌うよ
이마모 코코데 와타시와 우타우요
지금도 여기서 나는 노래할 거야
嗚呼 いくつもの生命
아아 이쿠츠모노 세메
아아 수많은 생명이
飛び交う[ruby(電波,ruby=波)]の中で埋もれていく
토비카우 나미노 나카데 우모레테 이쿠
휘날리는 [ruby(전파,ruby=파도)] 속에 묻히고 있어
ずっと寄り添い合えたなら
즛토 요리소이 아에타나라
항상 함께 기댈 수 있다면
一人 虚空に歌う
히토리 코쿠니 우타우
나 혼자 허공에 노래해
空っぽの箱庭で
카랏포노 하코니와데
텅 빈 모형 정원에서
간주
君に伝わるまで歌うよ
키미니 츠타와루 마데 우타우요
너에게 전해질 때까지 노래할게
声が枯れても ねえ見つけて
코에가 카레테모 네 미츠케테
목이 쉬어도 꼭 찾아내줘
嗚呼 いくつもの生命
아아 이쿠츠모노 세메
아아 수많은 생명이
行き交う[ruby(電波,ruby=波)]の中で出会えたから
이키카우 나미노 나카데 데아에타카라
오가는 [ruby(전파,ruby=파도)] 속에서 만났으니
ずっと生き続けたかったな
즛토 이키 츠즈케타캇타나
계속 살아가고 싶은 거였어
一人 虚空に歌う
히토리 코쿠니 우타우
나 혼자 허공에 노래해
空っぽの箱庭で
카랏포노 하코니와데
텅 빈 모형 정원에서
I’ve decide to sing このまま
I've decide to sing 코노마마
I've decide to sing 이대로