{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | DIGITAL SINGLE | |||||||
ヒトガタ | ヒバリ | うたかたよいかないで | 琥珀の身体 | |||||
Mr.VIRTUALIZER | 水たまりロンド | 相思相愛リフレクション | 流れ行く命 | |||||
Hello, Hologram | 不機嫌なスリーカード | 会いたいボクラ |
うたかたよいかないで ~Xmas Version~ |
|||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | WWW | マザードラッグ | 愛包ダンスホール | LADY CRAZY | }}} | |||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | |||||||
SOLO SINGLE | ||||||||
キセキ色 | 花れ話れ | ユメミテル | Resistance! | |||||
空っぽの箱庭 | Raise your voice! | |||||||
ORIGINAL ALBUM | ||||||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 1st | 2nd | 3rd | }}} | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | 藍の華 | 希織歌 | 提灯暗航 | }}} | ||||
{{{#!wiki style="margin: -16px -11px;" | }}} | |||||||
COVER ALBUM | ||||||||
1st | 2nd | |||||||
ヒメヒナウタミタ壱 | ||||||||
MINI ALBUM | ||||||||
会いたいボクラ
만나고 싶은 우리들
1. 개요
작사 | 작곡 · 편곡 | 노래 |
타나카 히메/田中ヒメ | 모리타 유리/森田友梨 | HIMEHINA |
히메히나의 3rd 앨범 提灯暗航의 열 일곱 번째 수록곡.
2. 영상
3. 가사
분홍색은 히메 파트, 하늘색은 히나 파트, 보라색은 합창 파트로 구분.루비 문자는 공식 가사를 번역한 것, 루비 문자 밑에 써있는 것은 실제로 부르는 가사를 번역한 것.
ひらひら舞う 桜の下で | |
히라히라 마우 사쿠라노 시타데 | |
하늘하늘 춤추는 벚꽃 아래에서 | |
僕たちは出会った | |
보쿠타치와 데앗타 | |
우리들은 만났어 | |
もっと近付いて? | |
못토 치카즈이테? | |
좀 더 다가가보자 | |
寄り添い笑って | |
요리소이 와랏테 | |
기대어 웃었어 | |
#で繋げた声が | |
샤푸데 츠나게타 코에가 | |
#으로 연결된 목소리가 | |
ひとつひとつ輪になって | |
히토츠 히토츠 와니낫테 | |
하나씩 하나씩 둘러싸여 | |
愛しさ哀しさ包んでさ | |
이토시사 카나시카 쿠룬데사 | |
사랑과 슬픔을 감싸고 | |
そして芽吹いたよ | |
소시테 메부이타요 | |
그러자 싹이 틔었어 | |
届けたいな | |
토도케타이나 | |
전하고 싶네 | |
ありったけの想いが | |
아릿타케노 오모이가 | |
가득 남은 마음이 | |
ほら 傍で見守るから | |
호라 소바데 미마모루카라 | |
자, 곁에서 지켜보고 있으니까 | |
華びらの向こう キミへと | |
하나비라노 무코오 키미에토 | |
꽃잎 저편에 있는 너에게로 | |
手を繋いでいくのさ | |
테오 츠나이데 이쿠노사 | |
손을 잡고 가는 거야 | |
ボクラは | |
보쿠라와 | |
우리들은 | |
会いたいねそう言って | |
아이타이네 소오 잇테 | |
"만나고 싶어"라고 말하고 | |
今日もずっとここにいた | |
쿄우모 즛토 코코니 이타 | |
오늘도 계속 여기 있어 | |
どんなに希い 焦がれたとしても | |
돈나 네가이 코가레타 토시테모 | |
아무리 바라고 애탄다 해도 | |
届けに行くから 枯れ行かないで | |
토도케니 유쿠카라 카레이카나이데 | |
전하러 갈테니까 시들지 말고 | |
いつもその手を離さないようにと | |
이츠모 소노 테오 하나사나이요오니토 | |
언제나 그 손을 놓지 않기를 | |
キミを想ったメロディ | |
키미오 오못타 메로디 | |
너를 생각한 멜로디 | |
風に乗ってあの場所へ | |
카제니 놋테 아노 바쇼에 | |
바람을 타고 그 곳으로 | |
時代も時勢も次元も乗り越えてさ | |
지다이모 지세모 지켄모 노리코에테사 | |
시대도 시세도 차원도 뛰어넘어서 | |
手を振りあって 会いたいな | |
테오 후리앗테 아이타이나 | |
손을 흔들며 만나고 싶어 | |
간주 | |
ぐっと 抑えた想いも | |
굿토 오사에타 오모이모 | |
꾹 눌러둔 마음도 | |
ぽつりぽつり漏れ落ちて | |
포츠리 포츠리 모레오치테 | |
조금씩 조금씩 새어나오고 | |
布越し伝えた藍言葉 | |
누노고시 츠타에타 아이코토바 | |
천 너머로 전한 쪽빛 말이 | |
阻まれたままで | |
하바마레타 마마데 | |
막혀버린 채로 | |
届けたいよ | |
토도게타이요 | |
전하고 싶어 | |
澄み切った想いが | |
스미킷타 오모이가 | |
맑고 깨끗한 마음이 | |
ほら 曇ってしまわぬように | |
호라 쿠못테시마와누 요오니 | |
자, 흐려지지 않도록 | |
境界の向こう キミへと | |
쿄오카이노 무오코 키미에토 | |
경계 저편에 있는 너에게로 | |
手繰り寄せた未来で | |
타구리요세타 미라이데 | |
손을 잡아 이끈 미래로 | |
ボクラは | |
보쿠라와 | |
우리들은 | |
会いたいねそう言って | |
아이타이네 소오 잇테 | |
"만나고 싶어"라고 말하고 | |
今日もずっとここにいた | |
쿄오모 즛토 코코니이타 | |
오늘도 계속 여기 있어 | |
時代も時勢も次元も乗り越えれば | |
지다이모 지세모 지켄모 노리코에레바 | |
시대로 시세도 차원도 뛰어넘으면 | |
涙拭って 会えるの? | |
나미다 누굿테 아에루노? | |
눈물 닦고 만날 수 있어? | |
幾年経った今でも | |
이쿠토세 탓타 이마데모 | |
몇 년이 지난 지금도 | |
あの日交わした約束だけは守るから | |
아노히 카와시타 야쿠소쿠 다케와 마모루카라 | |
그 날 나누었던 약속만큼은 지킬거니까 | |
預かった想いも | |
아즈캇타 오모이모 | |
맡겨준 마음도 | |
キミと果たすから | |
키미토 하타스카라 | |
너와 이룰 거니까 | |
간주 | |
聞かせてよ | |
키카세테요 | |
들려줘 | |
会いたいねそう言って今日まで | |
아이타이네 소오잇테 쿄오마데 | |
"만나고 싶어"라고 말했어 오늘까지 | |
会いたいなそう言って今日は | |
아이타이나 소오잇테 쿄오와 | |
"만나고 싶어"라고 말했어 오늘은 | |
ボクラは | |
보쿠라와 | |
우리들은 | |
会いたいねそう言って | |
아이타이네 소오잇테 | |
"만나고 싶어"라고 말하고 | |
今日はずっと共にいた | |
쿄오와 즛토 토모니 이타 | |
오늘은 계속 함께 있어 | |
こんなに希い 焦がれた景色と | |
콘나니 네가이 코가레타 케시키토 | |
이렇게 바라고 애태워 온 경치와 | |
二度とこの手を離さないようにと | |
니도토 코노 테오 하나사나이요우니토 | |
두 번 다시 이 손을 놓지 않기를 | |
キミへ贈ったメロディ | |
키미에 오쿳타 메로디 | |
너에게 보낸 멜로디 | |
虹に乗ってこの場所で | |
니지니 놋테 코노 바쇼데 | |
무지개를 타고 이 곳으로 | |
時代も時勢も次元も乗り越えてさ | |
지다이모 지세모 지켄모 노리 코오테사 | |
시대도 시세로 차원도 뛰어넘어서 | |
未来もずっと | 笑い合おう |
미라이모 즛토 | 와라이 아오 |
미래에도 항상 | 함께 웃자 |