2019년 홍콩 민주화 운동 |
|||||||||||||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] 2019년:
6월 ·
7월 ·
8월 ·
9월 ·
10월 ·
11월 ·
12월 2020년: 1월 · 2월 · 3~4월 · 5월 · 6월 · 7월 · 8월 · 9월 · 10월· 11~12월 2021년: 2021년 이후 관련 법률 홍콩 범죄인 인도법안 · 반분열국가법 · 홍콩 국가보안법에 대한 여왕 폐하의 정부의 대응 · 홍콩 인권 민주주의 법 · 홍콩 국가안전법 · 홍콩 국가(國歌)법 홍콩 내부 대응 · 대한민국 반응 · 인터넷 반응 주요 정치인 (당시 직책 기준) {{{#!wiki style="margin: -11px -10px -6px" |
}}} {{{#!wiki style="margin: -34px -10px -6px" |
<tablewidth=100%><tablealign=center><tablebordercolor=#fff,#222> | }}}{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -6px" | <tablewidth=100%><tablealign=center><tablebordercolor=#fff,#222> | }}}{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -6px" | <tablewidth=100%><tablealign=center><tablebordercolor=#fff,#222> | }}}{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -6px" | <tablewidth=100%><tablealign=center><tablebordercolor=#fff,#222> |
}}} 주요 언론 · 단체 관련 웹사이트 · SNS · 집결지 웹사이트:
LIHKG ·
Band in China 사용 SNS: 텔레그램 · 트위터 · 페이스북 · Signal Private Messenger 집결지: 빅토리아 공원 · 타마르 공원 · 차터 가든 주요 사건 지점 홍콩 입법회(시위대 점거) · 홍콩 국제공항(공항 점거 시위) · 윈롱역( 친중파의 백색테러) 정관오역( 홍콩과기대학 학생 사망) · 프린스에드워드역(경찰 과잉진압) · 경마장역(친중파 의원 경마사건) 사이완호역( 홍콩 경찰의 시위대 가슴 조준 실탄 발포) 홍콩중문대학 · 홍콩이공대학(경찰과 시위대 대치) · 홍콩대학(수치의 기둥) 시위 상징 연관 선거 홍콩 입법회 선거: 2021년 홍콩 입법회 선거 홍콩 구의회 선거: 2019년 홍콩 구의회 선거 연관 사건 · 정보 정보:
홍콩/정치 ·
홍콩-본토 관계 ·
일국양제 ·
홍콩 민주화 운동 ·
홍콩 독립운동 }}}
연관 사건: 하스스톤 홍콩 시위 지지 프로게이머 징계 사건 · 중국과 NBA 간 갈등 사태 · 2014년 홍콩 민주화 운동 |
[ruby(願, ruby=yun6)][ruby(榮, ruby=wing4)][ruby(光, ruby=gwong1)][ruby(歸, ruby=gwai1)][ruby(香, ruby=hoeng1)][ruby(港, ruby=gong2)] | Glory to Hong Kong |
홍콩 시위대가 직접 연주한 뮤직비디오. 복면과 장갑을 착용해 연주하고 제창하는 것이 인상적이다. |
1. 개요
願 榮 光 歸 香港[1]2019년 홍콩 민주화 운동에 의해 시위대가 만든 민중가요.
2019년 9월 23일까지 한국어로는 영어 번역본을 그대로 번역한 "홍콩에 영광을"이라는 명칭으로 불렸지만 2019년 9월 25일 홍콩 시위대에서 직접 올린 영상에서 "영광이 다시 오길"이라는 제목으로 올라와서 이 쪽으로 정식명칭으로 삼게 됐다.
2. 상세
2014년 홍콩 우산 시위, 2019년 홍콩 범죄인 인도법 반대 시위에서는 따로 가요를 만들지 않고 레미제라블의 Do You Hear the People Sing을 곡으로 사용했다. 그러다가 2019년 8월 26일 LIHKG[2]에 가사가 먼저 나오고 2019년 8월 31일 이 가사에 맞춰서 노래를 만든 것이 유튜브에 올라왔다. 2019년 9월 12일에 홍콩 시위대가 직접 참가한 위의 뮤직비디오가 나오면서 공식 노래로 선정되었다. 가사는 익명의 "Thomas dgx yhl" 및 LIHKG의 네티즌들이 만들며 곡조도 "Thomas dgx yhl" 가 작곡했다고 한다.홍콩의 광동어 버전이 먼저 나왔고, 영어 버전이 나왔다. 홍콩 시위에 대해 지지를 요청하는 차원에서 일본어, 한국어 버전도 2019년 9월 20일 이후로 제작되어서 공개되었다.
크리스마스 편곡 버전도 공개.
시위대의 민주주의에 대한 열망과 중국공산당에 대한 반감을 나타내듯 이 곡은 간체자 버전이 없고, 대신 정체자 중화민국 국어 및 대만 민남어 버전이 있다. Instrumental 버전에 자막으로 여러 언어의 번역본이 있다. 광동어, 표준 중국어(정체자), 대만어, 한국어, 영어, 일본어, 독일어, 이탈리아어 총 8개 언어가 있다.
2024년에 유튜브가 차단하겠다고 발표했다. # 다만 정확히는 홍콩 내에서의 차단으로 # 한국 유튜브에서는 여전히 이 노래를 들을 수 있다.
3. 가사
이 채널에 있는 버전들을 공식으로 여긴다. 중국어 방언이 많아지면 하위 문서가 만들어질 예정이다.3.1. 광동어
아래 가사에서 광동어 발음은 월병으로 적었다.
何以 這土地 淚再流 |
ho4 ji5 ze5 tou2 dei6 leoi6 zoi3 lau4 |
호 이 제 토우 데이 러위 조이 라우 |
어째서 이 땅에 또 눈물이 흐르는가? |
何以 令眾人 亦憤恨 |
ho4 ji5 ling6 zung3 jan4 jik6 fan5 han6 |
호 이 링 중 얀 익 판 한 |
어째서 민중이 분노하는가? |
昂首 拒默沉 吶喊聲 響透 |
ngong4 sau2 keoi5 mak6 cam4 naap6[laap6] haam3 sing1 hoeng2 tau3 |
옹 사우 커위 막 참 납[laap6] 함 싱 횅 타우 |
고개를 들라, 침묵을 거부하는 함성이 울린다 |
盼自由 歸於 這裏 |
paan3 zi6 jau4 gwai1 jyu1 ze5 leoi5 |
판 지 야우 과이 위 제 러위 |
이곳에 자유가 돌아오기를 |
何以 這恐懼 抹不走 |
ho4 ji5 ze5 hung2 geoi6 mut3 bat1 zau2 |
호 이 제 훙 거위 뭇 밧 자우 |
어째서 이 두려움은 없어지지 않는가?[A] |
何以 為信念 從沒退後 |
ho4 ji5 wai6 seon3 nim6 cung4 mut6 teoi3 hau6 |
호 이 와이 선 님 충 뭇 터위 하우 |
어째서 신념을 위해 결코 후퇴하지 않는가? |
何解 血在流 但邁進聲 響透 |
ho4 gaai2 hyut3 zoi6 lau4 daan6 maai6 zeon3 sing1 hoeng2 tau3 |
호 가이 휫 조이 라우 단 마이 전 싱 횅 타우 |
어째서 피가 흐르지만 행진소리는 울리는가? [A] |
建自由 光輝 香港 |
gin3 zi6 jau4 gwong1 fai1 hoeng1 gong2 |
긴 지 야우 궝 파이 횅 공 |
자유롭고 빛나는 홍콩을 세우자! |
在 晚星 墜落 徬徨 午夜 |
zoi6 maan5 sing1 zeoi6 lok6 pong4 wong4 ng5 je6 |
조이 만 싱 저위 록 퐁 웡 응 예 |
별들이 지고 떨어지며 방황스런 한밤중 |
迷霧裏 最遠處 吹來 號角聲 |
mai4 mou6 leoi5 zeoi3 jyun5 cyu5 ceoi1 loi4 hou6 gok3 sing1 |
마이 모우 러위 저위 윈 취 처위 로이 호우 곡 싱 |
어둠 속 저 멀리에서부터 호각을 부는 소리가 들려오네 |
捍自由 來齊集這裏 來全力抗對 |
hon6 zi6 jau4 loi4 cai4 zaap6 ze5 leoi5 loi4 cyun4 lik6 kong3 deoi3 |
혼 지 야우 로이 차이 잡 제 러위 로이 췬 릭 콩 더위 |
자유를 지키자! 이곳에 모여 전력으로 맞서자 |
勇氣 智慧 也 永不滅 |
jung5 hei3 zi3 wai6 jaa5 wing5 bat1 mit6 |
융 헤이 지 와이 야 윙 밧 밋 |
용기와 지혜는 영원히 사라지지 않으리라! |
黎明來到 要光復 這香港 |
lai4 ming4 loi4 dou3 jiu3 gwong1 fuk6 ze5 hoeng1 gong2 |
라이 밍 로이 도우 이우 궝 푹 제 횅 공 |
여명이 오면 홍콩을 해방하리라 |
同行兒女 為正義 時代革命 |
tung4 hang4 ji4 neoi5 wai6 zing3 ji6 si4 doi6 gaak3 ming6 |
퉁 항 이 너위 와이 징 이 시 도이 각 밍 |
남녀노소 같이 가자, 정의를 위해, 우리 시대의 혁명을 위해 |
祈求 民主 與自由 萬世都 不朽 |
kei4 kau4 man4 zyu2 jyu5 zi6 jau4 maan6 sai3 dou1 bat1 nau2 |
케이 카우 만 쥐 위 지 야우 만 사이 도우 밧 나우 |
민주주의와 자유가 오래도록 사라지지 않기를 |
我願 榮光 歸香港 |
ngo5 jyun6 wing4 gwong1 gwai1 hoeng1 gong2 |
오 윈 윙 궝 과이 횅 공 |
홍콩에 영광이 다시 오기를 |
3.2. 영어
We pledge: No more tears on our land, | |
맹세한다: 우리 땅(홍콩)에 더 이상의 눈물은 그만, | |
In wrath, doubts dispell’d we make our stand. | |
분노로, 의심을 떨치고 우리는 일어나네 | |
Arise! Ye who would not be slaves again: | |
일어나라! 또 다시 노예가 되지 않을 자여: | |
For Hong Kong, may Freedom reign! | |
홍콩에 자유 있으라! | |
Though deep is the dread that lies ahead, | |
우리 앞에는 깊은 두려움 뿐이지만 | |
Yet still, with our faith, on we tread. | |
하지만 여전히, 우리는 신념과 함께, 우리는 전진하네 | |
Let blood rage afield! Our voice grows evermore: | |
피가 끓어 넘치네! 우리의 목소리는 더 커지니: | |
For Hong Kong, may Glory reign! | |
홍콩에 영광 있으라! | |
Stars may fade, as darkness fills the air, | |
별들이 사라지고, 어둠(홍콩 경찰)이 공기를 채우면 | |
Through the mist a solitary trumpet flares: | |
안개 사이에 트럼펫 하나가 홀로 외치네: | |
“ Now, to arms! For Freedom we fight, with all might we strike! | |
" 이제, 무장하라! 우리는 자유를 위하여 싸우고, 모든 힘을 다해 싸운다! | |
With valour, wisdom both, we stride!” | |
용기로, 지혜로, 우리는 나아간다!" | |
Break now the dawn, liberate our Hong Kong, | |
여명이여 오라, 우리 홍콩을 해방시켜라, | |
In common breath: Revolution of our times! | |
모두 외쳐라: 우리 시대의 혁명! | |
May people reign, proud and free, now and evermore, | |
자유롭고 자랑스럽게 인민들이 통치하기를, 지금에도 앞으로도, | |
Glory be to thee, Hong Kong! | |
그대에 영광 있으라! 홍콩이여! |
Arise! Ye who would not be slaves again:
위의 구절은 의용군 진행곡의 첫 소절[7]을 인용한 것이다. 지금 홍콩의 상황을 생각해보면 매우 적당한 구절.
세계 국가들을 정리하는 유튜브 채널에서 이 영상에 단 댓글로 공산당을 비꼬았다. 단 댓글은 아래와 같다.
I think it is very interesting and amusing how this anthem satirically incorporates the very first line of the Chinese National Anthem: “Arise, ye who would not be slaves again.” Under the very
Chinese Communist
Party that claims to free the slaves of oppression, Hong Kong remains a
slave. But under its own sovereignty, Hong Kong will never be a slave again. Glory to you, Hong Kong!
"나는 정말 놀랍고 흥미로웠다. 어떻게 이 노래(영광이 다시 오길)에 의용군 진행곡의 첫 구절(일어나라! 또 다시 노예가 되지 않을 자여)을 넣을 생각을 했는지 말이다. 노예를 해방시켜주겠다는 중국공산당 체제 아래에서, 정작 홍콩은 노예로 남아 있다. 홍콩은 자신들의 주권에 따라 이제는 영원히 노예가 되지 않을 것이다. 홍콩에 영광을!
"나는 정말 놀랍고 흥미로웠다. 어떻게 이 노래(영광이 다시 오길)에 의용군 진행곡의 첫 구절(일어나라! 또 다시 노예가 되지 않을 자여)을 넣을 생각을 했는지 말이다. 노예를 해방시켜주겠다는 중국공산당 체제 아래에서, 정작 홍콩은 노예로 남아 있다. 홍콩은 자신들의 주권에 따라 이제는 영원히 노예가 되지 않을 것이다. 홍콩에 영광을!
3.3. 중화민국 국어
아래 가사에서 중화민국 국어 발음은 한어병음으로 적었다.
為何 這土地 淚在流 |
Wèihé zhè tǔdì lèi zài liú |
為何 令眾人 在憤恨 |
Wèihé lìng zhòngrén zài fènhèn |
昂首 拒沉默 吶喊聲 響透 |
Ángshǒu jù chénmò nà hǎnshēng xiǎng tòu |
盼自由 歸於 我城 |
Pàn zìyóu guīyú wǒ chéng |
為何 何以 這恐懼 抹不走 |
Wèihé héyǐ zhè kǒngjù mò bu zǒu |
為何 從信念 從不退後 |
Wèihé cóng xìnniàn cóng bù tuì hòu |
怎麼 血在流 但邁進聲 響透 |
Zěnmó xuè zài liú dàn màijìn shēngxiǎng tòu |
建香港 光輝 自由 |
Jiàn Xiānggǎng guānghuī zìyóu |
在晚星墜落 徬徨午夜 |
Zài wǎnxīng zhuìluò pánghuáng wǔyè |
迷霧裡 最遠處 傳 來 號 角 聲 |
Míwù lǐ zuì yuǎn chù chuán lái hàojiǎo shēng |
「自由 齊聚來面對 全力來保衛 |
Zìyóu qí jù lái miàn duì quánlì lái bǎowèi |
勇氣 智慧 永不熄滅」 |
Yǒngqì zhìhuì yǒng bù xímiè |
黎明來到要光復 這香港 |
Límíng lái dào yào guāngfù zhè Xiānggǎng |
攜手同行 我們的 時代革命} |
Xiéshǒu tóngxíng wǒmen de shídài gémìng |
捍衛民主 與自由萬世都不朽 |
Hànwèi mínzhǔ yǔ zìyóu wànshì dōu bùxiǔ |
我願榮光歸香港 |
Wǒ yuàn róngguāng guī Xiānggǎng |
뜻은 광동어 가사와 동일하다.
3.4. 한국어
우린 그렇게 두렵다 | |
우린 그도록 애절하다 | |
고개 들면서 구호 외치면서 | |
자유는 다시 오길 | |
총알 눈앞에 지나가 | |
연기 목안에 머무른다 | |
피가 흘러도 한 걸음씩 간다 | |
우리의 자유를 위해 | |
벌벌 떨었었던 그날들 | |
옆에서 몰랐던 친구와 함께 | |
서서히 자유를 위해 큰 힘을 모여 | |
용기 내어 함께 걸어 | |
다시 오른 홍콩의 태양아 | |
정의 구현 위하여 시대혁명 | |
민주 자유 영원히 홍콩 비추길 | |
영광이 다시 오길 |
3.5. 일본어
- 유튜브
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm35722074)] |
なぜ 涙止まらぬ |
나제 나미다 토마라누 |
왜 눈물이 멈추지 않을까 |
なぜ 怒りを 感じる |
나제 이카리오 칸지루 |
왜 분노를 느끼는 걸까 |
顏を 上げ 叫びよ 届け |
카오오 아게 사케비요 토도케 |
고개를 들어라 외침이여 닿아라 |
自由よ、ここにあれ |
지유-요, 코코니아레 |
자유여, 여기에 있으라 |
なぜ 恐れが 残る |
나제 오소레가 노코루 |
왜 두려움이 남는 걸까 |
なぜ 信じて 進んでく |
나제 신지테 스슨데쿠 |
왜 믿고 나아가는 걸까 |
なぜ 傷ついても 叫んでる |
나제 키즈츠이테모 사켄데루 |
왜 상처 입으면서도 외칠까 |
自由よ 輝け |
지유-요 카가야케 |
자유여 빛나라 |
星が 落ちる 夜に |
호시가 오치루 요루니 |
별이 떨어지는 밤에 |
霧で 角笛が 響く |
기리데 츠노부에가 히비쿠 |
안개 속에서 뿔피리가 울고 |
自由を! 集まれ 立ち向かえ |
지유-오! 아츠마레, 타치무카에 |
자유를! 뭉쳐라, 맞서 싸워라 |
勇気 叡智 消えぬ |
유우키 에-치 키에누 |
용기, 지혜는 사라지지 않아 |
夜明けだ 香港を 取り戻せ |
요아케다 홍콩오 토리모도세 |
새벽이다 홍콩을 되찾아라 |
この時代に 正義を! 革命を |
코노 지다이니 세-기오! 카쿠메-오 |
이 시대에 정의를! 혁명을 |
どうか民主 自由よ 朽ちないで |
도-카 민슈 지유-요 쿠치나이데 |
부디 민주, 자유여 꺾이지 말아라 |
香港に栄光あれ |
홍콩니 에-코- 아레 |
홍콩에 영광 있으라 |
3.6. 대만어(민남어)
아래 가사에서 대만어 발음은 백화자로 적었다.
啥事 這土地 目屎流 |
Siá sū ché thó͘-tē ba̍k-sái lâu |
샤 수 제 토데 박싸이 라우 |
어째서 이 땅에 눈물이 흐르는가 |
奈何 咱眾人 攏悲恨 |
Nāi-hô͘ lán chèng-lâng lóng pihūn |
나이 호 란 찡랑 롱 삐훈 |
어째서 우리들 모두가 비통에 차 있는가 |
城門攑起頭,列邦聲喧透 |
Siâⁿ-mn̂g gia̍h khí-thâu lia̍t pang siaⁿ soan thàu |
샹 믕 갸 키 타우 럇빵샹 솬 타우 |
성문이 열리기 시작했고, 우리들의 소리가 퍼진다 |
望自由 歸佇 咱兜 |
Bāng chū-iû kuitī lán tau |
방 쭈유 귀띠 란따우 |
우리 땅에 자유가 돌아오길 바란다 |
啥事 這驚惶 趕袂走 |
Siá sū ché kiaⁿ-hiâⁿ kóaⁿ bē cháu |
샤 수 제 걍향 광 베 짜우 |
어째서 이 두려움이 떨쳐지지 않는가 |
怎樣 為信念 攏無退後 |
Chóaⁿ-iūⁿ ûi sìn-liām lóng bô thòe-āu |
좡융 위 신럄 롱 보 퉤 아우 |
어째서 신념을 위해 모두 물러서지 않는가 |
雖罔血咧流,前進聲愈響透 |
Sui-bóng hoeh teh lâu chiân-chìn siaⁿú hiáng thàu |
쉬봉 훼 떼 라우 졘진샹 우 향 타우 |
비록 지금 피가 흐를지라도, 소리는 전진해서 더욱 울려퍼진다 |
守民主 光照 香港 |
Siú bîn-chú kngchiò Hiong-káng |
슈 빈쭈 긍쥬 횽깡 |
홍콩의 민주와 빛을 지키자 |
佇星辰 墜落 絕望暗暝 |
Tī chhiⁿ-sîn tūi-lo̍h choa̍t-bōng àm-mî |
디 칭신 뛰로 좟봉 암미 |
별이 떨어지는 절망적인 밤에 |
雺霧中,遠遠遐傳來哨角聲 |
Bôngbū tiong, hn̄g-hn̄g hâ toân lâi sàu-kak siaⁿ |
봉부 둉 흥흥하 돤 라이 사우 깍 샹 |
저 멀리 안개 속에서 호각 소리가 들린다 |
"為自由,同齊來出聲, 全力來拍拼 |
Ûi chū-iû tâng-chê lâi chhut-siaⁿ, choân-le̍k lâi phah-piàⁿ |
위 쭈유 땅제 라이 춧샹 좐 렉 라이 파 뱡 |
"자유를 위해 같이 소리를 내자, 온 힘을 다하자 |
勇氣,智慧,永遠無煞" |
Ióng-khì tì-hūi éng-oán bô soah |
용키 디휘 엥완 보 솨 |
용기, 지혜는 없어지지 않는다" |
黎明來到,欲光復咱香港 |
Lê-bêng lâi-kàu beh kong-ho̍k lán Hiong-káng |
레 벵 라이 까우 베 공혹 란 횽강 |
여명이 온다, 우리들의 홍콩에 광복을 원한다 |
眾人兒女,為正義 時代革命} |
Chiòng-lîn lî-lú ûi chèng-gī sî-tāi kek-bēng |
죵린리루 위 쩽기 시다이 껙벵 |
대중들, 아이들 모두 정의를 위해 시대혁명 |
懇求民主佮自由,萬世久長流 |
Khún-kiû bîn-chú kah chū-iû bān-sè kú tn̂glâu |
쿤뀨빈쭈 까 쭈유 반세 꾸 뜽 라우 |
민주와 자유가 영원히 지속되기를 원한다 |
我願榮光歸香港 |
Góa goān êng-kng kui Hiong-káng |
과 관 이응 끙 귀 횽깡 |
난 홍콩에 영광이 돌아오길 원한다 |
3.7. 독일어
In Tränen und Trauer gehüllt, |
인 트래넨 운트 트라우어 게휠트 |
눈물과 슬픔에 싸여 |
von Wut und Enttäuschung erfüllt! |
폰 붓 운트 엔트토이슝 에어퓔트 |
분노와 실망으로 가득 차 있다 |
"Kopf hoch!" rufen wir, uns're Heimat ist hier, |
코프 호흐 루펜 비어, 운스레 하이마트 이스트 히어 |
"힘내라" 우리는 소리치며, 우리 고향은 여기에 있다. |
Freiheit und Demokratie! |
프라이하이트 운트 데모크라티 |
자유와, 민주주의여 |
Trotz Sorgen und Angst Tag für Tag, |
트로츠 조어겐 운트 앙스트 탁 퓌어 탁 |
매일의 걱정과 두려움에도 불구하고 |
wir kämpfen was auch kommen mag! |
비어 캠펜 바스 아우흐 콤멘 마크 |
우리는 무슨 일이 있더라도 투쟁한다 |
"Gib Gas!" rufen wir, unsere Zukunft ist hier, |
깁 가스 루펜 비어, 운제레 추쿤프트 이스트 히어 |
"더 힘을 내라!" 우리는 외치고, 우리의 미래가 여기 있다. |
Freiheit und Demokratie! |
프라이하이트 운트 데모크라티 |
자유와, 민주주의여! |
Sterne schwinden in der dunklen Nacht, |
슈테어네 슈빈덴 인 데어 둔클렌 나흐트 |
어두운 밤, 별들은 사라지고 |
aus der Ferne tönt das Horn aus voller Kraft! |
아우스 데어 페어네 퇸트 다스 혼 아우스 폴러 크라프트 |
멀리서 나팔의 소리 울린다 |
Hand in Hand, Seite an Seite, |
한트 인 한트, 자이테 안 자이테 |
손에 손을 잡고, 서로의 옆에 서서 |
kämpfen wir stets |
캠펜 비어 슈테츠 |
우리는 항상 투쟁한다 |
für unser Ziel, für unsern Traum! |
퓌어 운저 칠, 퓌어 운제른 트라움 |
우리의 목표를, 우리의 꿈을 위하여! |
Der Tag bricht an, Freiheit uns'rem Hongkong! |
데어 탁 브리트 안, 프라이하이트 운스 렘 홍콩 |
날이 밝아오면, 홍콩에 자유 있으라 |
Gerechtigkeit! Einigkeit! Revolution! |
게레흐티카이트! 아이니히카이트! 레볼루치온! |
정의다! 단결이다! 혁명이다! |
Demokratie und Freiheit für alle Ewigkeit! |
데모크라티 운트 프라이하이트 퓌어 알레 에비히카이트 |
민주주의와 자유가 영원하길 |
Möge der Ruhm Hongkong gehör'n! |
뫼게 데어 룸 홍콩 게회어른 |
홍콩에 영광 있으라 |
3.8. 이탈리아어
Con il pianto e le lacrime agli occhi |
e la rabbia che sale dal cuor |
Alza il capo e le mani pregando così: |
Libertà rivedrem fiorir! |
Anche nella paura che sale |
La fede mai meno verrà |
Nel sudore e nel sangue resistenza farem |
Per la dignità di Hong Kong. |
Se la notte nasconde il sentier |
Dentro al cuore una voce dice a te: avan-ti! |
Per amore, uniti tra noi, non cadremo mai, |
se non esitiamo ma saldi così. |
L'alba verrà e vedremo ad Hong Kong |
Dignità e giustizia anche per chi |
Democrazia e libertà non conosce |
perché non è nato ad Hong Kong! |
3.9. 다국어
광동어, 영어, 일본어, 대만어, 표준 중국어, 한국어, 프랑스어가 나온다. 영상 도중 한국의 민주화 운동 영상[8]을 포함한 세계의 민주화 운동 현장을 담은 영상이 섞여 나온다.
4. 반응
4.1. 민주파, 본토파
홍콩 범죄인 인도법 반대 시위의 구심점이 되는 곡이 나왔다며 좋아하고 있다. 노래 수준도 괜찮은 편이라 광복홍콩 시대혁명 구호에 맞춰서 이 노래를 많이 부른다. 본토파 중 일부는 이 노래를 홍콩의 국가처럼 여기기도 한다.4.2. 친중파, 중국공산당
친중파에서 이 노래는 그야말로 주적 그 자체이다.중국 공산당 역시 이 노래를 제창하는 것을 철저하게 막고 있다. 중국공산당은 의용군 진행곡 대신 이 노래를 부르는 시위대를 홍콩 국가법 위반으로 처벌하라고 캐리 람 홍콩 행정장관한테 압력을 넣고 있다.
2022년 11월 13일 인천에서 열린 아시아 럭비 선수권 대회(2022 Asia Rugby Championship)의 홍콩 팀의 경기 시작 전 국가 연주 부분에서 의용군 진행곡 대신 실수로 영광이 다시 오길을 내보냈다. # # # 실무자가 대충 인터넷에서 '홍콩 국가'로 검색했더니 이게 떠서 사용했으리라 짐작된다. 그러나 홍콩 팀은 국제 대회에서 의용군 진행곡을 국가로 쓰게 되어 있다. 홍콩 행정부와 몇몇 친중파 홍콩 입법회 의원들은 이에 분노했다. # # 홍콩 행정부는 사건이 홍콩 국가법, 홍콩 국가보안법과 관련이 있는지 조사해 달라고 요청했고 신민당 레지나 입 의원은 관련 한국인 용의자들을 홍콩으로 인계해서 재판을 받게 하라고 요구했다. # # # #
비록 한국과 홍콩이 범죄인 인도조약을 맺은 것은 사실이지만, 한국에 거주하는 한국인 용의자를 외국으로 인계하는 것은 미국에만 제한적으로 허용하므로 한국 정부가 한국인을 홍콩에 인계할 가능성은 없다. 또한, 한국 범죄인인도법 제7조 4항에는 정치범은 절대적 인도거절 사유에 해당한다고 되어있다. # 관계자들이 홍콩으로 자진입국해서 홍콩 국가보안법 위반 혐의로 체포되지 않는 한 한국에서는 불이익을 받을 가능성이 없다.
홍콩 정부가 국가가 잘못 울려퍼지면 선수 등은 즉시 'T'자 수신호를 만들어 오류가 있음을 표시해야 하고 오류가 즉각 시정되지 않는다면 떠나야 한다는 지침을 내놨다. #
세 달여 뒤인 2023년 2월 28일, 이번에는 보스니아 헤르체고비나에서 열린 아이스하키 경기에서 비슷한 일이 또 벌어졌다. # 이전 사건의 학습효과(?) 덕분인지 전주부터 몇몇 선수들이 고개를 두리번거리더니 가사가 나오기 시작하자 일제히 채를 들어 제지한 뒤 한 선수가 나와 노래가 잘못 나왔음을 알리는 모습을 보였다. 공교롭게도 경기 상대는 당시 반정부 시위가 한창 활발하던 이란이었으며, 사실 경기 장소인 보스니아 헤르체고비나 역시 분리독립 움직임이 있는 정치적으로 민감하기 짝이 없는 동네다. 홍콩 정부는 당연히 이번에도 강력히 반발하는 반응을 보였다.
[1]
각각 원할원, 영화 영, 빛 광, 돌아갈 귀, 향기 향, 항구 항 자다. 직역하면 홍콩(香港)에 영광(榮光)이 돌아오길(歸) 원한다(願)
[2]
홍콩판
디시인사이드나
5ch같은 사이트이다.
[laap6]
광동어 표준 발음으로는 naap6(납)이 맞지만 공식 녹음본에는 젊은 층이 구어에서 흔히 발음하는 대로 laap6(랍)으로 불렀다. 광동어의 발음 문제는
광동어 정음 운동 문서를 참고할 것.
[laap6]
[A]
[A]
[7]
"일어나라, 노예 되기 싫은 자들아 起来、不愿做奴隶的人们!"
[8]
1분 6초, 1분 28초 경에 나온다.