상위 문서: The Maybe Man
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; background-image: linear-gradient(120deg, #545157, #4f545d, #573165, transparent 88%), linear-gradient(120deg, #892540, #a6607b, #78213b, #603742, #4e565d, #9e5e81, #a14c4b, #cc5347, #cd5748, #d37559, #f4c6a0)" {{{#!folding [ 앨범 목록 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
|||
Living Room 2015 |
The Click 2017 |
Neotheater 2019 |
|
The Maybe Man 2023 |
<colcolor=#fff> 2085 | |
<colbgcolor=#47504f> 발매일 | 2023년 11월 10일 |
장르 | POP |
앨범 | 정규 5집 The Maybe Man |
가수 | 잭 멧 |
작사/작곡 | AJR ( 잭 멧, 라이언 멧) |
길이 | 5:31 |
[clearfix]
1. 개요
AJR의 5집 The Maybe Man의 열두번째이자 마지막 수록곡. 2085년이 되었을 때 자신이 죽는 날을 상상하며 살아온 날들에 대한 후회와 자가성찰에 대한 내용이 주를 이루며, 흥겨운 기타 멜로디와 코러스로 죽는다 하더라도 기쁘고 후회없는 죽음을 맞이하자는 내용을 담고 있다.3집 Neotheater의 Finale (Can't Wait to See What You Do Next)처럼 앨범의 엔딩을 장식하는 곡이며, 오프닝을 맡았던 Maybe Man의 하이라이트 부분 진정한 자기 자신에 대한 해답을 찾지 못한 상태에서, 진짜 자기 자신은 나라는 것을 깨닫게 되면서 앨범의 마지막을 화려하게 끝내는 곡이다.
2. 가사
'''{{{+4''' |
|
You work hard for now, just now, just now
You work hard for now, just now, just now If somebody told me I'd die at 40 누군가 나보고 내가 40살에 죽는다 하면 I wouldn't have spent my time in bed 맨날 침대에서 뒹굴거리면서 Writin' my dumb songs, my growin' up songs 멍청한 곡들, 내 성장을 담은 곡을 쓰며 보내진 않았을 거야 I shoulda just grown up instead 대신에 좀 더 어른이 되둘 걸 그랬네 (You work hard for now, just now, just now) Now all of the interns are no longer interns 이제 예전에 인턴이던 사람들은 전부 승진했어 How long have I been out of town? 얼마나 도시를 벗어나 있었던 걸까? 'Cause sometimes I wonder if I had kissed her 가끔은 그때 그녀한테 키스를 했었더라면 How different life would be right now 지금 삶이 어떻게 달라졌을까 궁금해하곤 해 I smile when I cry to hide what I felt 난 감정을 숨길려고 울면서 미소를 짓곤 해 "I'm doin' fine", speak for yourself "지금 잘하고 있어", 자신에게 말해줘 봐 I shoulda just asked for help 다른 사람들 도움 좀 받으며 지낼 걸 그랬어 Hey It's 2085 and we're old as shit 이젠 2085년이고 우리도 늙을 대로 늙었네 Whatever 뭐 어때 Hey I'd hate to have to die 'fore I get my head together 머릿속은 복잡한데 죽어야 되는 건 너무 싫을 거 같은데 Whatever 그게 뭐 어때 (You work hard for now, just now, just now) So finish your work now, it's gettin' warm out 이제 빨리 일을 끝내, 날씨가 따뜻해지기 시작했어 If you got friends, don't let them leave 친구를 사귀면, 절대 싸우지 말고 잘 지내 I turned 20-somethin', it didn't mean nothing 내가 20대 됐을 때도, 아무 보람이 없었어 'Cause not one of them were there to see 내 친구들은 아무도 축하해주지 않았거든 (You work hard for now, just now, just now) And go tell your grandson to go tell his grandson 네 손자한테 가서 네 손자의 손자한테 말하라 해 You don't have to try so hard, ya know 너무 열심히 살아가지 않아도 된다고, 뭔지 알지? 'Cause I spent my whole life tryna be so liked 나도 사랑 받으려고 열심히 살아왔는데 That only made 'em hate me more 오히려 더 미움만 받게 됐었거든 Did I make you proud? 네가 날 자랑스럽게 여기고 있나? Did I screw this up? 아니면 그 반대인가? Sing with me loud 나랑 같이 노래 부르자 It's all that I've got 이게 내가 할 수 있는 전부거든 To know if I did or not (Okay, okay) 날 자랑스러워하는지 알기 위해서는 Hey It's 2085 and we're old as shit 이제 2085년이고 우리도 엄청 늙어버렸네 Whatever 뭐 어때 Hey I'd hate to have to die 'fore I get my head together 머릿속은 정리도 안 됐는데 죽기는 싫을 거 같은데 Together 정리가 안 됐는데 Together 정리가 안 됐긴 한데 Whatever 그게 뭐 어때 (You work hard for now, just now, just now) Whatever 뭐 어때 (You work hard for now, just now, just now) Whatever 그게 뭐 어때 Ooh-ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh You gotta get better, you're all that I've got 더 나아져야 해, 넌 내가 가진 전부거든 Ooh-ooh-ooh-ooh ooh-ooh-ooh-ooh Don't take forever, you're not here for long 너무 오래 걸리지는 마, 그러기엔 시간이 얼마 없거든 Ooh-ooh-ooh-ooh ah-ah-ah-ah You gotta get better, you're all that I've got 더 행복해져야 해, 넌 내가 가진 전부니까 Ah-ah-ah-ah I wish I was me, whoever that is 난 내가 되고 싶어, 그게 뭐가 됐든지 I could just be and not give a shit 이대로면 돼 전혀 상관없어 Hey, I'll be whatever makes you a fan 너를 팬으로 만들 수만 있다면 뭐든지 할 거야 'Cause I don't know who the hell I am 나도 내가 누군지 잘 모르겠거든 I think it's too late to figure this out 그걸 알아내기엔 너무 늦은 거 같아 If I could be me, I would've been it by now 될 수 있었으면, 지금 벌써 뭔가 되어 있겠지 Maybe I'm a stone or big as my house 돌이 되거나, 내 집처럼 몸이 커져있었을 거야 It looks like our time is runnin' out 이제 우리한텐 시간이 얼마 안 남은 거 같네 So if this is me, then I'll do my best 그러니 지금 이게 나라면, 최선을 다할게 I'll take all the shit, so you'll never have to 모두 알아서 처리할게, 네가 처리할 필요 없게 You can be you, and I'll be the rest 넌 네가 되면 돼, 나는 내가 되어볼게 Yeah, maybe that's who the hell I am 그래, 아마 이게 나 자신인 것 같아 Ah-ah-ah-ah oh-oh-oh-oh You gotta get better, you're all that I've got 지금보다 더 잘 살아야 돼, 넌 내가 가진 전부니까 Ah-ah-ah-ah oh-oh-oh-oh Don't take forever, you're not here for long 너무 오래 걸리지는 마, 시간이 얼마 없거든 Da-da-da-da da-da-da-da You gotta get better, you're all that I've got 더 행복해져야 돼, 넌 내가 가진 전부야 Da-da-da-da da-da-da-da But don't take forever, you're not here for long 너무 오래 걸리지는 마, 시간이 많지 않거든 Mm-mm-mm-mm mm-mm-mm-mm I gotta get better, I'm all that I've got 지금보다 더 나아질게, 난 내가 가진 전부니까 Mm-mm-mm-mm mm-mm-mm-mm For two or three minutes, then I'm gone 3분 정도 지나면, 난 사라져 버리겠지 |
3. 여담
- 이 곡의 전체 길이는 5분 31초로, AJR의 곡 중에서 가장 길다.[1]
- 이 곡의 아웃트로는 Maybe Man의 후렴구와 연결이 된다. 곡의 마지막 가사인 "For two or three minutes, then I'm gone"도 Maybe Man에 있는 가사를 가져온 것으로 보인다.
- Maybe Man의 각 구절들이 각 앨범 수록곡들의 의미를 내포하고 있었다면, 2085는 시처럼 절로 가사가 이루어져 있진 않지만, 벌스 부분에 나오는 가사들은 각 수록곡들을 통해 자신을 돌아본 뒤, 더 나은 방향으로 생각해 긍정적인 가사로 적혀있다.
- 20=T, 8=H, 5=E 즉, THE를 나타내며 앨범의 첫 곡인 Maybe Man과 제목을 합치면 앨범의 제목인 The(2085) Maybe Man이 된다.
- 곡 전체에 반복해서 나오는 의문의 가사에 대하여 많은 사람들이 궁금해하며 여러 추측들을 내놓았다. 그 결과 'You are not alone, young child'로 먼저 알려지게 되었고, 이후 'young child'가 'you know'나 'just know' 등으로 바뀌어 퍼지게 되었다. 그러나 후에 나온 인터뷰에 따르면 자신들이 의도한 가사는 ' You work hard for now, just now '였으며, 이 가사의 느낌이 너무 좋았기 때문이라고. 하지만 본인들도 진짜 가사가 무엇인지는 모른다고 한다. 그러면서 덧붙이길 계속 가설들을 내놓아보라고... #
- 정규 앨범 중에선 유일하게 곡 제목이 숫자로만 지어진 곡이다.[2]
- Life Ain't Shit 이라는 데모곡이 있다. 직역하면 '인생은 별거 아니다' 와 같은 뜻으로, 2085의 주제와 정 반대의 제목을 띄고있다. [3]아마 The Maybe Man작업도중 AJR의 아버지인 게리 메츠거의 부고소식때문에 노래들도 대체로 어둡게 작업되었다가 한번 갈아엎은걸로 보인다.