<nopad> | |||
정규 3 2020. 7. 29.
|
미니 3 2021. 1. 27.
|
음악 화집 2023. 4. 5.
|
- [ 음악 목록 ]
- ## line 1
구두의 불꽃
2017. 4. 21.말해줘.
2017. 6. 28.구름과 유령
2017. 6. 28.준투명 소년
2018. 3. 9.히치콕
2018. 4. 11.그저 네게 맑아라
2018. 5. 4.쪽빛 제곱
2018. 12. 27.퍼레이드
2019. 3. 11.그래서 나는 음악을 그만두었다
2019. 4. 5.마음에 구멍이 뚫렸어
2019. 6. 24.비와 카푸치노
2019. 8. 1.노틸러스
2019. 8. 27.야행
2020. 3. 4.꽃에 망령
2020. 4. 22.봄팔이
2020. 6. 3.사상범
2020. 6. 24.도작
2020. 7. 22.바람을 먹다
2020. 10. 7.봄 도둑
2021. 1. 9.마타사부로
2021. 6. 7.노인과 바다
2021. 8. 18.달에 짖다
2021. 10. 6.브레멘
2022. 7. 4.좌우맹
2022. 7. 25.치노카테
2022. 8. 29.<nopad> 텔레패스
2023. 1. 12.앨저넌
2023. 2. 6.451
2023. 3. 8.낙향
2023. 4. 5.첫 번째 밤
2023. 4. 5.사양
2023. 5. 8.월광욕
2023. 10. 13.맑은 날
2024. 1. 5.루바토
2024. 5. 29.잊어주세요
2024. 7. 13.아포리아
2024. 10. 7.태양
2024. 11. 22.■ 여름풀이 방해를 해 · ■ 패배자에게 앵콜은 필요 없어 · ■ 그래서 나는 음악을 그만두었다 · ■ 엘마 · ■ 도작 · ■ 창작 · ■ 환등 ∙ 이 목록에는 MV가 공개되었거나, 싱글이 발매된 곡만 있습니다. 요루시카의 곡 전체 목록은 음반 목록을 참고하십시오.
∙ 각 곡의 앨범 아트는 싱글이 발매되었을 경우, MV의 장면보다 싱글의 앨범 아트를 우선으로 해 주십시오.
- [ 관련 문서 ]
2nd Mini Album [ruby(패배자에게 앵콜은 필요 없어, ruby=負け犬にアンコールはいらない)] |
|||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all" |
<rowcolor=white> 트랙 | 곡명 | 번역명 | ||
<colbgcolor=#f5f5f5,#26282c><colcolor=#916e5b,#e5e5e5> 01 | 前世 | 전세 | |||
02 | 負け犬にアンコールはいらない | 패배자에게 앵콜은 필요 없어 | |||
03 | 爆弾魔 | 폭탄마 | |||
04 | ヒッチコック | 히치콕 | |||
05 | 落下 | 낙하 | |||
06 | 準透明少年 | 준투명 소년 | |||
07 | ただ君に晴れ | 그저 네게 맑아라 | |||
08 | 冬眠 | 동면 | |||
09 | 夏、バス停、君を待つ | 여름, 버스 정류장, 너를 기다려 |
ヒッチコック 히치콕 | Hitchcock |
||
|
||
<colbgcolor=#f5f5f5,#26282c> 공개일 |
[[일본| ]][[틀:국기| ]][[틀:국기| ]] 2018년 4월 11일 |
|
작사·작곡 | n-buna | |
보컬 | suis | |
MV 감독 | 오오토리 (大鳥) | |
| |
[clearfix]
1. 개요
히치콕(ヒッチコック)은 2018년 4월 11에 공개된 요루시카의 미니 2집 《 패배자에게 앵콜은 필요 없어》의 두 번째 선공개 곡이다.2. 상세
가사에서도 언급하듯이, 제목은 서스펜스의 제왕이라 불린 영화 감독 알프레드 히치콕의 이름을 따온 것이다. 사운드는 1st 미니 앨범 공개곡들과는 어렴풋이 사운드 구성이 다른 완전한 온리 밴드 사운드이다.슬럼프 시기에 만들어진 곡답게 10대 청소년들에게 깊이 와닿을 듯한, 우울하고 문학적인 가사가 일품이다. 정말 힘들때 이 노래의 가사를 보면 정말 뼛속 깊이까지 공감하는 자신을 볼 수 있을 것이다 요루시카의 곡 중 가장 큰 화제를 모은 말해줘.와 같은 MV 제작자이기에, 인기 급상승 동영상 33위를 거머쥐기도 하며 15시간만에 유튜브 조회수 10만 회를 돌파하였다.
말해줘.와 뮤직 비디오 제작자가 같기는 하지만 후속곡은 아니다. 주인공 또한 말해줘.와는 다른 인물. 조금 더 큰 키에, 헤어 스타일이 다르며 감정 표현 또한 좀 더 풍부한 모습을 보인다.
3. 공식 영상
3.1. 뮤직비디오
히치콕 MV |
|
4. 가사
ヒッチコック 히치콕 |
「[ruby(雨,ruby=あめ)]の[ruby(匂,ruby=にお)]いに[ruby(懐,ruby=なつ)]かしくなるのは[ruby(何,ruby=なん)]でなんでしょうか。 「아메노 니오이니 나츠카시쿠 나루노와 난데 난데쇼-카. 「비 내음에 문득 그리운 기분이 드는 것은 어째서일까요. [ruby(夏,ruby=なつ)]が[ruby(近,ruby=ちか)]づくと[ruby(胸,ruby=むね)]が[ruby(騒,ruby=さわ)]めくのは[ruby(何,ruby=なん)]でなんでしょうか。 나츠가 치카즈쿠토 무네가 자와메쿠노와 난데 난데쇼-카. 여름이 가까워지면 가슴이 들떠 오는 것은 어째서일까요. [ruby(人,ruby=ひと)]に[ruby(笑,ruby=わら)]われたら[ruby(涙,ruby=なみだ)]が[ruby(出,ruby=で)]るのは[ruby(何,ruby=なん)]でなんでしょうか。 히토니 와라와레타라 나미다가 데루노와 난데 난데쇼-카. 남에게 비웃음을 당하면 눈물이 나는 것은 어째서일까요. それでもいつか[ruby(報,ruby=むく)]われるからと[ruby(思,ruby=おも)]えばいいんでしょうか。」 소레데모 이츠카 무쿠와레루카라토 오모에바 이인데쇼-카.」 그래도 언젠간 보답받을 수 있다고 생각하면 되는 걸까요.」 さよならって[ruby(言葉,ruby=ことば)]でこんなに[ruby(胸,ruby=むね)]を[ruby(裂,ruby=さ)]いて 사요나랏테 코토바데 콘나니 무네오 사이테 작별인사로 이렇게 가슴을 찢고 [ruby(今,ruby=いま)]もたった[ruby(数瞬,ruby=すうしゅん)]の[ruby(夕焼,ruby=ゆうや)]けに[ruby(足,ruby=あし)]が[ruby(止,ruby=と)]まっていた 이마모 탓타 스-슌노 유야케니 아시가 토맛테이타 지금도 겨우 찰나의 노을에 발이 멈춰 있었어 「[ruby(先生,ruby=せんせい)]、[ruby(人生,ruby=じんせい)][ruby(相談,ruby=そうだん)]です。 「센세-, 진세- 소-단데스. 「선생님, 인생 상담이에요. この[ruby(先,ruby=さき)]どうなら[ruby(楽,ruby=らく)]ですか。 코노 사키 도-나라 라쿠데스카. 앞으로 어떻게 해야 편해지나요. そんなの[ruby(誰,ruby=だれ)]もわかりはしないよなんて[ruby(言,ruby=い)]われますか。 손나노 다레모 와카리와 시나이요 난테 이와레마스카. 그런 건 아무도 알 수 없다고 말씀하실 건가요. ほら、[ruby(苦,ruby=くる)]しさなんて[ruby(欲,ruby=ほ)]しいわけない。 호라, 쿠루시사 난테 호시이 와케나이. 저기요, 괴로움 따위를 원할 리 없잖아요. [ruby(何,ruby=なに)]もしないで[ruby(生,ruby=い)]きていたい。 나니모 시나이데 이키테이타이. 아무것도 하지 않고 살고 싶어요. [ruby(青空,ruby=あおぞら)]だけが[ruby(見,ruby=み)]たいのは[ruby(我儘,ruby=わがまま)]ですか。」 아오조라다케가 미타이노와 와가마마데스카.」 푸른 하늘만 보고 싶은 것은 제 억지인가요. 」 |
「[ruby(胸,ruby=むね)]が[ruby(痛,ruby=いた)]んでも[ruby(嘘,ruby=うそ)]がつけるのは[ruby(何,ruby=なん)]でなんでしょうか。 「무네가 이탄데모 우소가 츠케루노와 난데 난데쇼-카. 「가슴이 아픈데도 거짓말이 나오는 건 어째서일까요. [ruby(悪,ruby=わる)]い[ruby(人,ruby=ひと)]ばかりが[ruby(得,ruby=とく)]をしてるのは[ruby(何,ruby=なん)]でなんでしょうか。 와루이 히토바카리가 토쿠오 시테루노와 난데 난데쇼-카. 나쁜 사람만이 이득을 보는 것은 어째서일까요. [ruby(幸,ruby=しあわ)]せの[ruby(文字,ruby=もじ)]が[ruby(¥,ruby=おかね)]を[ruby(含,ruby=ふく)]むのは[ruby(何,ruby=なん)]でなんでしょうか。 시아와세노 모지가 오카네오 후쿠무노와 난데 난데쇼-카. 행복(幸)이라는 단어가 돈(¥)를 포함하는 것은 어째서일까요. [ruby(一,ruby=ひと)]つ[ruby(線,ruby=せん)]を[ruby(抜,ruby=ぬ)]けば[ruby(辛,ruby=つら)]さになるのはわざとなんでしょうか。」 히토츠 센오 누케바 츠라사니 나루노와 와자토 난데쇼-카.」 선 하나를 뽑으면 괴로움(辛)이 되는 것은 일부러 그런 건가요.」 [ruby(青春,ruby=せいしゅん)]って[ruby(値札,ruby=ねふだ)]が[ruby(背中,ruby=せなか)]に[ruby(貼,ruby=は)]られていて 세이슌테 네후다가 세나카니 하라레테이테 청춘이라는 가격표가 등 뒤에 붙어 있어서 ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか[ruby(期待,ruby=きたい)]していた 히치콧쿠 미타이나 사스펜스오 도코카 키타이시테이타 히치콕같은 서스펜스를 내심 기대하고 있었어 「[ruby(先生,ruby=せんせい)]、どうでもいいんですよ。 「센세-, 도-데모 이인데스요. 「선생님, 이젠 아무래도 좋아요. [ruby(生,ruby=い)]きてるだけで[ruby(痛,ruby=いた)]いんですよ。 이키테루 다케데 이타인데스요. 살아 있는 것만으로도 아프단 말이에요. ニーチェもフロイトもこの[ruby(穴,ruby=あな)]の[ruby(埋,ruby=う)]め[ruby(方,ruby=かた)]は[ruby(書,ruby=か)]かないんだ。 니-체모 프로이토모 코노 아나노 우메카타와 카카나인다. 니체도 프로이트도 이 구멍을 메우는 방법은 쓰지 않았는걸요. ただ[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(匂,ruby=にお)]いに[ruby(目,ruby=め)]を[ruby(瞑,ruby=つぶ)]って、 타다 나츠노 니오이니 메오 츠뭇테, 그저 여름 내음에 눈을 감고, [ruby(雲,ruby=くも)]の[ruby(高,ruby=たか)]さを[ruby(指,ruby=ゆび)]で[ruby(描,ruby=か)]こう。 쿠모노 타카사오 유비데 카코-. 구름의 높이를 손가락으로 그리며. [ruby(想,ruby=おも)]い[ruby(出,ruby=で)]だけが[ruby(見,ruby=み)]たいのは[ruby(我儘,ruby=わがまま)]ですか。」 오모이데다케가 미타이노와 와가마마데스카.」 추억만을 보고 싶은 것은 제 억지일까요.」 |
「ドラマチックに[ruby(人,ruby=ひと)]が[ruby(死,ruby=し)]ぬストーリーって[ruby(売,ruby=う)]れるじゃないですか。 「도라마칫쿠니 히토가 시누 스토-릿테 우레루쟈나이데스카. 「드라마틱하게 사람이 죽는 이야기는 잘 팔리잖아요. [ruby(花,ruby=はな)]の[ruby(散,ruby=ち)]り[ruby(際,ruby=きわ)]にすら[ruby(値,ruby=ね)]が[ruby(付,ruby=つ)]くのも[ruby(嫌,ruby=いや)]になりました。 하나노 치리 기와니스라 네가 츠쿠노모 이야니 나리마시타. 꽃이 시드는 순간[1]조차 가치가 매겨지는 것도 싫어졌어요. [ruby(先生,ruby=せんせい)]の[ruby(夢,ruby=ゆめ)]は[ruby(何,ruby=なん)]だったんですか。 센세-노 유메와 난닷탄데스카. 선생님의 꿈은 무엇이었나요. [ruby(大人,ruby=おとな)]になると[ruby(忘,ruby=わす)]れちゃうものなんですか。」 오토나니 나루토 와스레챠우 모노난데스카.」 (꿈 같은 건)어른이 되면 잊어버리는 건가요.」 |
「[ruby(先生,ruby=せんせい)]、[ruby(人生,ruby=じんせい)][ruby(相談,ruby=そうだん)]です。 「센세-, 진세- 소-단데스. 「선생님, 인생 상담이에요. この[ruby(先,ruby=さき)]どうなら[ruby(楽,ruby=らく)]ですか。 코노 사키 도-나라 라쿠데스카. 앞으로 어떻게 하면 편해지나요. [ruby(涙,ruby=なみだ)]が[ruby(人,ruby=ひと)]を[ruby(強,ruby=つよ)]くするなんて[ruby(全部,ruby=ぜんぶ)][ruby(詭弁,ruby=きべん)]でした。 나미다가 히토오 츠요쿠 스루난테 젠부 키벤데시타. 눈물이 사람을 강하게 한다는 말은 전부 궤변이었어요. あぁ、この[ruby(先,ruby=さき)]どうでもいいわけなくて、[ruby(現実,ruby=げんじつ)]だけがちらついて、 아아, 코노 사키 도-데모 이이 와케나쿠테, 겐지츠다케가 치라츠이테, 아아, 앞으로 어떻게 되든 좋을 리가 없어서, 현실만이 아른거려서, [ruby(夏,ruby=なつ)]が[ruby(遠,ruby=とお)]くて。 나츠가 토-쿠테. 여름이 아득히 멀어서. これでも[ruby(本当,ruby=ほんと)]にいいんですか。 코레데모 혼토니 이인데스카. 이대로도 정말로 괜찮은 건가요. このまま[ruby(生,ruby=い)]きてもいいんですか。 코노마마 이키테모 이인데스카. 이대로 살아가도 괜찮은 건가요. そんなの[ruby(君,ruby=きみ)]にしかわからないよなんて[ruby(言,ruby=い)]われますか。 손나노 키미니시카 와카라나이요 난테 이와레마스카. 그런 건 네 자신밖에 모른다고 말씀하실 건가요. ただ[ruby(夏,ruby=なつ)]の[ruby(匂,ruby=にお)]いに[ruby(目,ruby=め)]を[ruby(瞑,ruby=つぶ)]りたい。 타다 나츠노 니오이니 메오 츠무리타이. 그저 여름 내음에 눈을 감고 싶어요. いつまでも[ruby(風,ruby=かぜ)]に[ruby(吹,ruby=ふ)]かれたい。 이츠마데모 카제니 후카레타이. 앞으로도 계속 바람을 맞고 싶어요. [ruby(青空,ruby=あおぞら)]だけが[ruby(見,ruby=み)]たいのは[ruby(我儘,ruby=わがまま)]ですか。」 아오조라 다케가 미타이노와 와가마마데스카.」 푸른 하늘만 보고 싶은 것은 제 억지일까요.」 あなただけを[ruby(知,ruby=し)]りたいのは[ruby(我儘,ruby=わがまま)]ですか 아나타다케오 시리타이노와 와가마마데스카 당신만을 알고 싶어하는 건 억지일까요 |
패배자에게 앵콜은 필요 없어 | 폭탄마 | 히치콕 | ||||
준투명 소년 | 그저 네게 맑아라 | 동면 | ||||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px" {{{#!folding [ 앨범 간 이동 ] {{{#!wiki style="margin: -5px -1px -10px; word-break: keep-all" |
정규 ·
그래서 나는 음악을 그만두었다 ·
엘마 ·
도작 미니 · 여름풀이 방해를 해 · 창작 화집 · 환등 싱글 · 디지털 싱글 |
5. 미디어 믹스
5.1. 리듬 게임 수록
자세한 내용은 요루시카/미디어 믹스/리듬 게임 수록 문서 참고하십시오.
[1]
人が死ぬストーリ와 조응하여 '사람이 죽는 순간'이라고도 해석할 수 있다.