肥前
1. 개요
{{{#!wiki style="word-break: keep-all; margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px);" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px);" {{{#!folding [ 지도 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<tablebgcolor=#fff,#2d2f34><tablewidth=100%> | }}}}}}}}} | |
기나이 畿内 |
||||
도산도 東山道 |
||||
산인도 山陰道 |
||||
산요도 山陽道 |
||||
첨자 † :무츠국에서 이와키국(磐城国), 이와시로국(岩代国), 리쿠젠국(陸前国), 리쿠추국(陸中国), 리쿠오국(陸奥国)이 추가로 분리 신설되었다. | }}}}}}}}} |
히젠(肥前, ひぜん)은 일본의 옛 지명이다. 오늘날 이키, 쓰시마를 제외한 나가사키현~ 사가현 일대이다.
일본에서 '~ 젠'( 前) 류 지명이 그렇듯 '~ 고'( 後)와 쌍을 이룬다.[1] 히고(肥後)는 현 구마모토현 일대이다. 본래 히국(肥国[2], ひのくに)였다가 7세기에 나뉘었다고 한다.
이름이 비슷한 지명으로 비젠/빈고(備前/備後)가 있다. 그쪽은 히로시마현~ 오카야마현 일대이다. 한국 한자음은 肥/ 備 모두 ' 비'이기 때문에 어느 한자가 '히'에 대응되는지 좀 헷갈릴 수 있다.
ぜ를 비롯한 ざ, ず, ぞ가 들어간 일본어 단어가 모두 그렇지만 ひぜん은 한글로 표기할 수 없는 발음이다. 한국어 '젠'은 じぇん에 더 가까운 편이지만, じぇん이라고 읽는 한자는 없기 때문에 '젠'이면 대번 ぜん이라고 추측할 수 있다.
2. 지명
일본에서는 역명이 중복될 때 옛 율령국 지명을 동음이의어 구분자처럼 넣는 관습이 있다. 대개 사가현 일대의 역에서 '히젠'을 많이 넣는다.- 히젠하마역
- 히젠류오역
- 히젠카시마역
- 히젠코가역
- 히젠이이다역
- 히젠쿠보역
- 히젠나나우라역
- 히젠시로이시역
- 히젠나가타역
- 히젠나가노역
- 히젠아사히역
- 코호쿠역(사가): 이전 역명은 히젠야마구치였으나 2022년 하반기에 정명(町名)을 따라 코호쿠(江北)로 개정했다. 기사
- 히젠후모토역
3. 인명
[1]
'
에치젠/엣추/
에치고'처럼 '~추'(
中)가 있을 때도 있다. 단, 肥中(히추)라는 지명은 없다.
[2]
火国라고도 한다. 재미있게도 구마모토는 요즘에도
활화산
아소산이 있다고 '불의 나라'(火の国, 히노쿠니)라 불린다. 肥는 고유어
ひ를 표기하기 위한 음역자일 수 있다.