최근 수정 시각 : 2024-08-07 12:12:03

주베에

주베이에서 넘어옴
じゅうべえ

1. 개요2. 표기3. 동음이의어
3.1. 인물3.2. 작품3.3. 기타

1. 개요

일본의 옛 이름 중 하나. '-兵衛(-에) 계열 이름은[1] '-衛門'(- 에몬)과 마찬가지로 일본 군사 관련 관청 이름에서 비롯했다고 한다. #

실존 인물 중에는 야규 주베에(柳生十兵衛, 1607~1650)가 유명하다. 일본의 검술가로, 본명은 야규 미쓰요시(柳生三厳)이다. 애꾸눈으로 유명하며 대중매체에서 검객 이름으로 자주 쓰인다.

2. 표기

한자로는 유명한 실존 인물을 따라 十兵衛로 적는 때가 많다. 창작물에서는 獸兵衛도 자주 보인다.

표준 한글 표기로는 '주베에'지만 이 표기는 잘 쓰이지 않는다. 잘 안 쓰이기 때문에 동음이의어 메타 문서 표제어가 된 것이다[2] 장음으로 보이지만 각 음절이 兵와 衛 두 글자로 나눠지기에 '주베'가 아니라 '주+베+에'로 각각 살려서 적는다( 장음 표기 참조). 그러나 장음으로 알고 '-베'로 적는 경우도 많다. 또한 ゅ를 ㅈ 다음의 이중모음 ㅠ로 적은 '쥬-'로 쓴 것도 자주 보인다. 제1음절의 장음을 반영해서 적은 '쥬우베에' 같은 한글 표기는 거의 없다.

모든 한글 표기의 경우의 수를 모아 따옴표를 친 구글 검색 결과 수를 살펴보면(2023년 4월 기준) 다음과 같다. 100건 이하의 표기는 범용성이 없다고 판단하여 싣지 않았다.
  • 주베(228,000건): 단, 프랑스 성씨 Jouvet도 포함된 결과이다. 2023년 4월 기준으로 아래 "고양이 화가 주베의 기묘한 이야기"가 많이 검색된다.
  • 주베에(33,200건)
  • 주베이(49,300건): 대체로 아래 대만의 Zhubei가 나온다. '()베이' 같은 것도 포함된 수치이다.
  • 쥬베(121,000건)
  • 쥬베에(51,000건)
  • 쥬베이(149,000건)
  • 쥬우베에(3,040건)

마지막 'べえ'는 장음이 아니지만, 장음으로 착각하고 거기에 더해 보통 일본어 え단의 장음은 えい일 때가 많고, 라는 한자가 え, えい, い 등 여러가지 방법으로 읽다보니[3], 이것도 べい인 줄 알고 '쥬베이'로 쓰는 경우가 많다. 일본인들도 간혹 じゅうべい라고 잘못 쓰곤 하는 모양이다. 일본어 '베에'와 '베이'가 발음 차이가 없어서(베-) 로마자 표기 시에 (영어에서 Jub ee는 e 두 개가 아닌 아닌 장모음 i로 취급될 테니) 'Jubei'라고 쓰는 게 거의 관습이 된 것처럼 보이는데, 이것도 하나의 요인이 되어 히라가나 표기를 틀리는 것 같다. 한일 공통으로 원래 표기에서 벗어난 표기로 쓰는 경우가 꽤 많은 이름이다.

여기서 한자 衛는 え라고 읽기 때문에 べい가 아니다. 兵(이름에 따라서 平를 쓰기도)도 へい라고 읽는 것이 보통이라 각각 발음이 줄어서 べい+えい=べ+え가 되었다고도 추측이 가능하다.[4] 옛 일본어에서는 다르게 읽거나 표기했을 가능성이 없는 것은 아니지만 현재는 'じゅうべえ'로 정착되었다.

'에' 부분의 가나 표기만 역사적 가나 표기법으로 -라고 쓸 때가 있다.[5]

3. 동음이의어

아래 작품들의 표기는 기본적으로 본 위키의 표제어를 따른다. 본 위키에 문서가 없는 것은 정발 표기를 따르며,[6] 정발되지 않은 것은 표준 외래어 표기법을 따른다.

이름의 앞 부분 じゅう가 숫자 10이기 때문에 발음이 비슷한 きゅう(큐, 9)로 바꾼 것들도 꽤 있다. 본 문서에는 그런 류의 것은 싣지 않았다.

3.1. 인물

3.2. 작품

  • 무사 쥬베이(獣兵衛忍風帖) - 원제는 주베에 닌푸초(인풍첩)이다. 1993년 극장판 애니메이션으로, 한국에서는 '무사 쥬베이'라는 이름으로 2000년도에 방영했다. # 알라딘에는 '무사주베이'로 올라와 있다. #(품절)
  • 히젠야 주베에(肥前屋十兵衛) - 토미자와 히토시의 1994년 만화. 정발명은 '쥬베이'이다. 해적판으로 제목이 바뀌어 나온 것도 있다. 영문판 제목은 Treasure Hunter이다.
  • 고양이화가 주베의 기묘한 이야기(猫絵十兵衛御伽草紙, ねこえじゅうべえおとぎそうし, 네코에 주베에 오토기소시)

3.3. 기타

  • 주베이(竹北, Zhubei) - 위의 주베에와 전혀 무관한 대만의 지명(地名)이다. 발음은 쭈뻬이에 가깝다.
  • 주베(Joubet) - 프랑스의 성씨이다. 간혹 Jubet도 '주베'라고 적곤 하지만 발음이 달라 '쥐베'라고 쓰는 게 일반적이다.


[1] 비슷한 이름으로는 타케나카 시게하루의 통칭에서 유래한 한베에(半兵衛)가 있다. 이 이름도 '한베', '한베에', '한베이'로 표기가 좀 갈린다. [2] 좀 더 흔한 표기인 쥬베이, 쥬베에는 개별 인물 표제어로 쓰이고 있다. 동음이의어 관련 표제어 규정상 표기에 따른 구별은 지양되며 이들을 모두 '(<작품명>)'으로 이동시킨 뒤 '쥬베이', '쥬베에' 같은 이표기도 이 문서로 리다이렉트를 해야 하지만 상당히 번거로운 일이다. [3] 伊兵衛는 いへえ 말고 いへい라고도 읽는다. [4] 정확히는 중국 쪽에서 발음이 건너올 때 兵의 경우 ひょう/へい 발음이 각각 넘어왔지만 衛의 경우 실은 え발음이 먼저, えい 발음이 나중에 따로 넘어왔다. [5] 옛 일본어에서는 e가 아니라 we에 가까운 발음이었다. 고어 중에 兵衛(ひゃうゑ)라는 단어도 있어서 연관이 있을 것으로 보인다. [6] 대개 본 위키에서는 정말 특수한 상황(정발 표기가 심대한 오역일 때 / 정발이 너무 늦게 나와서 팬들의 표기가 더 보편적일 때 등)이 아니고서는 정발 표기를 사용하는 편이다. [7] 나, 강림이라는 대사가 밈이 되어 나강림좌라는 별명으로 더 많이 불린다.