헤이세이 프로젝트 |
||
<rowcolor=red,#ff0000> Ⅰ | Ⅱ | Ⅲ |
헤이세이 캐터클리즘 | 벌레 먹은 사이키델리즘 | 영혼의 뒤틀림 테러리즘 |
<rowcolor=red,#ff0000> Ⅳ | Ⅴ | Ⅵ |
트루 감정 결손 | 리즈의 마음속 혁명 | 이자나미 토벌전기 |
<rowcolor=red,#ff0000> Ⅶ | Ⅷ | Ⅸ |
뒤집힌 하트 | 여유 최강 세대 | 무녀복 펄프테이션 |
X | ||
헤이세이 안녕 바이바이 |
|
<colbgcolor=#FAFCE7,#222222> ウラガエシハート (Uragaeshi Heart) (뒤집힌 하트) |
||
가수 | IA | |
작곡가 | 짓푸스 | |
작사가 | ||
마스터링 | 카이리키 베어 | |
일러스트레이터 | 후지노 코우 | |
영상 제작 | AzyuN | |
페이지 | ||
투고일 | 2014년 4월 17일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
뒤집힌 하트(ウラガエシハート)는 짓푸스가 2014년 4월 17일 니코니코 동화에 투고한 IA의 VOCALOID 오리지널 곡이다.헤이세이 프로젝트의 오프닝 격인 곡이지만 고정 PV에 오프닝이라는 걸 알 수 있는 요소가 별로 없다. 아무래도 오프닝이라는 설정은 두번째 앨범에 수록된 '헤이세이 도미넌테이션'에 넘어간 듯.
꺾이는 조교가 인상적인 곡이다.
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm23344822, width=640, height=360)]
|
뒤집힌 하트 |
YouTube |
|
뒤집힌 하트/푸스 feat.IA |
3. 미디어 믹스
3.1. 음반 수록
번역명 | 시대개정 도미넌트 | |
원제 | 時代改正ドミナント | |
트랙 | 03 | |
발매일 | 2013년 12월 31일 | |
번역명 | 헤이세이 프로젝트 -화이트 노이즈- | |
원제 | ヘイセイプロジェクト-ホワイトノイズ- | |
트랙 | 09 | |
발매일 | 2014년 12월 17일 | |
링크 |
4. 가사
理不尽な声も ハリボテの息も | ||
리후진나 코에모 하리보테노 이키모 | ||
불합리한 목소리도 종이로 된 숨도 | ||
フリーズした本心も まとめてポイして | ||
후리-즈시타 혼신모 마토메테 포이시테 | ||
얼어붙은 진심도 모아 버려 | ||
知性に浸け出せば 既成に許されて | ||
치세이니 츠케다세바 키세이니 유루사레테 | ||
지성에 담가내면 기성에 용서받아 | ||
生い立ち往けずと 機械でしょ 奇怪でしょ | ||
오이타치 유케즈토 키카이데쇼 키카이데쇼 | ||
자라나갈 수 없다며. 기계지, 기괴하지 | ||
ライフル理想論は 行き場を失って | ||
라이후루 레소-론와 유키바오 우시낫테 | ||
라이플 이상론은 갈 곳을 잃어 | ||
あいつ残した そう 全部見せんだろう? | ||
아이츠노코시타 소- 젠부 미센다로- | ||
그 녀석을 남겼어, 그래 전부 보일거지? | ||
ウラガエシでも 痕轢く眼を返して | ||
우라가에시데모 아토히쿠 메오 카에시테 | ||
뒤집혔어도 여운이 남는 눈을 돌려줘 | ||
過去に憑かれたプログラム なんて嘘でしょ | ||
카코니 츠카레타 푸로구라무난테 우소데쇼 | ||
과거에 홀린 프로그램이라니 거짓말이지? | ||
終わり始めの 波打つような表に | ||
오와리하지메노 나미우츠요우나 오모테니 | ||
끝나기 시작한 물결치는 듯한 표면에 | ||
鍵を 掛けて | ||
카기오 카케테 | ||
자물쇠를 잠가 | ||
冷え切った人生も 張り裂けた運命も | ||
히에킷타 진세이모 하리사케타 운메이모 | ||
얼어붙은 인생도 부풀어 터진 운명도 | ||
呼び覚ました本能も 枠から追い越せ | ||
요비사마시타 혼노-모 와쿠카라 오이코세 | ||
상기시킨 본능도 제약을 추월해 | ||
グレーに染め出せば 紅蓮に映されて | ||
구레-니 소메다세바 구렌니 우츠사레테 | ||
회색으로 물들기 시작하면 홍련에 비춰 | ||
チートだって不完全で キミハダレ? ボクハダレ? | ||
치-토닷테 후칸젠데 키미와다레 보쿠와다레 | ||
치트도 불완전해서 넌 누구? 난 누구? | ||
あぁ 死期の香り 連れ出して 明日も | ||
아- 시키노 카오리 츠레다시테 아스모 | ||
아아 죽음의 향기를 데려와 내일도 | ||
泣いたって 笑い飛ばせ | ||
나이탓테 와라이토바세 | ||
울어도 웃어넘겨 | ||
超える不埒な後ろ手を隠して | ||
코에루 후라치나 우시로테오 카쿠시테 | ||
뛰어 넘는 발칙한 뒷짐을 숨겨 | ||
ウラガエシでも 理想と隣り合わせ | ||
우라가에시데모 리소-토 토나리아와세 | ||
뒤집혀도 이상과 이웃해 | ||
夢に見立てたプログラム なんて哀れな | ||
유메니 미타테타 푸로구라무난테 아와레나 | ||
꿈꿨던 프로그램이라니 불쌍하네 | ||
苦し紛れの 息呑むような言葉に | ||
쿠루시마기레노 이키노무요우나 코토바니 | ||
괴로운 나머지 숨을 멈출 듯한 말에 | ||
恥を 掛けて | ||
하지오 카케테 | ||
창피를 당해 | ||
ウラガエシでも 要と理なら | ||
우라가에시데모 카나메토 코토와리나라 | ||
뒤집혔어도 필요와 이치라면 | ||
世界書き換えプログラム なんて壊して | ||
세카이 카키카에 푸로구라무난테 코와시테 | ||
세상을 다시 쓰는 프로그램 따윈 부숴버려 | ||
破れかぶれの 無垢で無知な表に | ||
야부레카 부레노 무쿠데 무치나 오모테니 | ||
자포자기 상태의 무구하고 무지한 표면에 | ||
歪を・・・ | ||
와이오 | ||
뒤틀림을... | ||
ウラガエシなら もう一度裏返して | ||
우라가에시나라 모-이치도 우라가에시테 | ||
뒤집혔다면 한 번 더 뒤집고 | ||
揺れる未来はゴミだらけ なんて零れて | ||
유레루 미라이와 고미다라케 난테 코보레테 | ||
흔들리는 미래는 쓰레기 투성이 라며 흘려 | ||
最後の賭けは どちらに委ねられた | ||
사이고노 카케와 도치라니 유다네라레타 | ||
마지막 내기는 어디에 걸렸니? | ||
闇を 和えて | ||
야미오 아에테 | ||
어둠을 헤치고 | ||
守るから | ||
마모루카라 | ||
지킬 테니까 | ||
출처 |