최근 수정 시각 : 2024-10-27 00:15:43

광동어/음운

파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: 광동어
1. 성모2. 운모
2.1. 모음 일람2.2. 운모
3. 성조4. 보통화와의 음운적 차이
4.1. 종성4.2. 장단음4.3. 권설음, 설면음이 없음4.4. 성모 /ŋ/와 영성모4.5. 원순 성모4.6. 성절 자음
5. 외부 링크

1. 성모

성모는 초성과 같다. 광동어에는 19개의 성모가 존재한다.
<colbgcolor=#FFA400,#135> 양순음 순치음 치경음 경구개음 연구개음 성문음
평음 원순음
비음 m [m] n [n] ng [ŋ]
파열음 <colbgcolor=#FFA400,#135> 무기음 b [p] d [t] g [k] gw [kʷ]
유기음 p [pʰ] t [tʰ] k [kʰ] kw [kʷʰ]
파찰음 무기음 z [t͡s]
유기음 c [t͡sʰ]
마찰음 f [f] s [s] h [h]
접근음 l [l] j [j] w [w]

2. 운모

2.1. 모음 일람

<colbgcolor=#FFA400,#135> 전설 중설 후설
비원순 원순
고모음 i [ɪ] i [iː] yu [yː] u [ʊ] u [uː]
중모음 e [e] e [ɛː] eo [ɵ][1] oe [œː][2] o [o] o [ɔː]
저모음 a [ɐ] aa [äː]

2.2. 운모

운모는 한국어의 중성(+종성)에 해당한다. 광동어에는 53개의 운모가 존재한다.
<colbgcolor=#FFA400,#135><colcolor=#FFF> 단모음 이중모음 비음 입성음
<rowcolor=#FFF> i [i̯ ~ y̑] u [u̯] m [m] n [n] ng [ŋ] p [p̚] t [t̚] k [k̚]
aa [äː] aa [äː] aai [äːi̯] aau [äːu̯] aam [äːm] aan [äːn] aang [äːŋ] aap [äːp̚] aat [äːt̚] aak [äːk̚]
a [ɐ] ai [ɐi̯] au [ɐu̯] am [ɐm] an [ɐn] ang [ɐŋ] ap [ɐp̚] at [ɐt̚] ak [ɐk̚]
o [o]}}} ||<^|1> o [ɔː] ||<^|1> oi [ɔːi̯ ~ ɔːy̑] ||<v|1> ou [ou̯] || ||<^|1> on [ɔːn] ||<^|1> ong [ɔːŋ] || ||<^|1> ot [ɔːt̚] ||<^|1> ok [ɔːk̚] ||
eo [ɵ]}}} ||<^|1> oe [œː] ||<v|1> eoi [ɵy̑]|| || ||<v|1> eon [ɵn] ||<^|1> oeng [œːŋ] || ||<v|1> eot [ɵt̚] ||<^|1> oek [œːk̚] ||
e [e]}}} ||<^|1> e [ɛː] ||<v|1>ei [ei̯] ||<^|1> eu [ɛːu̯] ||<^|1> em [ɛːm] || ||<^|1> eng [ɛːŋ] ||<^|1> ep [ɛːp̚] || ||<^|1> ek [ɛːk̚] ||
i [ɪ]}}} ||<^|1> i [iː] || ||<^|1> iu [iːu̯] ||<^|1> im [iːm] ||<^|1> in [iːn] ||<v|1> ing [ɪŋ] ||<^|1> ip [iːp̚] ||<^|1> it [iːt̚] ||<v|1> ik [ɪk̚] ||
u [ʊ]}}} ||<^|1> u [uː] ||<^|1> ui [uːi̯ ~ uːy̑] || || ||<^|1> un [uːn] ||<v|1> ung [ʊŋ] || ||<^|1> ut [uːt̚] ||<v|1> uk [ʊk̚] ||
yu [yː] yu [yː] yun [yːn] yut [yːt̚]
성절자음 m [m̩] ng [ŋ̍]

3. 성조

  • 보통화가 음평, 양평, 상성, 거성의 4 성조 체계인 데 비해, 광동어는 9개 성조가 있다. 그러나 제7~9성은 각각 1~3성의 입성이기 때문에 사실상 6성이다.
  • 낮은 성조인 제4, 5, 6성은 회화에서 제1, 2성으로 발음하기도 한다. 예를 들어 書局(책방)은 syu1guk6인데, 높이 올려서 syu1guk2으로 발음하기도 한다. 하지만 낭독할 때에는 원 성조를 유지한다. 또 我(ngo5)를 제3성으로 발음하기도 하는 등, 회화에서의 성조 변화가 심하다.
    월병 사성 고저 비고

    1 陰平 55 53으로 발음되는 예외 존재

    2 陰上 35 또는 25

    3 陰去 33

    4 陽平 21 11로 발음되는 예외 존재

    5 陽上 23

    6 陽去 22

    7 陰入 55 제1성 중 종성이 k, p, t인 경우

    8 中入 33 제3성 중 종성이 k, p, t인 경우

    9 陽入 22 제6성 중 종성이 k, p, t인 경우

4. 보통화와의 음운적 차이

  • 그 외의 음운적 특질도 보통화와 상당한 차이가 있다.
  • 개음(介音)이 존재하지 않는다. 보통화에는 -i-, -u-, -y-와 같은 개음이 존재한다.

4.1. 종성

  • 보통화에는 없는 종성 -p, -t, -k(입성) 및 -m이 존재한다. 때문에 한국 한자음과 느낌이 비슷하다. 北京이라는 단어의 발음은 보통화로는 '뻬이찡'이지만 광동어로는 '빡낑'이다. 여담으로 이웃한 베트남어로는 '박낑'으로 더 비슷하다.
  • 한국 한자음과 느낌이 다르지만 어떤 글자는 한국 한자음과 종성이 다른 경우도 있다. 한국 한자음이 중고음의 입성과 가장 가깝다. 한국 한자음의 ㄹ 종성에 해당하는 한자음은 광동어의 /-t/ 종성이다.[3][4][5]
    한자 보통화 독음 광동어 독음 한국어 훈음

    fán faan4 무릇 범

    fàn faan3 넘칠 범

    fān[6] faan3 돛 범

    fàn faan4[7] 범어 범

    fàn faan4 넘칠 범

    fàn faan6 범할 범

    fàn faan6 본뜰 범

    biǎn bin2 깎아내릴 폄

    biān bin1 돌침 폄

    shàn sin6 넉넉할 섬

    chán sim4 터닦을 선

    chán sim4 매미 선

    zhǎ zaam2 눈 깜빡일 잡

    niè jip6 허물 얼

    xiè sit3 빛날 섭

    faat3 법 법

    fat6 모자랄 핍

    sik1 모두 실

    sik1 귀뚜라미 실
  • 보통화는 -n으로 끝나는데, 광동어와 한국 한자음은 -ng으로 끝나는 경우도 있다.
    한자 보통화 독음 광동어 독음 한국어 훈음

    kěn hang2 즐길 긍

    gèn gang2 걸칠 긍

    mǐn ming5 그릇 명

    pìn[8] ping3 부를 빙

    rèn jing6[9] 알 인

    zhēn zing1 곧을 정

    zhēn zing1 정탐할 정

    chèn[10] cing3 마주 볼 칭

    xīn hing1 향기 형

4.2. 장단음

  • 장단음간 의미가 다르다.
    한자 광동어 장음 한국어 훈음 한자 광동어 단음 한국어 훈음

    baai3 절 배 bai3 닫을 폐

    baai6 질 패 bai6 폐할 폐

    caai1 시기할 시 cai1 아내 처

    daai3 띠 대 dai3 임금 제

    daai6 큰 대 dai6 아우 제

    faai3 쾌할 쾌 fai3 허파 폐

    gaai1 거리 가 gai1 닭 계

    maai4 묻을 매 mai4 미혹할 미

    saai3 쬘 쇄 sai3 세상 세

    caam4 누에 잠 cam4 잠길 침

    gaam1 볼 감 gam1 이제 금

    haam4 짤 함 ham4 머금을 함

    laam4 쪽 람 lam4 수풀 림

    saam1 셋 삼 sam1 적삼 삼

    baan1 나눌 반 ban1 손님 빈

    caan1 먹을 찬 can1 친할 친

    daan6 다만 단 dan6 이글거릴 돈

    gaan2 가릴 간 gan2 요긴할 긴

    haan4 틈 한 han4 흔적 흔

    saan1 뫼 산 san1 새 신

    caang2 등자 등 cang4 일찍 증

    gaang1 밭갈 경 gang1 고칠 경

    maang4 소경 맹 mang4 맹세 맹

    zaang1 다툴 쟁 zang1 미워할 증

    baat3 여덟 팔 bat1 아니 불

    caat3 비빌 찰 cat1[11] 일곱 칠

4.3. 권설음, 설면음이 없음

  • 권설음, 설면음이 존재하지 않는다. 해당 자음은 설첨음으로 조음되는 경우가 많다. 보통화의 권설음, 설면음에 해당하는 광동어 성모에 혼란이 있다.
  • 다만, 설치음 성모 z, c, s는 i, yu 앞에 오면 설면음으로 발음된다. 따라서 설면음이 변이음으로써 존재한다. 그래서 광주화 병음방안[12]에서는 이들 성모를 i, ü[13] 앞에서는 한어병음에서 동일한 발음이 나는 j, q, x로 표기하도록 하고 있다.
    한자 보통화 독음 광동어 독음 한국어 훈음

    zhāng zoeng1 베풀 장

    zhěn can2 진찰할 진

    zhì si6[14] 우뚝 솟을 치

    zhào siu6 조짐 조

    zhào siu6 비롯할 조

    zhēn jan1 살필 견

    chén can4 베풀 진

    chéng sing4 이룰 성

    shēng sang1 낳을 생

    shǔ cyu5 관청 서

    gei1 터 기

    jiù zau6 나아갈 취

    qiū cau1 가을 추

    hei2 일어날 기

    qún kwan4 무리 군

    qiū jau1 언덕 구

    qiū jau1 추장 추

    jap1 울 읍

    heoi2 허락할 허

    ceoi4 천천할 서

    xīn san1 새로울 신

    zaap3 익힐 습

    zik6 자리 석

    [15] zik6 저녁 석

    xiū jau1 쉴 휴

    xīn jan1 기쁠 흔

    xìn jan6 피 바를 흔[16]

    jyu3[17] 주정할 후
  • 보통화에서는 /r/인 성모가 /j/로 발음된다. 이는 한국어에서도 똑같이 나타나는 현상이다. 이들 한자는 낮은 성조인 제4,5,6성으로만 발음된다.
    한자 표준중국어 독음 광동어 독음 한국어 훈음

    rán jin4 그러할 연

    rǎn jim5 물들일 염

    ràng joeng6 사양할 양

    jit6 더울 열

    je5 이끌 야

    rén jan4 사람 인

    rěn jan5 참을 인

    rèn jam6 맡길 임

    rèn jing6 알 인

    réng jing4 인할 잉

    jat6 날 일

    ròu juk6 고기 육

    róu jau4 부드러울 유

    jyu4 같을 여

    ruǎn jyun5 연할 연

    ruì jeoi6 밝을 예

    rùn jeon6 윤택할 윤

    ruò joek6 약할 약

4.4. 성모 /ŋ/와 영성모

  • 성모 /ŋ/이 있다. 많은 경우, 제4,5,6성이다. 단, 홍콩 젊은이들 사이에서는 어두의 /ŋ/을 발음하지 않는 경향이 있다 [18][19].
  • 중세 한국어에서 한글을 창제할 때 존재했던 옛이응의 음가와 같다. 한어병음과 대조하자면 영성모, y-, w-, n-에 해당하며, 드물게 x-, g-과도 대응된다. 한국어에도 드물게 /k-/와도 대응된다.
    한자 보통화 독음 광동어 독음 한국어 훈음

    àn ngon6 언덕 안

    é ngo4 갑자기 아

    é ngo4 예쁠 아

    é ngo4 거위 아

    ngo5 나 아

    è ngo6 주릴 아

    é ngaak6[20] 이마 액

    áng ngong4 오를 앙

    ngaa4 어금니 아

    yán ngaan4 얼굴 안

    yǎn ngaan5 눈 안

    yàn ngaan6 기러기 안

    yàn ngaan6 거짓 안

    yǎo ngaau5 깨물 교

    yào ngaau6 좋아할 요[21]

    ngai6 재주 예

    yín ngan4 은 은

    yìng ngaang6 굳을 경

    yuè ngok6 큰산 악

    yuè ngok6 풍류 악

    wài ngoi6 바깥 외

    wēi[22] ngai4 위험할 위

    wěi[23] ngai4 거짓 위

    wèi ngai6 나라 이름 위

    ngaa5 기와 와

    ngai4 어린이 예

    niú ngau4 소 우

    yáo ngaau4 안주 효

    xiáo[24] ngaau4 섞일 효

    gōu ngau1 꺾을 구

    gōu ngau1 갈고리 구
  • 홍콩 젊은이들이 /ŋ/ 성모를 영성모로 하는 경향이 많지만, 도리어 영성모를 /ŋ/ 성모로 하는 사람들도 있다. 주로 방송계에 종사하는 사람들이나 음반을 내는 가수들 사이에서 이런 현상이 두드러지며, 일종의 과도교정이라 볼 수 있다. 예를 들어 愛(사랑 애)는 광동어로 oi3라고 읽으며 성모가 없는 영성모인데, 일부러 /ŋ/ 성모를 붙여서 ngoi3라고 하는 사람들도 있다. #

4.5. 원순 성모

  • 광동어에는 gw-, kw-라는 원순 성모가 있는데, 이는 보통화의 g- + -u- 구조 및 k- + -u- 구조와 발음이 완전히 같다. 예를 들어 過(지날 과, guò)를 광동어로 gwo3라고 읽는데, 보통화는 guo를 성모 g-와 운모 -uo로 인식하지만, 광동어는 gwo를 성모 gw-와 운모 -o로 인식한다는 것. 대부분 그런 관계로 대응되지만 예외도 있기는 하다.
    한자 보통화 독음 광동어 독음 한국어 훈음

    gwo1 창 과

    guò gwo3 지날 과

    guō gwok3 둘레 곽

    guó gwok3 나라 국

    guāng gwong1 빛 광

    guǎng gwong2 넓을 광

    kuò kwok3 둘레 곽

    kuáng kwong4 미칠 광

    kuàng kwong3 쇳돌 광

    kuò kwok3[25] 넓힐 확
  • 그런데 홍콩 사람들 중에서는 운모가 -o-로 시작할 때 gw-, kw- 성모를 g-, k- 성모로 발음하는 경향이 있다. 怪(괴이할 괴, gwaai3)이나 誇(자랑할 과, kwaa1)같이 다른 운모가 오면 그런 현상이 일어나지 않는다.

4.6. 성절 자음

  • 광동어에는 특이하게 m과 ng이라는 음운이 있는데, 성모가 없고 운모도 종성만 있는 음운이다. 정확히는 해당 한자들의 발음을 보면 성모만 남았다고 볼 수 있다. 과거 한자들의 성모와 운모는 모두 같으며 성모는 광동어의 ng과 같다. 한글로는 보통 '음'이나 '응'이라고 쓰는데 완전히 같지는 않다. '음'과 '응'에는 '으'라는 중성이 있기 때문이다. 광동어에서 부정을 나타내는 唔를 제외하고는 다 ng이라고 읽는다.
    한자 보통화 독음 광동어 독음 한국어 훈음

    m4 글 읽는 소리 오

    ng4 나라 이름 오

    ng5 다섯 오

    ng5 줄 오

    ng6 깨달을 오

    ng6 그릇될 오

5. 외부 링크



[1] 음성적으로는 전설모음은 커녕 후설모음에 가까운 중설 원순 중고모음이다. 따라서 영국식 영어의 중설모음 /ʊ/보다도 뒤에서 조음되고, 실제로 들어보면 'ㅜ'에 가깝게 들린다. [2] 음성적으로는 실제 [œ\] 발음보다 입이 훨씬 적게 벌어지는 중고모음이고, 중설모음에 가까운 위치에서 발음된다. 메이저한 언어 중에선 흔히 'ㅡ'로 들리는 프랑스어의 e(/ə/), eu(/ø/)발음에 가장 가깝다. 그래서 비공식 표기법에서 '헝공'으로 표기되는 Hoeng Gong의 실제 발음을 정밀 전사하면 '흥공'에 가장 가깝다. [3] 이는 베트남어에서도 그렇다. [4] 쉬운 유사 사례로 일본어 한자 독음도 들 수 있는데, 한국 한자음의 ㄹ 종성에 대응하는 일본어 한자 독음의 종성은 대개 ツ(tsu) 혹은 チ(chi)로 끝난다. [5] 다만 중세 한국어 이영보래 표기를 볼 때, 당시 한문을 낭독할 때의 이 음가를 인지하고 있었던 것으로 보인다. 물론 일상적으로 사용되진 않았다고 보고 있으며, 그 근거로 이영보래 표기가 보편화되지 않고 금방 사라졌다는 점을 뽑을 수 있다. [6] 대만에서는 fán으로 발음한다. [7] 아나운서들은 faan6으로 발음하기도 한다. [8] 대만에서는 pìng으로 발음한다. [9] 특이하게 -ng으로 끝나는 경우인데, 중고음 反切 표기 而證切에서 온 발음이다. 보통화와 한국 한자음은 而振切에서 온 발음이다. [10] 대만에서는 chèng으로 발음한다. '일컬을 칭'으로서의 稱은 chēng으로 발음한다. [11] 여담으로 cat6(𨳍)이라고 할 경우 비속어가 되니 주의할 것. 영 좋지 않은 곳과 관련이 있다. 은근히 한국어와도 발음이 비슷하다. [12] 1960년 광둥성 교육부에서 만든 광동어 로마자 표기법 [13] 월병의 yu에 해당하는 철자 [14] zi6라고 발음하는 사람도 있다. [15] 대만에서는 xì로 읽는다. 여담으로 한국 한자음으로 '식', '석'이라고 읽는 息(숨쉴 식), 熄(불 꺼질 식), 昔(옛날 석), 惜(아낄 석), 錫(주석 석)은 중국에서 xī, 대만에서 xí로 읽는다. [16] 획수가 무려 25획이나 되며, 挑釁(도흔, 도발하다)이라고 할 때에나 쓴다. 간체자로는 이라고 쓰며, 피(血)가 반(半)이라는 뜻이다. [17] heoi3라고 발음하는 사람도 있다. [18] 비슷한 예로 홍콩 젊은이들 사이에서는 /l-/과 /n-/의 사이에 혼란이 있고, /-n/과 /-ŋ/, /-k/와 /-t/ 사이의 혼란이 있다. 그런데 대만에서도 표준중국어를 발음할 때 /-n/과 /-ŋ/ 사이에서도 혼란이 있다. [19] 사실 어두에 /ŋ/이 오지 않는 대표적인 언어가 바로 영어다. [20] 구어에서는 위로 올려서 ngaak2으로 발음한다. [21] 智者樂水 仁者樂山(지자요수 인자요산, 지혜로운 사람은 물을 좋아하고, 어진 사람은 산을 좋아한다.)라고 할 때에나 쓴다. 줄여서 樂山樂水라고도 한다. [22] 대만에서는 wéi라고 발음한다. [23] 대만에서는 wèi라고 발음한다. [24] 대만에서는 yáo라고 발음한다. [25] kwong3은 틀린 발음이다. 출처