{{{#!wiki style="margin: -1px -10px -5px" {{{#!folding [ 무대 싱글 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -2px -11px;" |
세이란 | 시크펠트 | 시크펠트 중등부 1st | 시크펠트 중등부 2nd | 시크펠트 중등부 3rd |
BLUE ANTHEM Re:PLAY |
Delight to me! Everlasting Show to the SHOW! Secret☆Little Stars |
Regalia -계승- 아후레그! ~신나는 삶~ |
Rebellion 유메미로 |
Remains 꿈의 프렐류드 Revival of the Sparkle |
|
- [ 스타리라 관련 앨범 ]
- ||<tablebgcolor=#d8d8d8><bgcolor=#6176b9> 시크펠트 싱글 ||<bgcolor=#9368aa> 린메이칸 싱글 ||<bgcolor=#f4ca6b> 프론티어 싱글 ||<bgcolor=#6e6e6e> 레뷰 앨범 1 ||<bgcolor=#6e6e6e> 레뷰 앨범 2 ||
플라티나 포르테
Rose Poems나비가 되어 보지 않겠습니까
[ruby(귀홍인회권, ruby=오니쿠레나이 닌자담)]쇼타임 프론티어!
너도 나도 앨리스「라・레뷰・이터널」
「아르카나 아르카디아」
- [ 뮤지컬 넘버 수록 CD ]
- ||<tablebgcolor=#d8d8d8><bgcolor=#f8555c> THE LIVE #1 ||<bgcolor=#f8555c> THE LIVE #2 ||<bgcolor=#014088> THE LIVE 세이란 ||<bgcolor=#f8555c> THE LIVE #3 ||<bgcolor=#6175b8> THE LIVE 에델 ||
(SHOW MUST GO ON) Transition BLUE GLITTER Growth Delight THE STAGE 중등부 1 THE LIVE #4 THE STAGE 중등부 2 Regalia Climax Rebellion
스타라이트 99조의 음악 일람 |
우리가 있는 이유
와타시타치노이루리유
1. 개요
소녀☆가극 레뷰 스타라이트 -THE LIVE- #1 revival 스페셜 CD | ||
Track 03. 私たちの居る理由 | ||
가수 | 스타라이트 99조 | |
작사 | 미우라 카오리 | |
작곡 | 나카무라 야스타카 | |
발매일 | 2018년 6월 27일 |
2. 소개
Short Ver. | Full Ver. |
소녀☆가극 레뷰 스타라이트 -THE LIVE- #1 에서 피로된 곡.이 곡을 듀엣으로 바꾸고 개사해서 나온 곡이 TVA의 The Star Knows이다. [1]
3. 가사
히카리 제외 전체 | |
아이죠 카렌 | |
카구라 히카리 | |
츠유자키 마히루 | |
사이죠 클로딘 | |
텐도 마야 | |
호시미 쥰나 | |
다이바 나나 | |
이스루기 후타바 | |
하나야기 카오루코 | |
夢の前では大きく 期待されてきた未来 負けられない誰にも 慣れてきた当たり前の孤独 私ならば目指せる 変わりたくないこのまま 次のステージへ 次には私まだ進めない…… 期待されてきた未来 ❚❚❚❚❚❚これが私に与えられた人生の舞台だから ❚❚❚❚❚❚코레가 와타시니 아타에라레타 진세이노 부타이 다카라 ❚❚❚❚❚❚이것이 나에게 주어진 인생의 무대이니까 負けられない誰にも ❚❚❚❚❚❚でも私だけの何かで輝きたい (時間を止めて) ❚❚❚❚❚❚데모 와타시다케노 나니카데 카가야키타이 (토키요 토메테) ❚❚❚❚❚❚그래도 나의 무언가로 반짝이고 싶어 (시간아 멈춰줘) |
|
大切な人と 타이세츠나 히토토 소중한 사람과 夢への舞台へと 유메노 부타이에토 꿈의 무대에서 ライトを浴びるまで 라이토오 아비루마데 라이트를 받을 때까지 諦めない 아키라메나이 포기하지 않아 私がここに居る理由 (わけ) 와타시가 코코니 이루 (와케) 내가 여기 있는 이유 |
히토리쟈나이
혼자가 아니야
恐怖を
쿄오푸오
공포를
打ち破って
우치야붓테
깨부수고
負けられない自分に
마케라레나이 지분니
질 수는 없어 자신에게
強くなりたいから
私の ||
❚❚答えなんて、 ❚❚코타에 난테 ❚❚정답은, |
|
きっと一つじゃない |
私だけの何かを 와타시 다케노 나니카오 나만의 무언가 |
何かを……何かを…… 나니카오……나니카오…… 무언가를...... 무언가를...... 見つけるまで進むしかない 미츠케루 마데 스스무 시카나이 찾아낼 때 까지 나아갈 수밖에 없어 私にとってたった一つの夢のために…… |
번역 출처
[1]
이후 #3에서 다시 나왔다.