최근 수정 시각 : 2024-04-07 20:53:39

砂漠のような東京で

이시다 아유미 컬럼비아 싱글 음반 목록
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] 1968
1968
1968
1969
1969
파일:41Hqm4eIJPL.jpg
파일:415HAnMSVnL.jpg
파일:img_14928310f45b1f2105e5e41086685718151093.jpg
파일:41iQnHQeJrL._AC_.jpg
파일:410K1W+brdL.jpg
太陽は泣いている
ふたりだけの城
ブルー・ライト・ヨコハマ
涙の中を歩いてる
今日からあなたと
1969
1970
1970
1970
1971
파일:41EpX05PItL.jpg
파일:anatanara-dousuru.jpg
파일:31Mxok7C32L.jpg
파일:R-5740441-1401363011-9443.jpeg.jpg
파일:스크린샷 2020-03-11 오전 4.03.56.png
喧嘩のあとでくちづけを
あなたならどうする
昨日のおんな
何があなたをそうさせた
止めないで
1971
1971
1972
1972
1972
파일:81yP7FUECIL._AC_SX466_.jpg
파일:zaP2_G2822182W.jpg
파일:zaP2_G2822183W.jpg
파일:220215907m.jpg
파일:R-6288307-1415647866-3380.jpeg.jpg
砂漠のような東京で
おもいでの長崎
さすらいの天使
まるで飛べない小鳥のように
生まれかわれるものならば
1973
1973
1973
1974
1974
파일:R-7185258-1435640958-3556.jpeg.jpg
파일:3123hxa2MjL.jpg
파일:31Ny+l4tmIL._SL160_.jpg
파일:zaP2_G2822189W.jpg
파일:R-10641076-1501496122-5238.jpeg.jpg
愛愁
渚にて
愛の氷河
幸せだったわありがとう
恋は初恋
1974
1974
1975
1975
1976
파일:51vpP9IXeFL._AC_SY355_.jpg
파일:41RJX4ITvYL.jpg
파일:31Md+P20qpL.jpg
파일:044bf8ee6f6964070e17cb0e74055102.jpg
파일:zaP2_G8284659W.jpg
美しい別れ
家路
待ちわびても
時には一人で
とまどい
1977
1977
1978
1978
1979
파일:31SB9H7e-RL._AC_.jpg
파일:zaP2_G8284661W.jpg
파일:zaP2_G8284662W.jpg
파일:zaP2_G8284663W.jpg
파일:31f2g2wsegL._AC_UL436_.jpg
ちょっと淋しい春ですね
港・坂道・異人館
今夜は星空
大阪の女
マイルド・ナイト
1980
2015
-
-
-
파일:41leNGohoZL.jpg
파일:R-12557246-1537562114-7622.png.jpg
-
-
-
マイルド・ロマン・ロック
私自身
TBA
-
-
}}} ||


파일:51sUuyoCbdL._SY1000_.jpg
砂漠のような東京で
사막과 같은 도쿄에서
발매일 1971년 5월 10일
발매사 파일:NipponColumbia.png
장르 가요
아티스트 이시다 아유미
작사 하시모토 준
작곡 나카무라 타이지

1. 개요2. 가사

1. 개요

음원

1971년 5월 10일에 발매된 이시다 아유미의 34번째 싱글이다.

이시다 아유미의 싱글로서 최대의 히트곡 「 블루 라이트 요코하마」( 1968년), 두번째 히트곡 「 あなたならどうする」( 1970년) 이후, 오리콘 차트에서는 주간 최고 3위까지 상승. 34.5만장의 세일즈를 기록해, 이시다에게 있어서 제3의 히트송이 되었다.

이시다는 본 곡으로 1971년 '제22회 NHK 홍백가합전'에 3년 연속 3번째 출전을 완수했다.

2. 가사

〈사막과 같은 도쿄에서 | 砂漠のような東京で〉
キザな女と 呼ばれても
키자나온나토 요바레테모
눈에 거슬리는 여자라고 불린다 해도

愛した人の ためならば
아이시타히토노 타메나라바
사랑한 사람을 위해서라면

母にもらった この指で
하하니모랏타 코노유비데
어머니로부터 물려받은 이 손으로

命かけても おしくない
이노치카케테모 오시쿠나이
목숨을 걸어도 아깝지 않아요

砂漠のような 東京で
사바쿠노요-나 토-쿄-데
사막 같은 도쿄에서

貴方一人の しもべとなって
아나타히토리노 시모베토낟테
당신 한 사람만의 시종이 되어

夜もねないで 女の真心
요루모네나이데 온나노마고코로
밤에도 자지 않는 여자의 진심

私は 私は つくすのよ
와타시와 와타시와 츠쿠스노요
나는, 나는 당신께 모든 걸 다 바쳐요


決して私は 言葉では
케시테와타시와 코토바데와
결코 나는 말만으로는

愛を知ろうと 思わない
아이오시로-토 오모와나이
사랑을 알려고 하지 않아요

生まれながらの 純情と
우마레나가라노 쥰죠-토
타고난 순정과

この手で貴方を 受けとめる
코노테데아나타오 우케토메루
이 손으로 당신을 받아들여요

砂漠のような 東京で
사바쿠노요-나 토-쿄-데
사막 같은 도쿄에서

貴方一人の しもべとなって
아나타히토리노 시모베토낫테
당신 한 사람만의 시종이 되어

花になるのよ 枯れはてるまで
하나니나루노요 카레하테루마데
꽃이 되어요. 말라 버릴 때까지.

私は 私は 決めたのよ
와타시와 와타시와 키메타노요
나는, 나는 그렇게 마음 정했어요