아마엔보은(는) 여기로 연결됩니다.
오네쇼타 에로게에 대한 내용은
응석받이(에로게) 문서 참고하십시오.
ai otsuka |
|||||
{{{#!folding 싱글 [ 펼치기 · 접기 ] | <colbgcolor=#f00> 2003년 | 桃ノ花ビラ | さくらんぼ | <colbgcolor=#06c> 2004년 | 甘えんぼ | Happy Days | 金魚花火 | 大好きだよ。 | |
2005년 | 黒毛和牛上塩タン焼680円 | SMILY / ビー玉 | ネコに風船 | プラネタリウム | 2006년 | フレンジャー | ユメクイ | 恋愛写真 | ||
2007년 | CHU-LIP | PEACH / HEART | ポケット | 2008년 | ロケットスニーカー / One×Time | クラゲ、流れ星 | ||
2009년 | バイバイ | 2010년 | ゾッ婚ディション / LUCKY☆STAR | I ♥ ××× | ||
2013년 | Re:NAME | 2014년 | モアモア | ||
2017년 | 私 | 2018년 | ドラセナ | ||
2019년 | Chime | LOVE | LOVEのテーマ (2007) | White choco (2007) |
{{{#!folding 앨범 [ 펼치기 · 접기 ] | 정규 |
LOVE PUNCH (2004) |
LOVE JAM (2004) |
LOVE COOK (2005) |
|
LOVE PiECE (2007) |
LOVE LETTER (2008) |
LOVE FANTASTIC (2014) |
|||
LOVE TRiCKY (2015) |
LOVE HONEY (2017) |
||||
컴필레이션 |
愛 am BEST (2007) |
LOVE is BEST (2009) |
愛 am BEST, too (2019) |
||
LOVE |
LOVE.IT (2009) |
[ 음반 목록 ] [ 노래방 수록곡 ] |
Single by ai otsuka | ||||
さくらんぼ (2003) |
◀ |
3rd Single 甘えんぼ (2004) |
▶ |
Happy Days (2004) |
甘えんぼ 응석쟁이 |
|
3rd Single by ai otsuka | |
출시일 | <colbgcolor=white,#191919> 2004년 3월 3일 |
레이블 | AVEX |
장르 | J-POP |
곡수 | 5곡 |
1. 개요
일본의 가수 오오츠카 아이의 3번째 싱글. 2004년 3월 3일에 출시되었으며, 한국에서는 아이리버에서 출시되었다.전체적으로 음정의 변화폭이 크지 않아서 부르기 쉽게 느껴지지만, 요령 없이 부르면 후렴구에서 적절한 호흡을 찾기가 어렵다. 부드럽게 부르기 위해서는 어느 정도 폐활량도 필요한 곡이다.
2. 수록곡
트랙 | 곡명 | 작사 | 작곡 | 비고 | 수록 음반 |
<colbgcolor=#cdf,#001033> 1 |
甘えんぼ 응석쟁이 |
愛 |
《
LOVE PUNCH》 《 愛 am BEST》 |
||
2 |
雨色パラソル 비색 파라솔 |
||||
3 |
さくらんぼ (スタジオライブ ver.) 버찌 ― 스튜디오 라이브 ver. |
||||
4 | 甘えんぼ (Instrumental) | ||||
5 | 雨色パラソル (Instrumental) |
2.1. 甘えんぼ
이 싱글의 표제곡. 금영엔터테인먼트에 40493[1], TJ미디어에 25873번으로 수록되어 있다.
3. 가사
3.1. 甘えんぼ
甘えんぼ 응석쟁이 |
季節の變わり目がきて 키세츠노 카와리 메가키테 계절이 바뀌는 때가 되어 少し肌寒くなって 스코시 하다사무쿠낫테 조금 추운 거 같아서 ぶかぶかのあなたのシャツ着て 부카부카노 아나타노샤츠키테 조금은 헐렁한 그대의 셔츠를 입었죠 ケンカするたび1人で大丈夫と 켕카 스루타비 히토리데 다이죠-부토 싸울 때마다 혼자서 괜찮다고 强がるあたしはなんだかかわいそう 츠요가루 아타시와 난다 카카와이소- 센 척하는 난 왠지 불쌍해요 どんな上着よりも 돈나 우와기요리모 어떤 옷보다도 あなたが1番あったかいよ 아나타가 이치방 앗타카이요 그대가 제일 따뜻해요 ずっと探してたおっきくて安らげる 즛토 사가시테타 옷키쿠테 야스라게루 언제나 찾고 있었죠 크고 편안한 愛に包まれてるあなたの腕の中 아이니 츠츠마레테루 아나타노 우데노나카 사랑에 감싸여 있어요 그대의 품 안에 もっと强く抱きしめてもう離さないで 못토 츠요쿠 다키시메테 모-하나사나이데 더욱 힘차게 안아 줘요 이제 떨어지지 말아요 素直じゃないあたしは 스나오쟈나이 아타시와 솔직하지 못한 나는 どうしようもなく今甘えんぼ 도-시요-모나쿠 이마 아마엔보 어쩔 수 없이 응석쟁이예요 いつもそばにいれるわけじゃないから 이츠모 소바니 이레루 와케쟈나이카라 언제나 곁에 있을 수는 없기에 逢えた時はほお赤らめる 아에타토키와 호오아카라메루 만날 때는 뺨을 붉혀요 ドキッとするあなたのしぐさに 도킷토 스루 아나타노 시구사니 두근거려요 그대의 모습에 なんだか舞い上がってしまう... 난다카 마이아갓테시마우... 뭔가 뭉클하고 올라와요... ずるいよ幸せだなぁってこと 즈루이요 시아와세 다나앗테코토 치사해요 행복하다고 하는 것 忘れないよ忘れない 와스레나이요 와스레나이 잊지 않아요 잊지 않아 ずっと憧れてたかわいくなりたくて 즛토 아코가레테타 카와이쿠나리타쿠테 언제나 동경했었죠 예뻐지고 싶어요 あなたの前でもっと 아나타노 마에데 못토 그대 앞에서는 더욱 かわいいあたしになりたい 카와이이 아타시니 나리타이 귀여운 내가 되고 싶어요 不器用だけどあたしがしたかったコト 부키요-다케도 아타시가 시타캇타코토 서투르지만 내가 하고 싶은 건 ぎゅっとしがみついて 귯토시가미츠이테 꼬옥 매달려 あたしあなたに甘えんぼ 아타시 아나타니 아마엔보 나는 그대의 응석쟁이예요 ずっと探してたおっきくて安らげる 즛토 사가시테타 옷키쿠테 야스라게루 언제나 찾고 있었죠 크고 편안한 愛に包まれてるあなたの腕の中 아이니 츠츠마레테루 아나타노 우데노나카 사랑에 감싸여 있어요 그대의 품 안에 もっと强く抱きしめてもう離さないで 못토 츠요쿠 다키시메테 모-하나사나이데 더욱 힘차게 안아 줘요 이제 떨어지지 말아요 素直じゃないあたしは 스나오쟈나이 아타시와 솔직하지 못한 나는 どうしようもなく 도-시요-모나쿠 어쩔 수 없이 どうしようもなく 도-시요-모나쿠 어쩔 수 없이 今甘えんぼ 이마 아마엔보 지금 응석쟁이죠 |
3.2. 雨色パラソル
雨色パラソル 비색 파라솔 |
すごく晴れた日に傘を持っていた 스고쿠하라타히니카사오못테이타 엄청 맑은 날에 우산을 들고 있었어요 すごく大きな色のないものだった 스고쿠오오키나이로노나이모노닷타 엄청 큰 투명한 것이었죠 広げるか? それとも閉じたままにするか? 히로게루카? 소레토모토지타마마니스루카? 펼까? 아님 그대로 접은채로 둘까? 降り出した雨にとっさに広げた 후리다시타아메니톳사니히로게타 내리기 시작한 비때문에 순간적으로 폈어요 雨やどりのあなたに出逢ったのは 아메야도리노아나타니데앗타노와 비를 피하고 있던 당신을 만난 건 もういつだったか忘れたくらい 모오이츠닷타와스레타쿠라이 이제 언제였는지 잊을 만큼 2人で並んだこの距離も 후타리나란타코노쿄리모 둘이서 나란히 선 거리도 ぴったりくっついた恋の味も ラララ 핏타리쿳츠이타코이노아지모 라라라 딱 달라 붙던 사랑의 맛도 라라라 今ではもう雨色(あまいろ)だけになったけど 이마데와모오아마이로다케니낫타케도 지금은 이제 비색이 되어버렸지만 ちょっと下を向いてもいいから 춋토시타오무이테모이이카라 잠깐 밑을 봐도 괜찮으니까 笑って水たまりを越えるの 와랏테미즈타마리오코에루노 웃으며 물웅덩이를 뛰어 넘어요 すごく演技のうまいあたしに降りつもる虚しさ 스고쿠엔기노우마이아타시니후리츠모루무나시사 엄청 연기를 잘하는 나에게 쏟아지는 허무함 あなたのつく嘘は裏切りよりも心を打つ 아나타노츠쿠우소와우라기리요리모코코로오우츠 그대가 하는 거짓말은 배신보다 마음에 와닿죠 もうわかっていたくせに 모오와캇테이타쿠세니 이미 알고 있는 주제에 もう泣きたいくせに 모오나키타이쿠세니 벌써 울고 싶으면서 もう今ではちゃんと背中押してあげなきゃ 모오이마데와챤토세나카오시테나캬 이제 제대로 등을 밀어주지 않으면 2人で聞いたこの雨音も 후타리키이타코노아메오토모 둘이서 들었던 이 빗소리도 ちょっぴり苦い恋の味も ララララララ 춋피리니가이코이노아지모 라라라라라라 조금은 씁쓸한 사랑의 맛도 라라라라라라 今ではもう雨色しか見えないけど 이마데와모오아마이로시카미에나이케도 이제 비색밖에 보이지 않지만 いつかまた会えたら笑えるように 이츠카마타아에타라와라에루요오니 언젠가 다시 만나면 웃을 수 있도록 今はね水たまりを越えるの 이마와네미즈타마리오코에루노 지금은요 물웅덩이를 뛰어 넘어요 雨が止んだらここに置いてくね 아메가얀다라코코니오이테쿠네 비가 그치면 여기에 두고 갈게요 2人で並んだこの距離も 후타리나란타코노쿄리모 둘이서 나란히 선 거리도 ぴったりくっついた恋の味も ラララ 핏타리쿳츠이타코이노아지모 라라라 딱 달라 붙던 사랑의 맛도 라라라 今ではもう雨色(あまいろ)だけになったけど 이마데와모오아마이로다케니낫타케도 지금은 이제 비색이 되어버렸지만 ちょっと下を向いてもいいから 춋토시타오무이테모이이카라 잠깐 밑을 봐도 괜찮으니까 笑って水たまりを越えるの 와랏테미즈타마리오코에루노 웃으며 물웅덩이를 뛰어 넘어요 |
[1]
단, 필통 미만의 기기에서는 선곡할 수 없으므로 주의.