데이비드 보위의 싱글 |
||||
Sorrow (1973) |
→ |
Rebel Rebel (1974) |
→ |
Rock 'n' Roll Suicide (1974) |
롤링 스톤 독자 선정 데이비드 보위 10대 명곡 |
||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<rowcolor=#fff,#fff> 2013년 롤링 스톤지가 독자들을 대상으로'The 10 Best David Bowie Songs'를 선정. | |
<colcolor=#fff><colbgcolor=#D32531> 1위 | "Heroes" | |
2위 | Life on Mars? | |
3위 | Space Oddity | |
4위 | Ziggy Stardust | |
5위 | Changes | |
6위 | Ashes to Ashes | |
7위 | Moonage Daydream | |
8위 | Young Americans | |
9위 | Rebel Rebel | |
10위 | Starman | |
롤링 스톤지 링크 |
Rebel Rebel | ||
|
||
<colbgcolor=#efba59><colcolor=#a11e1c> 싱글 발매일 | 1974년 2월 15일 | |
싱글 B면 | Queen Bitch | |
녹음일 | 1973년 12월 - 1974년 1월 | |
앨범 발매일 | 1974년 5월 24일 | |
수록 앨범 | ||
장르 | 글램 록, 프로토 펑크 | |
재생 시간 | 4:20 | |
작사/작곡 | 데이비드 보위 | |
프로듀서 | 데이비드 보위 | |
스튜디오 |
루돌프 스튜디오 트라이던트 스튜디오 올림픽 스튜디오 |
|
레이블 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px" {{{#!folding [ 싱글 커버 ] {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
|
[clearfix]
1. 개요
|
|
TOTP 라이브 | Reality Tour 라이브 |
2. 상세
1974년 2월 15일, 보위의 8번째 스튜디오 앨범 Diamond Dogs의 리드 싱글로 발되었다. 음울한 오페라를 연상케 하는 다른 A 사이드 곡들과 대조적으로 경쾌하고 희망적이다. 기타 리프가 돋보이는데, 롤링 스톤스의 블루지한 사운드를 연상시킨다. 글램 록 시기 보위를 상징하는 명곡으로 라이브에서 빠지지 않고 공연되는 등 많은 인기를 끌고 있다. 두가지 버전으로 발매가 되었는데 잘 알려진 영국 발매반과 길이가 더 짧고 백보컬과 타악기가 추가된 미국 발매반으로 되어있다. 영국 싱글 차트 5위와 빌보드 핫 100 64위에 오르는 등 상업적으로 흥행했다. 펑크와 소울 음악을 시도하기 전 발매했던 마지막 글램 록 싱글이기도 하다.3. 가사
Rebel Rebel Doo doo doo-doo doo doo-doo doo Doo doo doo-doo doo doo-doo doo Doo doo doo-doo doo doo-doo doo You've got your mother in a whirl 네 어머니를 당황시켰어 She's not sure if you're a boy or a girl 네가 남자애인지 여자애인지 헷갈려 하시잖아 Hey, babe, your hair's alright 있지, 자기, 네 머리 괜찮아 Hey, babe, let's go out tonight 있지, 자기, 오늘 밤에는 밖에 놀러가자 You like me and I like it all 너는 나를 좋아하고 난 모두 좋아해 We like dancing and we look divine 우리는 춤추는걸 좋아하고 우린 멋져보여 You love bands when they're playing hard 너는 밴드가 세게 연주하는 것을 좋아하잖아 You want more and you want it fast 너는 더 많이, 더 빨리 원하잖아 They put you down, they say I'm wrong 그들은 너를 억누르고, 내가 틀렸다고 하지 You tacky thing, you put them on 이 촌스러운 놈아, 그거나 입어 Rebel Rebel, you've torn your dress 말괄량이, 넌 네 옷을 찢어버렸어 Rebel Rebel, your face is a mess 말괄량이, 네 얼굴은 엉망이 됐어 Rebel Rebel, how could they know? 말괄량이, 그들이 어찌 알겠어? Hot tramp, I love you so 이 헤픈 여자야, 사랑해 정말 Don't ya? 안 그래? Doo doo doo-doo doo doo-doo doo You've got your mother in a whirl 네 어머니를 당황시켰어 She's not sure if you're a boy or a girl 네가 남자애인지 여자애인지 헷갈려 하시잖아 Hey, babe, your hair's alright 있지, 자기, 네 머리 괜찮아 Hey, babe, let's go out tonight 있지, 자기, 오늘 밤에는 밖에 놀러가자 You like me and I like it all 너는 나를 좋아하고 난 모두 좋아해 We like dancing and we look divine 우리는 춤추는걸 좋아하고 우린 멋져보여 You love bands when they're playing hard 너는 밴드가 세게 연주하는 것을 좋아하잖아 You want more and you want it fast 너는 더 많이, 더 빨리 원하잖아 They put you down, they say I'm wrong 그들은 너를 억누르고, 내가 틀렸다고 하지 You tacky thing, you put them on 이 촌놈아, 그거나 입어 Rebel Rebel, you've torn your dress 말괄량이, 넌 네 옷을 찢어버렸어 Rebel Rebel, your face is a mess 말괄량이, 네 얼굴은 엉망이 됐어 Rebel Rebel, how could they know? 말괄량이, 그들이 어찌 알겠어? Hot tramp, I love you so 이 헤픈 여자야, 사랑해 정말 Don't ya? 안 그래? Doo doo doo-doo doo doo-doo doo Doo doo doo-doo doo doo-doo doo Rebel Rebel, you've torn your dress 말괄량이, 넌 네 옷을 찢어버렸어 Rebel Rebel, your face is a mess 말괄량이, 네 얼굴은 엉망이 됐어 Rebel Rebel, how could they know? 말괄량이, 그들이 어찌 알겠어? Hot tramp, I love you so 이 헤픈 여자야, 사랑해 정말 You've torn your dress, your face is a mess 너는 네 옷을 찢어버리고, 네 얼굴은 엉망이 됐어 You can't get enough, but enough ain't the test 충분히 할 수도 없지만, 충분하다고 해서 끝나는 것도 아니지 You've got your transmission and your live wire 너는 살아있는 전선마냥 송신을 받았고 You got your cue line and a handful of ludes 너는 싸인을 받았고 루드[1] 한움큼을 받았지 You wanna be there when they count up the dudes 너는 남자애들이 많은 곳에 가고 싶잖아 And I love your dress 그리고 난 네 옷이 마음에 들어 You're a juvenile success 너는 어린 나이에 성공했어 Because your face is a mess 네 얼굴은 엉망이거든 So how could they know? 그러니 그들이 어찌 알겠어? I said, how could they know? 그러니까, 그들이 어찌 알겠냐고 So what you wanna know? 그래서 뭘 알고 싶은데? Calamity's child, chi-chi, chi-chi 재앙의 아이야 Where'd you wanna go? 어디를 가고 싶은건데? What can I do for you? Looks like I've been there too 내가 너를 위해 뭘 해줄수 있을까, 나도 가본 곳 같은데 'Cause you've torn your dress 넌 네 옷을 찢어버렸잖아 And your face is a mess 그리고 네 얼굴은 엉망이 됐어 Ooh, your face is a mess 우, 네 얼굴은 엉망이 됐어 Ooh, ooh, so how could they know? 우, 우, 그래서 그들이 어찌 알겠어? Ah, ah, how could they know? 아, 아 그들이 어찌 알겠어? Ah, ah |
[1]
환각성 마약인 퀘일루드