Crowdin | |
<colbgcolor=#263238> 기본 언어 | 영어 |
개설 | 2008년 |
설립자 | Serhiy Dmytryshyn |
사이트 | | | |
[clearfix]
1. 개요
2008년 설립자 Serhiy Dmytryshyn가 소규모 프로젝트의 현지화를 위한 취미 프로젝트로 설립되었다. 공식적으로 출시한 날짜는 2009년 1월.유저 및 커뮤니티 번역 참여로 마인크래프트와 이더리움 등 다양한 프로젝트가 진행되고 있다. 자신이 관심 있는 프로젝트에 참여함으로써, 한국어로 지원할 수 있게 도와주는 것이다.
2. 채택한 회사/서비스
- Crowdin #
-
레딧 - 마인크래프트: 자바 에디션, 마인크래프트 공식 런처[1]
- 이더리움
- 팩토리오
- 픽시브
- 하이픽셀
- Antimatter Dimensions(모바일 한정)
- Don't Starve
- FreeCAD
- GitLab[2]
- Khan Academy
- Lineage OS
- Pixelstarships™ : Hyperspace
- Proton
- uBlock Origin
- 밸브 코퍼레이션[3]
- 이 외에도 더 많이 있다.
3. 문제점
- 2022년 5월 6일부로 UI가 대대적으로 변경 되었는데,[4] UI가 기존보다 전반적으로 커져서 모바일 유저들은 매우 불편해졌고 PC에서도 기존보다 적은 정보를 표시한다.
- 유저들에 의해 번역 채택이 일어나다보니 잘못된 번역이 나오기도 하고 심지어 악의적으로 수정한 사례도 존재한다.
- 검수 권한을 가진 유저들의 독재 행위로 인해 문제가 되기도 한다. 분명 투표를 통해서 올바른 번역이 상위권에 있음에도 검수 권한을 가진 유저가 특정 번역을 밀어준답시고 투표 결과를 무시하는 행동이 벌어질 수 있고 이를 항의할만한 창구가 없거나, 아예 번역 체계를 권한을 가진 유저들에게 떠넘긴 상태라면 그냥 그 프로젝트의 번역 문제는 방치할 수밖에 없게 된다.
- 크라우딘 자체 문제점은 아니나 일부 회사/서비스는 이 문자를 어디서 왔는지 알려주지 않는 경우가 있다. 문맥을 고려하지 못한 잘못된 번역이 나오기도 한다.
4. 여담
[1]
마인크래프트: 베드락 에디션은 자체적으로
번역기로 관리한다.
[2]
Crowdin 계정과 GitLab 계정의 연동도 가능하다.
[3]
STS가 폐쇄하면서 여기로 통합되었으며,
카운터 스트라이크: 글로벌 오펜시브와
팀 포트리스 2,
도타 2의 커뮤니티 번역을 한다. 다만 도타 2의 한국어 번역은 전문 번역팀에서 맡기에 오직 한국어만 커뮤니티 번역이 불가능하다.
[4]
기존보다 상자 등이 더 둥글둥글 해졌다.