どこかに消えた屍,その間に逃げ出したいだけ
|
도코카니 키에타 시카바네, 소노 마니 니게다시타이다케
|
어딘가로 사라진 시체, 그 틈에 도망가고 싶을 뿐
|
はにかみ顔の背中のあなたの感覚ってずれてる。
|
하니카미가오노 세나카노 아나타노 칸카쿳테 즈레테루.
|
수줍어하는 표정 뒤에 있는 당신의 감각은 어긋나 있어.
|
|
間違い探しに終われ,1,2の3の掛け声
|
마치가이 사가시니 오와레, 이치, 니노 산노 카케코에
|
틀린 것 찾기 끝에, 하나 둘 셋의 구호
|
「足りないもの」お洒落でしょ?って
|
「타리나이모노」 오샤레데숏테
|
「모자란 것」 멋부린 거지? 라고 한 다음
|
駆け出す足音が鳴るの スッタカラッタ
|
카케다스 아시오토가 나루노 슷타카랏타
|
달려가는 발소리가 울려 슷타카랏타
|
右側の半分がずれて左側に溶け込んでった。
|
미기가와노 한분가 즈레테 히다리가와니 토케콘뎃타.
|
오른쪽의 절반이 어긋나서 왼쪽으로 녹아들었어.
|
はにかむ顔に腹立て,何様気取りの傍観者は言うよ
|
하니카무가오니 하라타테, 나니사마도리노 보-칸샤와 유-요
|
수줍어하는 표정에 화가 나서, 잘난 척하는 방관자는 말해
|
|
そう あなたのこと きらいになったのです。
|
소- 아나타노 코토 키라이니 낫타노데스
|
그래요 당신이 싫어졌어요.
|
|
「どこかに消えた」しかだめ?
|
「도코카니 키에타」 시카다메?
|
「어딘가로 사라졌어」말고는 안 돼?
|
その場に連れ出したいだけ
|
소노 바니 츠레다시타이다케
|
그 장소로 데려나가고 싶을 뿐
|
割れない窓を叩くのって あなたの感覚を疑いましたよ
|
와레나이 마도오 타타쿠놋테 아나타노 칸카쿠오 우타가이마시타요
|
깰 수 없는 창문을 두드리는 거라니, 당신의 감각을 의심했어요
|
右側の半分がずれて左側に溶け込んでった。
|
미기가와노 한분가 즈레테 히다리가와니 토케콘뎃타.
|
오른쪽의 절반이 어긋나서 왼쪽으로 녹아들었어.
|
はにかむ顔に腹立て,何様気取りの傍観者が言うよ
|
하니카무가오니 하라타테, 나니사마 키도리노 보-칸샤가 유-요
|
수줍어하는 표정에 화가 나서, 잘난 척하는 방관자가 말해
|
|
ずれていく とりあえず
|
즈레테이쿠 토리아에즈
|
어긋나가 일단은
|
よくわからん ほうこうへ
|
요쿠 와카란 호-코-에
|
잘 모르겠는 방향으로
|
まるでなにごともないかのよに
|
마루데 나니고토모 나이카노요니
|
마치 아무 일도 없다는 듯이
|
|
間違い探し の痛い,痛い傷跡が勘違いだらけの日常になる
|
마치가이사가시 노 이타이, 이타이 키즈아토가 칸치가이 다라케노 니치죠-니 나루
|
틀린 것 찾기의 아프고 아픈 상처 자국이 착각 투성이의 일상이 돼
|
勘違い探し を強いたい,見たい ひとりきり 何だろう と 覗き込む力を
|
칸치가이사가시 오 시이타이, 미타이 히토리키리 난다로- 토 노조키코무 치카라오
|
착각 찾기를 강요하고 싶어, 보고 싶어 혼자서 뭘까 하며 엿볼 수 있는 힘을
|