최근 수정 시각 : 2024-05-28 14:38:38

애매한


파일:나무위키+유도.png  
은(는) 여기로 연결됩니다.
제목이 비슷한 노래에 대한 내용은 애매한 노래 문서
번 문단을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
, 에 대한 내용은 문서
번 문단을
번 문단을
부분을
부분을
참고하십시오.
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> アイマイナ
애매한
가수 하츠네 미쿠
작곡가 파일:피노키오피 어째서 쨩 아이콘.png
피노키오피
작사가
조교자
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2010년 10월 20일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
[clearfix]
1. 개요2. 상세3. 영상4. 가사

1. 개요

처음뵙겠습니다인 사람은 처음뵙겠습니다인 피노키오P라고 합니다。
이러지도 저러지도 애매한 애매한 노래입니다。
최근 기침이 심합니다。 그림에 그 애가 숨겨져 있는걸 어째서
잘 부탁드립니다。
애매한이란, 피노키오피가 2010년 10월 20일에 투고한 곡이다.

2. 상세

피노키오피의 마스코트 캐릭터 '아이마이나 짱(애매한 짱)'이라는 캐릭터가 최초로 등장한 테마곡 pv다.

어펜드의 다크를 사용했으며, 가사가 해석하기가 상당히 힘들고, 몽환적이다. 곡조도 마찬가지.

3. 영상

  • 니코니코 동화
[nicovideo(sm12487852)]

4. 가사

平穏を保つため軽い三??で
헤이온오 타모츠타메 카루이 신몬시바이데
평온을 유지하기 위한 가벼운 삼류연극으로
要らないケーキ食べて
이라나이 케-키 타베테
쓸데없이 케이크 먹으면서
「おいしい。」って微笑むような
오이시잇테 호호에무 요오나
"맛있어."라며 미소짓는 듯한
優しい君の声が 怖くなってしまったら
야사시이 키미노 코에가 코와쿠낫테 시맛타라
상냥한 너의 목소리가 무서워져 버린다면
冷えた銀河のベッドで ひとり眠るよ
히에타 긴가노 벳도데 히토리 네무루요
차가워진 은하의 침대에서 혼자 잠들어
嫌いな物のほころび 暴露するのは容易い
키라이나 모노노 호코로비 바쿠로 스루노와 타야스이
싫어하는 것의 약점을 폭로하는건 쉬워
好きな物の欠点は 甘い目で見てシンパシー
스키나 모노노 켓텐와 아마이 메데 미테 신파시-
좋아하는 것의 결점은 다정한 눈으로 동정
もし もしも 切り貼りの
모시 모시모 키리하리노
만약 만약에 잘라붙인
脆い意思 自己投影なら
모로이 이시 지코토-에이나라
여린 생각이 자기투영이라면
立ち尽くしている この場所も宇宙の果てとなって
타치츠쿠 시테이루 코노 바쇼모 우츄우노 하테토낫테
꼼짝않고 서 있던 이 장소도 우주의 끝이 되어서
気づく
키즈쿠
눈치채
曖昧な 曖昧な 曖昧な 今
아이마이나 아이마이나 아이마이나 이마
애매한 애매한 애매한 지금
酷く 曖昧な 曖昧な 今
히도쿠 아이마이나 아이마이나 이마
지독하게도 애매한 애매한 지금
シーソーが傾いて 途端に黒に染まったら
시-소-가 카타무이테 토탄니 쿠로니 소맛타라
시소가 기울어서 그때 갑자기 검정에 물든다면
笑顔に溢れた過去など すべて捨てるの
에가오니 아후레타 카코나도 스베테 스테루노
미소로 넘쳐났던 과거같은건 전부 버려버리는 거야
ぼくのつまらないことは 君の面白いこと
보쿠노 츠마라나이 코토와 키미노 오모시로이 코토
내게 시시한 일은 너에게 재미있는 일
ぼくの面白いことは 誰の面白いこと?
보쿠노 오모시로이 코토와 다레노 오모시로이 코토?
내게 재미있는 일은 누구의 재미있는 일이야?
もし もしも お望みに
모시 모시모 노조미니
만약 만약에 소원을 빌어
木偶人形になれるなら
데쿠닌교우니 나레루나라
목각인형이 될 수 있다면
「正義」と謀るプライドも 浮気な塵となって
세이기 토 타바카루 프라이도모 우와키 치리토 낫테
"정의"라고 속였던 프라이드도 변덕스러운 먼지가 되어서
嫌だ
이야다
싫어
曖昧な 曖昧な 曖昧な 今
아이마이나 아이마이나 아이마이나 이마
애매한 애매한 애매한 지금
酷く 曖昧な 曖昧な 今
히도쿠 아이마이나 아이마이나 이마
지독하게도 애매한 애매한 지금
いつか魔が差して 地獄の底に触ったら
이츠카 마가 사시테 지고쿠노 소코니 사왓타라
언젠가 마에 씌여서 지옥의 바닥에 닿으면
人を愛する理由さえも ぼやけるの
히토오 아이스루 리유우사에모 보야케루노
사람을 사랑하는 이유마저도 희미해져
白色 軽んじては 恍惚
시로이로 카론지테와 코우코츠
흰색 얕보고는 멍하니
鈍色 真似て 飛んでく
니비이로 마네테 톤데쿠
회색을 흉내내서 사라져가
愚者
구샤
바보
とても まっすぐに まっすぐに まっすぐに物を疑って
도테모 맛스구니 맛스구니 맛스구니 모노오 우타갓테
너무나 곧바로 곧바로 곧바로 모든걸 의심해서
やがて まっすぐに まっすぐにひねくれるの
야가테 맛스구나 맛스구니 히네쿠레루노
결국은 곧바로 곧바로 뒤틀려버려
幻聴も 俯瞰の目も 自惚れた俗な夢も
겐쵸-모 후칸노 메모 우누보레타 조쿠나 유메모
환청도 내려다보는 눈도 잘난척 하던 속물적인 꿈도
空想のリュックにつめて 旅でもしましょうか
쿠-소우노 륫쿠니 츠메테 타비데모 시마쇼-카
공상의 배낭에 넣어서 여행이라도 해볼까
ねえ、アイマイナ 君の声が 化け物に育ったら
네에 아이마이나 키미노 코에가 바케모노니 소닷타라
만약, 애매한(있지, 아이마이나)[1] 너의 목소리가 괴물로 자라버린다면
冷えた銀河のベッドで ひとり眠るよ
히에타 긴가노 벳도데 히토리 네무루요
차가워진 은하의 침대에서 혼자 잠들어
おやすみ
오야스미
잘자
번역 출처 : #

[1] 모든 "애매한"이라고 해석되는 단어들 중 이 부분만 가타카나인 걸로 봐선 캐릭터의 이름인 "아이마이나 쨩"을 부르는 중의적인 의미를 지닌 걸로 보인다. 그래서 출처엔 없던 해석을 추가한다.