[clearfix]
1. 개요
중국 WEB 애니메이션 시광대리인 -Link Click- 음악 일람.2. WEB 1기
2.1. 주제가
2.1.1. OP: Dive Back In Time
OP Dive Back In Time |
|||
|
|||
WEB ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 |
백상JAWS(白鲨JAWS) bicaso feat. Gen Kakon |
||
작사 | 유마코(鱼麦扣) | ||
작곡 | |||
편곡 | 백상JAWS(白鲨JAWS) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!folding 가사 ▼ | It didn't take too long to realize | |
잇 디든 테익 툴 롱 투 리얼라이즈 | ||
깨닫는 데 그렇게 오래 걸리지 않았어 | ||
Something has changed in the back of my mind | ||
섬띵 해즈 채인지 딘 더 배 콥 마이 마인드 | ||
내 마음 속에 뭔가 변화가 생겼어 | ||
Your eyes | ||
요어 아이즈 | ||
너의 눈 | ||
There ain't nowhere left to hide behind | ||
데어 에인 노웨얼 레프 투 하잇 비하인드 | ||
더는 숨을 수 있는 곳이 없어 | ||
Time no longer flew like it was | ||
타임 노 롱걸 플루 라이 킷 워즈 | ||
시간은 더 이상 이전처럼 흐르지 않아 | ||
When the flash froze everything before | ||
웬 더 플래시 프로 제브띵 비포 | ||
전에 플래시가 모든 것을 얼렸을 때 | ||
Without you | ||
위다웃 츄 | ||
너가 없다면 | ||
I don't know if I could take this road | ||
아 돈 노 이 파이 쿳 테익 디스 로드 | ||
이 길을 갈 자신이 없어 | ||
Chase you to the end of the world | ||
체이스 유 투 디 엔 돕 더 월드 | ||
너를 찾아 세상 끝까지 쫓아가 | ||
Just to say your name once more | ||
저스 투 세이 요어 네임 원스 모 | ||
그저 너의 이름을 한 번 더 말하고 싶어서 | ||
If I had only got it right before | ||
이 파이 해 돈리 가 딧 라잇 비포 | ||
만약 이전에 제대로 했다면 | ||
Every minute that I dialed back in time | ||
애브리 미닛 데 다이 다열 배 킨 타임 | ||
내가 과거로 전화를 거는 매 분마다 | ||
Every single existence rewinds | ||
애브리 싱글 이그지스턴스 리와인즈 | ||
모든 것이 하나하나 되감겨 | ||
Something secretive hidden inside | ||
섬띵 시크리팁 히든 닌사이드 | ||
비밀스러운 무언가가 숨겨져있어 | ||
Your mind | ||
요어 마인드 | ||
너의 마음 안에 | ||
All the heartaches and the smiles never faded | ||
올 더 하레익 샌 더 스마일스 네버 페이딛 | ||
다시는 사라지지 않을 모든 고통과 웃음들 | ||
I know you'll be by my side when we make it | ||
아이 노 율 비 바이 마이 사이 뒌 위 메이 킷 | ||
우리가 해냈을 때 너가 내 옆에 있을 걸 알아 | ||
Come back from the dive, back in time (dive, dive) | ||
컴 백 프롬 더 다이브 배 킨 타임 (다이브, 다이브) | ||
뛰어 들어간 과거로부터 돌아와, 시간을 돌아가 (들어가, 들어가) | ||
Dive back in time (dive, dive) | ||
다이 백 킨 타임 (다이브, 다이브) | ||
과거로 뛰어 들어가 (들어가, 들어가) | ||
Here's to all the mistakes I never made | ||
히어스 투 올 더 미스테익 싸이 네버 메이드 | ||
내가 한 번도 실수한 적이 없음을 축하해 | ||
All the twists and turns I'm always late to my fate | ||
올 더 트위스 챈 턴 잠 얼웨이즐 레잇 투 마이 페잇 | ||
내가 항상 한발 늦는, 내 운명에 대한 우여곡절들 | ||
If it ain't for your misguided taste | ||
이 핏 에인 포 요어 미스가이딛 테이스트 | ||
너의 이상한 취향만 아니었으면 | ||
I'd turn out so ordinary | ||
아읻 터 나웃 소 오디너리 | ||
난 아주 무난해졌을 텐데 | ||
Fabulously un-addictively bore out my own brain | ||
페뷸러슬리 어네딕티블리 보어 아웃 마이 오운 브레인 | ||
멋지게 중독적이지 않게 지루해지고 있어 | ||
Hey, out of my way | ||
헤이, 아웃 옵 마이 웨이 | ||
야, 내 길 막지마 | ||
Every minute that I dialed back in time | ||
애브리 미닛 데 다이 다열 배 킨 타임 | ||
내가 과거로 전화를 거는 매 분마다 | ||
Every single existence rewinds | ||
애브리 싱글 이그지스턴스 리와인즈 | ||
모든 것이 하나하나 되감겨 | ||
Something secretive hidden inside | ||
섬띵 시크리팁 히든 닌사이드 | ||
비밀스러운 무언가가 숨겨져있어 | ||
Your mind | ||
요어 마인드 | ||
너의 마음 안에 | ||
All the heartaches and the smiles never faded | ||
올 더 하레익 샌 더 스마일스 네버 페이딛 | ||
다시는 사라지지 않을 모든 고통과 웃음들 | ||
I know you'll be by my side when we make it | ||
아이 노 율 비 바이 마이 사이 뒌 위 메이 킷 | ||
우리가 해냈을 때 너가 내 옆에 있을 걸 알아 | ||
Come back from the dive, back in time (dive, dive) | ||
컴 백 프롬 더 다이브 배 킨 타임 (다이브, 다이브) | ||
뛰어 들어간 과거로부터 돌아와, 시간을 돌아가 (들어가, 들어가) | ||
Dive back in time (dive, dive) | ||
다이 백 킨 타임 (다이브, 다이브) | ||
과거로 뛰어 들어가 (들어가, 들어가) | ||
Well, don't you feel sorry | ||
웰, 돈 츄 필 쏘리 | ||
음, 안타깝지 않니? | ||
I'll love where I'm going now | ||
아일 러브 웨어 아임 고잉 나우 | ||
내가 지금 가는 곳을 사랑할거야 | ||
'Cause I'm about to lose my- | ||
커 잠 어바웃 투 루즈 마이 | ||
왜냐면 난 지금 | ||
'Cause I'm about to lose my- | ||
커 잠 어바웃 투 루즈 마이 | ||
왜냐면 난 지금 | ||
'Cause I'm about to lose my mind | ||
커 잠 어바웃 투 루즈 마이 마인드 | ||
미칠 것 같으니까 | ||
Every minute that I dialed back in time | ||
애브리 미닛 데 다이 다열 배 킨 타임 | ||
내가 과거로 전화를 거는 매 분마다 | ||
Every single existence rewinds | ||
애브리 싱글 이그지스턴스 리와인즈 | ||
모든 것이 하나하나 되감겨 | ||
Something secretive hidden inside | ||
섬띵 시크리팁 히든 닌사이드 | ||
비밀스러운 무언가가 숨겨져있어 | ||
Your mind | ||
요어 마인드 | ||
너의 마음 안에 | ||
All the heartaches and the smiles never faded | ||
올 더 하레익 샌 더 스마일스 네버 페이딛 | ||
다시는 사라지지 않을 모든 고통과 웃음들 | ||
I know you'll be by my side when we make it | ||
아이 노 율 비 바이 마이 사이 뒌 위 메이 킷 | ||
우리가 해냈을 때 너가 내 옆에 있을 걸 알아 | ||
Come back from the dive, back in time (dive, dive) | ||
컴 백 프롬 더 다이브 배 킨 타임 (다이브, 다이브) | ||
뛰어 들어간 과거로부터 돌아와, 시간을 돌아가 (들어가, 들어가) | ||
Dive back in time (dive, dive) | ||
다이 백 킨 타임 (다이브, 다이브) | ||
과거로 뛰어 들어가 (들어가, 들어가) | ||
Dive back in time (dive back in time) | ||
다이 백 킨 타임 (다이 백 킨 타임) | ||
과거로 뛰어 들어가 (과거로 뛰어 들어가) | ||
Dive back in time (dive back in time) | ||
다이 백 킨 타임 (다이 백 킨 타임) | ||
과거로 뛰어 들어가 (과거로 뛰어 들어가) | ||
Dive back in time (dive back in) | ||
다이 백 킨 타임 (다이 백 킨) | ||
과거로 뛰어 들어가 (뛰어 들어가) | ||
원어 가사 출처: Apple Music Japan |
2.1.2. ED: OverThink
ED OverThink |
|||
|
|||
WEB ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 |
판카(饭卡) bicaso feat. EAEREN |
||
작사 | 판카(饭卡) | ||
작곡 | |||
편곡 | |||
일본어 작사 |
SHiNNOSUKE (ROOKiEZ is PUNK'D,SINOBROWN) |
||
일본어 편곡 | Carlos.K | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!folding 원어(중국어) 가사 ▼ | 响了12秒的电话我没有接 | |
xiang le shi er miao de dian hua wo mei you jie 샹 러 스 얼 먀오 더 뎬 화 워 메이 요우 제 |
||
12초 동안 울린 전화를 받지 않았어 | ||
只想要在烟火下闭着眼 | ||
zhi xiang yao zai yan huo xia bi zhe yan 즈 샹 야오 짜이 얀 훠 샤 비 저 옌 |
||
그저 불꽃 밑에서 두 눈을 감고 싶은 뿐 | ||
让周围霓虹灯光退后些 | ||
rang zhou wei ni hong deng guang tui hou xie 랑 저우 웨이 니 홍 덩 광 퉤이 허우 셰 |
||
주변의 네온라이트는 조금 뒤로 미뤄 | ||
星空下才能看清你的脸 | ||
xing kong xia cai neng kan qing ni de lian 싱 콩 샤 차이 넝 칸 췽 니 더 롄 |
||
별이 가득한 하늘 밑이여야 너의 얼굴이 잘 보이니까 | ||
像将要坠地的玻璃酒杯 | ||
xiang jiang yao zhui di de bo li jiu bei 샹 장 야오 주이 디 더 보 리 주 베이 |
||
땅에 떨어지려는 유리잔처럼 | ||
默念着 反重力漂浮 | ||
mo nian zhe fan zhong li piao fu 모 녠 저 판 종 리 퍄오 푸 |
||
기도해, 중력이 사라져 뜨기를 | ||
我渴求能够回到从前 | ||
wo ke qiu neng gou hui dao cong qian 워 커 추 넝 거우 후이 다오 총 첸 |
||
난 예전으로 돌아갈 수 있기를 바래 | ||
但却被那狂潮死死咬住 | ||
dan que bei zhe kuang chao si si yao zhu 단 췌 베이 저 쾅 차오 쓰 쓰 야오 주 |
||
그러나 저 미친듯한 파도가 나를 놓아주지 않아 | ||
这旧胶片的气味还弥漫在我这屋子里 | ||
zhe jiu jiao pian de qi wei hai mi man zai wo zhe wu zi li 저 주 자오 폔 더 치 웨이 하이 미 만 짜이 워 저 우 쯔 리 |
||
이 오래된 필름의 냄새가 아직도 내 방에 가득 차있어 | ||
这若干年过去了 我是否还能做我自己 | ||
zhe ruo gan nian guo qu le wo shi fou hai neng zuo wo zi ji 저 뤄 간 녠 궈 추 러 워 스 퍼우 하이 넝 쭤 워 쯔 치 |
||
몇 년이 지나도, 난 나 자신으로 있을 수 있을까 | ||
I got lost in the history that I'm living in | ||
아이 갓 로스 틴 더 히스토리 대 다임 리빙 인 | ||
내가 지금 살고 있는 역사 속에서 길을 잃었어 | ||
Or maybe I should just quit overthinking | ||
오어 메이비 아 슏 처스트 큇 오버띵킹 | ||
아니면 그냥 생각을 너무 많이하려는 걸 멈춰야 할까 | ||
无意识看了看我的右手 | ||
wu yi shi kan le kan wo de you shou 우 이 스 칸 러 칸 워 더 여우 셔우 |
||
무의식적으로 내 오른손을 봤어 | ||
那落叶掠过了我的袖口 | ||
na luo ye lue guo le wo de xiu kou 나 뤄 예 뤄 궈 러 워 더 셔우 커우 |
||
떨어지는 낙엽이 내 소맷부리를 스쳐 지나가 | ||
没来得及收藏这天候 | ||
mei lai de ji shou cang zhe tian hou 메이 라이 더 지 셔우 창 저 톈 허우 |
||
이 시간을 붙잡을 여유가 없었어 | ||
我目光怎么又被偷走 | ||
wo mu guang zen me you bei tou zou 워 무 광 쩐 머 여우 베이 터우 쩌우 |
||
왜 내 시선은 멋대로 이동하는 거지 | ||
You should really stop thinking 'bout it | ||
유 슏 륄리 스텁 띵킹 바우딧 | ||
너 그것에 대해 생각하는 거 정말 멈춰야 해 | ||
Stop thinking 'bout it, stop, stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 | ||
脱离现实的梦境化为气泡 | ||
tou li xian shi de meng jing hua wei qi pao 퉈 리 셴 스 더 멍 징 화 웨이 치 파오 |
||
현실과 다른 꿈나라는 물거품이 되고 | ||
失重的我需要怎样才能自保 | ||
shi zhong de wo xu yao zen yang cai neng zi bao 스 정 더 워 쉬 야오 쩐 양 차이 넝 쯔 바오 |
||
중력이 없는 나는 자신을 어떻게 지켜야 하는거지? | ||
So stop thinking 'bout it | ||
소 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그러니까 그것에 대해 그만 생각해 | ||
Stop thinking 'bout it, stop, stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 | ||
在这时间的缝隙停止思考 | ||
zai zhe shi jian de feng xi ting zhi si kao 짜이 저 스 젠 더 펑 시 팅 즈 쓰 카오 |
||
이 시간의 틈새에서 생각을 멈춰봐 | ||
我明白多少烦恼都是庸人自扰 | ||
wo ming bai duo shao fan nao dou shi yong ren zi rao 워 밍 바이 둬 샤오 판 나오 더우 스 용 른 쯔 라오 |
||
난 수많은 걱정들이 한 사람을 얼마나 괴롭히는지 아주 잘 아니까 |
||
Re-play, re-play | ||
리플레이, 리플레이 | ||
리플레이, 리플레이 | ||
赐我三个重头来的机会 | ||
ci wo san ge chong tou lai de ji hui 츠 워 싼 거 총 터우 라이 더 지 훼이 |
||
내게 3번 처음부터 다시할 수 있는 기회를 줘 | ||
Time flies, we stay | ||
타임 플라이즈, 위 스테이 | ||
시간은 흘러가고, 우리는 여기있어 | ||
不要只剩月光借我依偎 | ||
bu yao zhi shen yue quang jie wo yi wei 부 야오 즈 션 웨 취안 제 워 이 웨이 |
||
그저 나를 비추는 달빛만 남기지(남기고 떠나지) 말아줘 | ||
当我们都化作点点尘埃 | ||
dang wo men hua zuo dian dian chen ai 당 워 먼 화 쭤 뎬 뎬 천 아이 |
||
우리 모두가 한 줌의 먼지가 되거나 | ||
或是白纸上的一二三行数字 | ||
huo shi bai zhi shang de yi er san hang shu zi 훠 스 바이 즈 샹 더 이 얼 싼 항 슈 쯔 |
||
백지 위에 쓰여진 하나 둘 세 줄이 되면 | ||
踌躇不前 站在命运的门外 | ||
chou chu bu qian zhan zai ming yun de men wai 처우 추 부 첸 잔 짜이 밍 윈 더 먼 와이 |
||
운명의 문 밖에서 머뭇거리면서 | ||
思索是怎样存在的物质 | ||
si suo shi zen yang cun zai de wu zhi quan zhu 쓰 쒀 스 쩐 양 춴 짜이 더 우 즈 |
||
어떻게 존재하고 있는 물질인지 깊이 생각하며 | ||
记录着在那时间轴尽头的故事 | ||
ji lu zhe zai na shi jian zhou jin tou de gu shi 지 루 저 짜이 나 스 젠 저우 진 터우 더 구 스 |
||
옛날 이야기의 마지막 순간을 기로하고 있겠지 | ||
刻在我墓志铭 | ||
ke zai wo mu zhi ming 커 짜이 워 무 즈 밍 |
||
내 무덤의 명(銘, 설명란)에 새겨 | ||
一眨眼 刹那间 传播到无止境 | ||
yi zha yan sha na jian chuan bo dao wu zhi jian 이 자 얀 샤 나 젠 촨 보 다오 우 즈 젠 |
||
눈 깜빡할 사이에, 몇 초 만에, 영원히 알려질 거야 | ||
No one steps in the same river twice | ||
노 원 스탭스 인 더 세임 리버 트와이스 | ||
같은 강에 두번 발을 들여놓는 사람은 없어 | ||
你的一切都被那时间之眼默默地注视 | ||
ni de yi qie dou bei na shi jian zhi yan mo mo de zhu shi 니 더 이 체 더우 베이 나 스 젠 즈 얀 모 모 더 주 스 |
||
너에 대한건 모두 다 시간의 틈의 눈에게 조용한 주목을 받겠지 | ||
我不知道 我只是觉得很吵 | ||
wo bu zhu dao wo zhi shi jue de hen chao 워 부 주 다오 워 즈 스 줴 더 헌 차오 |
||
난 모르겠어 그냥 너무 시끄러워 | ||
手表跟不上这世界形色纷扰 | ||
shou biao gen bu shang zhe shi jie xing se fen rao 셔우 뱌오 건 부 샹 저 스 제 싱 써 펀 라오 |
||
손목시계로는 이 세상의 혼란을 따라가지 못해 | ||
我不知道 man, I ain't sure now | ||
wo bu zhu dao [man, I ain't sure now] 워 부 주 다오 맨, 아이 에인 슈어 나우 |
||
난 모르겠어 있잖아, 난 잘 모르겠어 | ||
All I know's that I should really, uh-uh | ||
올 라이 노우스 댓 아이 슏 륄리, 어-어 | ||
그냥 지금 무언가 해야 한다는 것만은, 어-어 | ||
Stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧 | ||
그러니까 그것에 대해 그만 생각해 | ||
Stop thinking 'bout it, stop, stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 | ||
脱离现实的梦境化为气泡 | ||
tuo li xian shi de meng jian hua wei qi pao 퉈 리 셴 스 더 멍 젠 화 웨이 치 파오 |
||
현실과 다른 꿈나라는 물거품이 되고 | ||
失重的我需要怎样才能自保 | ||
shi zhong de wo xu yao zen yang cai neng zi bao 스 정 더 워 쉬 야오 쩐 양 차이 넝 쯔 바오 |
||
중력이 없는 나는 자신을 어떻게 지켜야 하는거지? | ||
So stop thinking 'bout it | ||
소 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그러니까 그것에 대해 그만 생각해 | ||
Stop thinking 'bout it, stop, stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 | ||
在这时间的缝隙停止思考 | ||
zai zhe shi jian de feng xi ting zhi si kao 짜이 저 스 젠 더 펑 시 팅 즈 쓰 카오 |
||
이 시간의 틈새에서 생각을 멈춰봐 | ||
我明白多少烦恼都是庸人自扰 | ||
wo ming bai duo shao fan nao dou shi yong ren zi rao 워 밍 바이 둬 샤오 판 나오 더우 스 용 른 쯔 라오 |
||
난 수많은 걱정들이 한 사람을 얼마나 괴롭히는지 아주 잘 아니까 | ||
You should really stop thinking 'bout it | ||
유 슏 륄리 스텁 띵킹 바우딧 | ||
너 그것에 대해 생각하는 거 정말 멈춰야 해 | ||
Stop thinking 'bout it, stop, stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 | ||
Stop thinking 'bout it | ||
소 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그러니까 그것에 대해 그만 생각해 | ||
Stop thinking 'bout it, stop, stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 |
{{{#!folding 일본어 가사 ▼ | 鳴りっぱなしのベルが 12 コール | |
나립빠나시노 베루가 주-니 코-루 | ||
계속 울리던 밸이 12 통 | ||
周囲に飲み込まれていくネオン | ||
슈-이니 노미코마레테이쿠 네옹 | ||
주변에 삼켜지는 네온라이트 | ||
目閉じ 澄ませば花火の轟音 | ||
메토지 스마세바 하나비노 고-옹 | ||
눈 감고 귀기울이면 불꽃의 굉음 | ||
星灯り映る顔も | ||
호시아카리 우쓰루 카오모 | ||
별 빛에 비치는 얼굴도 | ||
逆さまに落ちそうなグラス | ||
사카사마니 오치소-나 구라스 | ||
거꾸로 떨어질 것 같은 유리잔 | ||
無重力の中思い馳せる | ||
무츄-료쿠노 나카 오모이 하세루 | ||
무중력 속에서 이런 저런 생각을 해 | ||
過去への願望に囚われてる | ||
카코에노 감보-니 토라와레테루 | ||
과거를 향한 원망에 사로잡혀 있어 | ||
狂った流れに しがみつく | ||
쿠룻따 나가레니 시가미쓰쿠 | ||
미친 흐름에 매달려 | ||
部屋中満たす古いフィルムの香り | ||
헤야 주 미타스 후루이 휘루무노 카오리 | ||
방 안을 채워가는 오래된 필름의 향기 | ||
自分自身を保もてるか? 問いかける過去に | ||
지분지싱오 타모테루카? 토이카케루 카코니 | ||
자기 자신을 유지할 수 있나? 물어보는 과거에 | ||
I got lost in the history that I'm living in | ||
아이 갓 로스트 인 더 히스토리 대 다임 리빙 인 | ||
내가 지금 살고 있는 역사 속에서 길을 잃었어 | ||
Or maybe I should just quit overthinking | ||
오어 메이비 아 슏 처스트 큇 오버띵킹 | ||
아니면 그냥 생각을 너무 많이하려는 걸 멈춰야 할까 | ||
無意識ただ眺めた右手 | ||
무이시키 타다 나가메타 미기테 | ||
무의식적으로 쳐다본 왼손 | ||
袖元 落ち葉が通り過ぎてく | ||
소데모토 오치바가 토-리 스기테쿠 | ||
소매 끝에 낙옆이 지나쳐가 | ||
逃した天候のコレクト | ||
노가시타 텡코-노 코레쿠토 | ||
놓친 날씨의 컬렉트 | ||
奪われた視線のベクトル | ||
우바와레타 시센노 베쿠토루 | ||
빼앗긴 시선의 벡터 | ||
U should really stop thinking bout it | ||
유 슏 륄리 스텁 띵킹 바우딧 | ||
너 그것에 대해 생각하는 거 정말 멈춰야 해 | ||
Stop thinking bout it, stop, stop thinking bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 | ||
浮世離れの夢は泡沫 | ||
우쿄 바나레노 유메와 우타카타 | ||
속세를 벗어난 꿈은 물거품 | ||
無重力の中どう保てるか | ||
무추-료쿠노 나카 도- 타모테루카 | ||
무중력 안에서 어떻게 유지할 것인가 | ||
So stop thinking bout it | ||
소 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그러니까 그것에 대해 그만 생각해 | ||
Stop thinking bout it, stop, stop thinking bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 | ||
時間の隙間に思考を止めて | ||
지칸노 스키마니 시코-오 토메테 | ||
시간의 틈세에서 사고를 멈춰 | ||
この苦悩は空騒ぎだと | ||
코노 쿠노-와 카라사와기다토 | ||
이 고뇌도 헛소동이라는 건 | ||
わかってる yeah | ||
와캇떼루 | ||
알고 있어 | ||
Re play, re play | ||
리플레이, 리플레이 | ||
리플레이, 리플레이 | ||
寄り添う月灯り見つめ | ||
요리소우 쓰키 아카리 미쓰메 | ||
다가붙는 달빛을 쳐다봐 | ||
Time flies, we stay | ||
타임 플라이즈, 위 스테이 | ||
시간은 흘러가고, 우리는 여기있어 | ||
巻き戻す機会をくれ | ||
마키 모도스 키카이오 쿠레 | ||
되돌릴 기회를 줘 | ||
やがて 全て塵埃となる | ||
야가테 스베테 징아이토 나루 | ||
결국 모두 먼지가 돼 | ||
或いは白紙に数列が染まる | ||
아루이와 하쿠시니 수-레쓰가 소마루 | ||
아니면 백지에 수열이 물들겠지 | ||
運命の扉の前で立ち止まる | ||
움메-노 토비라노 마에데 타치도마루 | ||
운명의 문 앞에서 멈춰 서있어 | ||
"思う故に在る"探し続ける言葉 | ||
"오모우 유에니 아루" 사가시 쓰즈케루 코토바 | ||
'생각하기에 존재한다' 계속 찾고 있는 말 | ||
記憶というストーリー刻み込む | ||
키오쿠토 이우 스토-리- 키자미코미 | ||
기억이라 불리는 스토리를 새겨 넣어 | ||
時間軸(みち)の果て | ||
지캄 미치노 하테 | ||
시간축(길)의 끝 | ||
瞬きする間に無限に開かれる | ||
마바타키 스루 마니 무겐니 히라카레루 | ||
눈 깜빡할 사이에 무한히 열려 | ||
No one steps in the same river twice | ||
노 원 스탭스 인 더 세임 리버 트와이스 | ||
같은 강에 두번 발을 들여놓는 사람은 없어 | ||
今、全て時間の目に静かに睨まれる | ||
이마, 스베테 지칸노 메니 시즈카니 니라마레루 | ||
지금, 모두 시간의 눈에게 조용히 주목받게 돼 | ||
疎ましい喧騒は止まない | ||
우토마시이 겐소-와 야마나이 | ||
지겨울 정도의 떠들썩함은 멈추지 않아 | ||
時計の針じゃついてこれないペース | ||
토케-노 하리자 쓰이테 코레나이 페-스 | ||
시계 바늘로는 따라 올 수 없는 페이스 | ||
わからない | ||
와카라나이 | ||
몰라 | ||
Man I ain't sure now | ||
맨 아이 애인 슈어 나우 | ||
난 잘 모르겠어 | ||
All I know's that I should really, Ugh ugh | ||
올 라이 노우스 댓 아이 슏 륄리, 어 어 | ||
그냥 지금 무언가 해야 한다는 것만은, 어 어 | ||
Stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧 | ||
그러니까 그것에 대해 그만 생각해 | ||
Stop thinking 'bout it, stop, stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 | ||
浮世離れの夢は泡沫 | ||
우쿄 바나레노 유메와 우타카타 | ||
속세를 벗어난 꿈은 물거품 | ||
無重力の中どう保てるか | ||
무추-료쿠노 나카 도- 타모테루카 | ||
무중력 안에서 어떻게 유지할 것인가 | ||
So stop thinking 'bout it | ||
소 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그러니까 그것에 대해 그만 생각해 | ||
Stop thinking 'bout it, stop, stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 | ||
時間の隙間に思考を止めて | ||
지칸노 스키마니 시코-오 토메테 | ||
시간의 틈세에서 사고를 멈춰 | ||
この苦悩は空騒ぎだと | ||
코노 쿠노-와 카라사와기다토 | ||
이 고뇌도 헛소동이라는 건 | ||
わかってる yeah | ||
와캇떼루 | ||
알고 있어 | ||
U should really stop thinking 'bout it | ||
유 슏 륄리 스텁 띵킹 바우딧 | ||
너 그것에 대해 생각하는 거 정말 멈춰야 해 | ||
Stop thinking 'bout it, stop, stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 | ||
Stop thinking 'bout it | ||
소 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그러니까 그것에 대해 그만 생각해 | ||
Stop thinking 'bout it, stop, stop thinking 'bout it | ||
스텁 띵킹 바우딧, 스텁, 스텁 띵킹 바우딧 | ||
그만 생각해, 그만, 그만 생각해 | ||
Why ya mind overclouded | ||
와이 야 마인 도버클라우디드 | ||
왜 너의 마음 속에는 구름이 그렇게 많은 거니 |
2.2. 삽입곡
2.2.1. EP2: 与你有关
EP2 삽입곡 与你有关 너와 관련된 것 |
||
|
||
AMV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 링위엔·유사 | |
작사 | ||
작곡 | 정위(郑伟) | |
편곡 | ||
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
2.2.2. EP5: 时光教会我的
EP5 삽입곡 时光教会我的 시간이 내게 가르쳐줬어 |
||
|
||
AMV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 추준건(邹俊健) | |
작사 | 왕샤오첸(王晓倩) | |
작곡 | 양병음(杨秉音) | |
편곡 | 하염(夏炎) | |
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
2.2.3. EP11: Keep In Mind
EP11 삽입곡 Keep In Mind |
||
|
||
AMV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 백상JAWS(白鲨JAWS) | |
작사 | 유마코(鱼麦扣) | |
작곡 | ||
편곡 | 백상JAWS(白鲨JAWS) | |
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
3. WEB 2기
3.1. 주제가
3.1.1. OP: VORTEX
OP VORTEX |
|||
|
|||
WEB ver. | |||
|
|||
BML 스페셜 AMV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 백상JAWS(白鲨JAWS) | ||
작사 | 어맥단추(魚麥扣) | ||
작곡 | |||
편곡 |
백상JAWS(白鲨JAWS) WILLIM뮤비린(WILLIM繆維霖) |
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!folding 가사 ▼ | Let it unfold | |
레 딧 언폴드 | ||
펼쳐지게 둬 | ||
Will howling tides give me something to hold | ||
윌 하울링 타이즈 기브 미 썸띵 투 홀드 | ||
내가 저 물속 깊이 가라앉을 때, 울부짖는 물결이 | ||
On to my life when I've sunken so low | ||
온 투 마일 라잎 웬 아브 선킨 쏘 로 | ||
내 인생에 잡고 버틸 것을 줄 거야 | ||
Over the end of the vortex we took every breath to follow | ||
오버 디 엔 돞 더 볼텍스 위 투 케브리 브레쓰 투 팔로우 | ||
소용돌이의 끝을 넘어, 우리는 따라가기 위해 계속 숨을 쉬어왔어 | ||
Where do we go | ||
웨얼 두 위 고 | ||
우리는 어디로 가니 | ||
Where do we end up when we save the world | ||
웨얼 두 위 엔 덥 웬 위 세이브 더 월드 | ||
우리가 세상을 구할 때 우리는 어떻게 되니 | ||
Truth in the shadows so brightened in gold | ||
트룻 인 더 섀도우즈 쏘 브라이틴 딘 골드 | ||
금빛으로 빛나는 그림자 속의 진실 | ||
Place our fate into the ones aren't in control | ||
플레이 싸워 페이 딘투 더 원스 언 틴 컨트롤 | ||
우리들의 운명을 통제할 수 없었던 때에 두어 | ||
Stop | ||
스톱 | ||
멈춰 | ||
A couple things undue | ||
어 커플 띵 전두 | ||
과했던 것들을 | ||
Drop the fight and let it follow through | ||
드롭 더 파잇 앤 레 딧 팔로우 쓰루 | ||
싸움을 포기하고 그냥 따라 가게 둬 | ||
Freeze just for a sec or 2 | ||
프리즈 저스트 포 어 세 코어 투 | ||
1, 2초만 멈춰 | ||
Breathe again in the world anew | ||
브레 써겐 인 더 월 더뉴 | ||
숨을 완전히 새로 다시 쉬어 | ||
I guess that there was never such a thing | ||
아 게스 뎃 데어 워즈 네버 서춰 띵 | ||
아마 그런 건 없었던 것 같아 | ||
Like everything's meant to be | ||
라이 케브리띵즈 멘 두 비 | ||
모든 것이 운명이었던 것처럼 | ||
But imma win this silly game | ||
버 담아 윈 디스 씰리 게임 | ||
하지만 난 이 바보같은 게임에서 이길 거야 | ||
Until then I will never leave | ||
언틸 데 나이 윌 네벌 리브 | ||
그때까지 난 떠나지 않을 거야 | ||
Take back all my regrets | ||
테익 배 콜 마이 리그레츠 | ||
내 모든 후회를 되돌리고 | ||
And camouflage it like your silhouette | ||
앤 카머플라 짓 라이 쿄어 실루엣 | ||
너의 실루엣처럼 감춰 | ||
Time is like music | ||
타이 미즈 라익 뮤직 | ||
시간은 음악과 같아 | ||
Play it 'til the end and then reset | ||
플레 잇 틸 디 엔 댄 댄 리셋 | ||
끝까지 돌리고 처음으로 돌아가지 | ||
Knowing it all am I destined to fall? | ||
노우잉 이 롤 앰 아 데스틴 투 펄 | ||
전부다 알면서도, 난 떨어질 운명이야? | ||
Like once you did for me | ||
라익 원스 유 딛 포 미 | ||
너가 나한테 했던 것처럼 | ||
(Reverse) (역재생) [1] |
||
Back to me | ||
백 투 미 | ||
내게 돌아와 | ||
I know that you can track it back to me | ||
아 노 데 듀 캔 트래 킷 백 투 미 | ||
넌 다시 나를 쫓아오게 할 수 있잖아 | ||
No matter who and what and when intertwined, dive back in time | ||
노 매더 후 앤 왓 앤 웬 인털와인, 다이브 배 킨 타임 | ||
누가, 무엇이, 언제 뒤얽혀 있든 상관 없어, 시간을 되돌려 | ||
The truth will remember our legacy | ||
더 트룻 윌 리멤버 아워 레거씨 | ||
진실은 우리들의 흔적을 기억할 거야 | ||
Wasn't it hard to follow | ||
워즌 잇 하 트 팔로 | ||
따라가기 힘들지는 않았니 | ||
I'd do it again tomorrow | ||
아잇 두 이 더겐 투머러 | ||
나는 내일 다시 할 거야 | ||
(It drag me down and drag me down) | ||
잇 드렉 미 다운 앤 드렉 미 다운 | ||
(나를 끌어내려, 끌어내려) | ||
Maybe we'll never leave | ||
메이비 윌 네버 리브 | ||
아마 우린 절대 떠나지 않을 거야 | ||
Like trying to bend water | ||
라잌 트라잉 투 밴 둬러 | ||
왜 물을 구부리려는 것같은 | ||
Why would you even bother | ||
와이 우 듀 이븐 바더 | ||
쓸데없는 걱정을 하니 | ||
Time is like music | ||
타이 미즈 라익 뮤직 | ||
시간은 음악과 같아 | ||
Now you know I've got to kill it | ||
나우 유 노 아브 갓 투 킬 릿 | ||
이제 내가 죽여야만 한다는 걸 알잖아 | ||
Wanting it all | ||
원팅 이 돌 | ||
모든 것을 원하면 | ||
And the whole world will crumble and fall | ||
앤 더 홀 월 뒬 크럼블 앤 펄 | ||
온 세상은 바스러지고 무너질 거야 | ||
Let it unfold | ||
레 딧 언폴드 | ||
펼쳐지게 둬 | ||
Will howling tides give me something to hold | ||
윌 하울링 타이즈 기브 미 썸띵 투 홀드 | ||
내가 저 물속 깊이 가라앉을 때, 울부짖는 물결이 | ||
On to my life when I've sunken so low | ||
온 투 마일 라잎 웬 아브 선킨 쏘 로 | ||
내 인생에 잡고 버틸 것을 줄 거야 | ||
Over the end of the vortex we took every breath to follow | ||
오버 디 엔 돞 더 볼텍스 위 투 케브리 브레쓰 투 팔로우 | ||
소용돌이의 끝을 넘어, 우리는 따라가기 위해 계속 숨을 쉬어왔어 | ||
Where do we go | ||
웨얼 두 위 고 | ||
우리는 어디로 가니 | ||
Where do we end up when we save the world | ||
웨얼 두 위 엔 덥 웬 위 세이브 더 월드 | ||
우리가 세상을 구할 때 우리는 어떻게 되니 | ||
Truth in the shadows so brightened in gold | ||
트룻 인 더 섀도우즈 쏘 브라이틴 딘 골 | ||
금빛으로 빛나는 그림자 속의 진실 | ||
Place our fate into the ones… | ||
플레이 싸워 페이 딘투 더 원스... | ||
우리들의 운명을 ...에 두어 | ||
I've held promises unbroken | ||
아브 헬드 프로미씨스 언브로큰 | ||
난 약속들을 지켜 왔어 | ||
Even when the night has fallen | ||
이븐 웬 더 나잇 해즈 팔른 | ||
밤이 밝아졌을 때조차 | ||
Shattered mirrors our reflection | ||
셰덜드 미러즈 아워 리플렉션 | ||
깨진 거울에 비치는 우리의 모습 | ||
Should you keep the light on reason? | ||
슈 듀 킵 더 라이 톤 리즌 | ||
너는 이치에 따라 불을 항향 켜둬야 하는 거니? | ||
I've held promises unbroken | ||
아브 헬드 프로미씨스 언브로큰 | ||
난 약속들을 지켜 왔어 | ||
Shattered mirrors our reflection | ||
셰덜드 미러즈 아워 리플렉션 | ||
깨진 거울에 비치는 우리의 모습 | ||
Let it un' let it un' let it un' let it unfold... | ||
레 디 던 레 디 던 레 디 던 레 디 던폴드 | ||
펼쳐지게, 펼쳐지게, 펼쳐지게, 펼쳐지게 둬 |
3.1.2. ED: THE TIDES
ED THE TIDES |
|||
|
|||
WEB ver. | |||
|
|||
TV ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 |
판카(饭卡) 백상JAWS(白鲨JAWS) |
||
작사 |
판카(饭卡) 어맥단추(魚麥扣) |
||
작곡 | |||
편곡 |
판카(饭卡) 백상JAWS(白鲨JAWS) WILLIM뮤비린(WILLIM繆維霖) |
||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 감독 | 카도와키 코헤이(門脇康平)[2] | |
제작 |
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
3.2. 삽입곡
3.2.1. EP2: Flash
3.2.2. EP3: 出借
EP3 삽입곡 出借 빌린 물건 |
||
|
||
AMV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 담운(覃云) | |
작사 | shuo | |
작곡 | ||
편곡 |
담운(覃云) 주과이(周果亦) |
|
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
3.2.3. EP4: until it dies
EP4 삽입곡 until it dies |
||
|
||
AMV ver. | ||
|
||
MV ver. | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 담운(覃云) | |
작사 | ||
작곡 | ||
편곡 | Eliot Lee | |
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
3.2.4. EP12: MASTERMIND
EP12 삽입곡 MASTERMIND |
||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | Kat | |
작사 | ||
작곡 | ||
편곡 | deight (Octavate Studios) | |
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
4. WEB 3기
4.1. 주제가
5. WEB 외전
5.1. 주제가
5.1.1. OP: 新宝島
OP 新宝島 신 보물섬 |
|||
|
|||
WEB ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 코바야시 미카 | ||
작사 | 야마구치 이치로(山口一郎) | ||
작곡 | |||
원곡 | 사카낙션 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
5.1.2. ED: OverThink
ED OverThink |
|||
|
|||
WEB ver. | |||
|
|||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 판카(饭卡) | ||
작사 | 판카(饭卡) | ||
작곡 | |||
편곡 | |||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" |
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#373a3c,#dddddd> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
작화감독 | - |
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
6. 캐릭터 주제가
청샤오시 / 루광 / 챠오링 주제가 3,2,1! |
||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 쑤샹칭 / 양톈샹 / 리스멍 | |
작사 | 유마코(鱼麦扣) | |
작곡 | 백상JAWS(白鲨JAWS) | |
편곡 | ||
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
리톈진 / 리우샤오 주제가 盗火者 |
||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 진리 / 자오루 | |
작사 | 판카(饭卡) | |
작곡 | ||
편곡 | ||
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
Fly Away | ||
|
||
Full ver. | ||
<colbgcolor=#e9e9a5,#e9e9a5><colcolor=#010101,#010101> 노래 | 판카(饭卡) | |
작사 | ||
작곡 | ||
편곡 |
판카(饭卡) Eileen Shan Zou |
|
{{{#!folding 가사 ▼ | (원어 가사) | |
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
(원어 가사) | ||
(원어 발음) | ||
(한국어 가사) | ||
원어 가사 출처: |
[1]
음원을 그대로 역재생한 것은 아니다. 보컬은 초반 부분을 역재생한 것이고, 반주는 역재생하되 부자연스러운 타악기 등의 일부 악기는 역재상한 박자에 맞춰 새로 녹음한 것으로 보인다.
[2]
BEASTARS 2기 엔딩 애니메이션 제작을 하였었다.