1. 개요
Im Wald, im grünen Walde(숲속, 푸른 숲속에)- 작사/작곡 : 불명
독일의 군가, Lore, Lore, Lore 라는 이름으로도 불린다. 푸른 숲속의 산지기와 그의 어린 딸들, 그리고 그녀들 중 딸 Lore를 사랑하는 남자의 이야기를 담고 있다.
2. 가사
|
|
|
|
▲(1~2절 완창) | |
|
|
▲Marianne und Michael이 부른 버전 | ▲독일의 가수 Heino가 부른 버전 |
독일어 | 한국어 번역 | |
1절 |
|:Im Wald, im grünen Walde, Da steht ein Försterhaus.:| Da schauet jeden Morgen, So frisch und frei von Sorgen. |:Des Försters Töchterlein heraus.:| Ta-ra-la-la, ta-ra-la-la, Des Försters Töchterlein ganz frisch heraus. Ta-ra-la-la, ta-ra-la-la, Des Försters Töchterlein heraus. |
|:숲속, 푸른 숲속에, 산지기의 집이 있다네:| 매일 상쾌하고 걱정없는, 아침을 맞으면서 |:산지기의 딸들이 밖으로 나오네:| 티랄랄라-, 티랄라라- 산지기의 딸들이 상쾌하게 밖으로 나오네 티랄라라-, 티랄라라- 산지기의 딸들이 밖으로 나오네 |
2절 |
|:Der Förster und die Töchter, Die schössen beide gut.:| Der Förster schoß das Hirschlein, Die Töchter traf das Bürschlein |:Tief in das junge Herz hinein.:| Ta-ra-la-la, ta-ra-la-la, Tief in das junge, junge Herz hinein, Ta-ra-la-la, ta-ra-la-la, Tief in das junge Herz hinein. |
|:산지기와 딸들은, 사격 솜씨가 좋았지:| 산지기는 숫사슴에게 명중시켰고, 딸은 청년에게 명중시켰네 |:젊은 심장에 깊게 파고들었네:| 티랄라라-, 티랄라라-, 그의 젊은 심장에 깊게 파고들었네[1] 티랄라라-, 티랄라라-, 그 마음에 깊게 파고들었네 |
후렴 |
Lore, Lore, Lore, Lore, Schön sind die Mädchen, Von siebzehn, achtzehn Jahr. Lore, Lore, Lore, Lore, Schöne Mädchen gibt es überall |:Und kommt der Frühling in das Tal, Grüß mir die Lore noch einmal, ade, ade, ade:| |
로레, 로레 로레 로레, 열일곱, 열여덟의 아름다운 소녀들 로레 로레 로레 로레,아름다운 소녀들이 어디에나 있네 |:산골짜기에 봄이 오면, 나는 로레에게 다시 안부를 묻지, 안녕, 안녕, 안녕:| |
[1]
심장에 총을 쐈다는 것이 아니라 남자의 마음에 명중시켰다는 뜻이다.